От судьбы не уйти

Кристи Маккеллен, 2016

Эмма Кармайкл работает прислугой в богатом доме. Но когда-то она была совсем другой, изнеженной и легкомысленной. Жизнь в роскоши давно канула в прошлое, вместе с репутацией и состоянием семьи после смерти ее отца. На приеме она неожиданно встречает мужчину, от любви к которому когда-то сходила с ума. Джек пытается выручить ее из щекотливой ситуации и случайно во всеуслышание заявляет, что они женаты. Журналисты тут же хватаются за сенсацию. Джек предлагает Эмме разыграть счастливую семейную пару, а потом, когда страсти улягутся, тихо развестись. Но сможет ли он отпустить женщину, чувства к которой не угасли, а разгораются с новой силой?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги От судьбы не уйти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Джек Вествуд понял, что допустил чудовищную ошибку в тот момент, когда услышал, как ахнула толпа у него за спиной.

Что он наделал, черт подери?

Он никогда и ни при каких обстоятельствах не терял голову и славился в деловых кругах своей выдержкой и неустрашимостью, но его потрясло до глубины души, когда он увидел Эмму при таких обстоятельствах.

Джек с иронией подумал, что последний раз он точно так же поддался порыву, когда предлагал Эмме стать его женой. Рядом с ней он всегда терял голову и не знал, как поступить.

С точки зрения логики, этим вечером ему следовало держаться подальше от нее, пока он не будет готов к их встрече. Но после того как Джек заметил Эмму в толпе, он не мог сосредоточиться на том, что говорили его собеседники. И он не смог стоять и равнодушно смотреть, как Фицхерберт пытается поцеловать Эмму.

В конце концов, она все еще была его женой, даже если они не виделись несколько лет, поэтому он не мог не броситься ей на помощь. Еще одной причиной его поступка было то, что он ненавидел любое насилие по отношению к женщине.

О чем только думал этот идиот, Фицхерберт, когда приставал к женщине, которой он был абсолютно безразличен? Джек слишком хорошо знал Эмму, чтобы суметь прочесть язык ее тела и выражение лица, несмотря на то что она старательно пыталась скрыть свои истинные чувства.

— Эмма, ты в порядке? — спросил он, вглядываясь в ее лицо, чтобы проверить, нет ли на нем синяков. Но, судя по глазам, пострадала только ее гордость.

— Джек, все хорошо. Спасибо. Я все улажу, — ответила она, мягко сжав его руку и умоляюще улыбнувшись.

Он коротко кивнул и сделал пару шагов назад, давая возможность Джолиону выпрямиться во весь рост.

— Я хочу, чтобы вы двое покинули мой дом, — с едва заметной паникой в голосе заявил Фицхерберт.

Джек повернулся и увидел, что Эмма смотрит на Джолиона с мольбой; похоже, ей меньше всего хотелось уйти. Но какого черта ей оставаться здесь? Может, между ней и Фицхербертом что-то есть?

Джеку была неприятна сама мысль о том, что Эмма могла пасть так низко, чтобы встречаться с таким гулякой, как Фицхерберт. Конечно, она росла в роскоши и привыкла, что ее холили и лелеяли, но отношения с этим идиотом были ниже ее достоинства.

— Джолион, пожалуйста, это какое-то недоразумение. Мы можем обсудить?..

— Эмма, я ничего не хочу слышать, — оборвал ее хозяин дома, зло сощурив свои свинячьи глазки. — Я хочу, чтобы вы ушли. Прямо сейчас. Вас заменят ваши коллеги. Из того, что сегодня наблюдал, я понял, что такое рано или поздно произойдет. Вместо того чтобы работать, вы все время бездельничали на кухне.

— Джолион, но я руководила мероприятием оттуда…

Призывая ее замолчать, он еще выше поднял руку, так что она почти касалась ее лица.

Джек пришел в ярость от его покровительственного жеста, но промолчал. Он сомневался, что прямо сейчас Эмма одобрит его вмешательство. Что ж, пусть разбирается сама.

Пока.

— Эмма, вы не слышали, что я сказал? Вы уволены! — бросил ей Джолион.

Уволена? Так она работала на него? Такое открытие стало еще большим потрясением, чем мысль о том, что они могли встречаться.

Эмма хотела возразить, но Фицхерберт не дал ей сказать и слова.

— Я специально попросил агента подыскать мне незамужнюю женщину на должность моей домработницы, чтобы не возникло никаких проблем с приоритетами. Мне нужен человек, который будет задерживаться на работе допоздна или по первому требованию, без того чтобы каждый раз решать этот вопрос со своим мужем. Мне хватило подобных сложностей в прошлом.

Джолион повернулся к Джеку и посмотрел на него с осуждением:

— Похоже, порядочный парень не хочет, чтобы его жена работала на такого холостяка, как я.

Судя по всему, Фицхерберт хотел получать от своей домработницы дополнительные услуги и не бояться, что ее муж испортит все веселье или, что еще хуже, отправит его в больницу. И Джек не мог без отвращения смотреть на Джолиона.

— В своей анкете вы сказали, что не замужем, — продолжил Фицхерберт, не обращая внимания на сжатые в кулаки руки Джека и его напряженную позу. — Вы сказали неправду. Поэтому я разрываю контракт с вами. Я не хочу, чтобы обманщица и дочь мота и расточителя работала в моем доме.

Эмма побледнела от ужаса, а Джолион усмехнулся и чуть наклонился к ней, наслаждаясь тем, что ему удалось задеть ее.

— Да, это правда. Я знаю все о репутации вашего отца, о том, что он растратил чужие деньги. Я стараюсь проверять каждого, кого нанимаю на работу, чтобы защитить себя. — Он ткнул пальцем в ее сторону. — Я решил дать вам шанс, потому что вы трудолюбивая и хорошо выглядите, — с издевкой продолжил он, — но кто знает, что могло пропасть в моем доме за то время, пока вы были здесь?

Терпение Джека лопнуло.

— Не смей так разговаривать с ней! — выдавил он.

Эмма повернулась и посмотрела на Джека:

— Джек, я же сказала, я все улажу. Пожалуйста, не вмешивайся!

— Неудивительно, что ты никому не рассказываешь, что женат на ней, если она разговаривает с тобой подобным образом, — взглянув на Джека, с иронией заметил Фицхерберт.

— Джолион, да пошли вы к черту, — выпалила Эмма, чем немало удивила Джека. — Знаете что, можете оставить для себя свою жалкую работенку. Я все равно собиралась уволиться в конце месяца. На мой взгляд, ваши шаловливые ручонки оказались слишком неугомонными.

С этими словами она сняла с себя фартук, который только сейчас заметил Джек, бросила его к ногам Фицхерберта, развернулась и гордо зашагала по направлению к входной двери.

Повернувшись, Джек увидел, что гости толпой собрались у двери и наблюдали за их маленьким шоу. Теперь они с любопытством ждали, что граф Редминстерский последует за своей женой.

Проклятье!

Теперь, когда секрет открылся, Джеку нужно было придумать, как выбраться из создавшейся ситуации и не навредить себе. Он хотел во что бы то ни стало избежать шумихи в прессе теперь, когда он снова вернулся в Англию. Зная Эмму, не отличавшуюся силой характера, он прекрасно понимал, что разбираться с последствиями придется ему самому, против чего он не возражал, потому что привык решать и более сложные задачи.

Бросив на Фицхерберта последний уничтожающий взгляд, Джек развернулся, взял свое пальто и вышел за дверь. Он догнал Эмму, когда она шагнула в морозный ноябрьский вечер, стуча каблучками по мраморным ступенькам крыльца.

— Эмма, подожди! — крикнул Джек, испугавшись, что она просто прыгнет в такси, и он потеряет ее прежде, чем поймет, что происходит и что ему делать дальше.

— Джек, ну зачем ты вмешался? — повернулась к нему Эмма. Ее щеки слегка порозовели, и Джек заметил, что она смущена и встревожена одновременно.

Он остановился. Даже будучи таким взволнованным, Джек не мог не заметить, что Эмма не только сохранила свою красоту, от которой замирало сердце, она стала еще краше, чем шесть лет назад, когда они виделись в последний раз. Джеку часто снились ее пухлые губы и эти сияющие глаза зеленого цвета, которые всегда светились умом и говорили о живости характера их обладательницы.

Только сейчас Эмма выглядела скорее подавленной.

Джек отмахнулся от наплыва чувств, скрестил руки на груди и приподнял бровь.

Я не собирался стоять и смотреть, как Фицхерберт дает волю своим рукам, — холодно ответил он. Джек не собирался ссориться с Эммой посреди улицы, на случай если поблизости бродит кто-нибудь из репортеров. — Я поступил бы точно так же, будь на твоем месте любая другая женщина.

В ее взгляде промелькнула обида.

— Я очень тебе признательна, но попрошу запомнить на будущее: я могу сама постоять за себя, — чуть резко ответила она. — Джек, ты не должен был вмешиваться.

Я не мог поступить иначе. Я твой муж.

— Формально, может быть, — вздохнула Эмма, — но никто не знает, что мы женаты. Я никому ничего не говорила.

Джеку не понравилось, что он испытал облегчение, услышав слова Эммы, словно он скрывал от всех какую-то грязную тайну. Ему хотелось потребовать у нее ответов, спросить, что такого случилось с ней, что ей пришлось устроиться на работу к такому пройдохе, как Фицхерберт. И почему она ни разу не позвонила ему за все эти шесть лет, когда они жили отдельно, хотя бы для того, чтобы сказать ему, что у нее все в порядке.

Но Джек промолчал, потому что сейчас было не время и не место для подобных разговоров.

— Почему ты заявил перед всей этой толпой, что мы женаты? — сбивчиво спросила Эмма.

Он глубоко вдохнул и взволнованно потер затылок. Я не думал, что делаю.

Так было всегда, стоило Эмме оказаться где-то поблизости. Каким-то образом она лишала его самообладания, как никто другой в этом мире.

Джек удивился, увидев, как уголки ее губ тронула едва заметная улыбка.

— Похоже, жителей Челси ждет небольшое развлечение. Люди обожают копаться в чужом грязном белье.

— Не беспокойся. Люди поговорят и перестанут. Я все улажу, — успокоил ее Джек.

Она смотрела на него некоторое время, словно хотела убедиться в том, что он сделает то, что пообещал.

Джек понимал, что будет неразумно делать вид, что проблемы с тем, что они все еще женаты, не существует. Раз уж он вернулся домой, нужно решить этот вопрос как можно скорее, причинив друг другу как можно меньше боли.

Потому что, несмотря на долгие шесть лет жизни вдалеке друг от друга, страданий не миновать.

Эмма отвела взгляд, посмотрела себе под ноги и грустно вздохнула.

— Я могла бы сделать так, чтобы сохранить это место. Я получала очень хорошие деньги, — пробормотала она. — Кто знает, что предпримет Джолион после того, как его поставили в такое неловкое положение.

Джек сжал руки в кулаки, пытаясь не терять самообладания, вспомнив, как Фицхерберт повел себя с Эммой.

— Он ничего не сделает, потому что трус.

— Но Джолион — один из влиятельных людей в округе, — прикусив губу, заметила она. — У него есть связи. — Эмма задумчиво посмотрела вдаль. Ее дыхание стало более учащенным, образовывая белые облачка пара на черном фоне морозного вечера. — К счастью, Клио, директор агентства, примет мою сторону и предложит мне другую работу. Но если Джолион доберется первым до моих потенциальных работодателей, те могут отказаться от моих услуг.

— Неужели тебе так сильно нужна работа? — спросил Джек, совершенно сбитый с толку тем, что Эмма так тревожилась по поводу того, что не сможет получить другую работу в качестве горничной. А как же ее планы поступить в университет? Она ведь не могла все это время работать в сфере услуг?

Его сердце болезненно сжалось, когда он увидел печальную улыбку Эммы.

— Джек, к сожалению, это так. Не все могут быть исполнительными директорами своих собственных компаний, — чуть насмешливо заметила она.

Он невесело рассмеялся и покачал головой, вспоминая, что именно Эмма воодушевила его принять потрясающее предложение одной американской компании по производству электроники сразу после того, как он окончил университет, что помогло ему осуществить свою мечту и создать собственную компанию.

Ему улыбнулась невероятная удача, и нужно было действовать очень быстро. Эмма поддерживала Джека в его стремлении стать независимым от своих родителей, хотя его отец считал по-другому. В порыве юношеского оптимизма он предложил Эмме стать его женой, чтобы она могла отправиться в Америку вместе с ним. Он не представлял своей жизни без нее и не хотел оставлять ее в Англии.

Теперь, возвращаясь к прошлому, Джек понимал, как глупо они поступили, связав себя узами брака в столь раннем возрасте. Ему тогда шел двадцать второй год, и он только окончил Кембриджский университет, а Эмме исполнилось всего восемнадцать лет.

Они были еще детьми, наивными и не имеющими малейшего понятия, что такое семейная жизнь.

Эмма кашлянула и неловко попятилась, и Джек понял, что все это время, пока вспоминал события прошлого, не сводил с нее мрачного взгляда.

— Джек, рада была повидать тебя снова, хоть и при таких, не очень приятных обстоятельствах, — мягко сказала она. — Но думаю, мне пора.

Эмма обхватила себя руками, и Джек только заметил, как она дрожит.

— Где твое пальто? — немного резко спросил он.

— Осталось в доме вместе с сумочкой, — тихо сказала она. Я не могу вернуться за ними. Когда приду домой, позвоню девочкам и попрошу их, чтобы завтра привезли мне мои вещи. — Эмма бросила на него смущенный взгляд. — Ты не мог бы одолжить мне немного денег на автобус?

Ее напряженный голос тронул Джека, и он вдруг осознал, какой нелегкий вечер ей пришлось пережить.

— Да, конечно. — Он снял с себя пальто и набросил ей на плечи. — Возьми мое пальто. Там в кармане есть деньги.

— Ты уверен? — улыбнулась она.

— Да, — ответил Джек, немного нервничая из-за того, как откликнулось его тело на ее взгляд. — А ты сможешь войти в квартиру? — спросил он, прокашлявшись. Он не знал, где она живет, слышал только, что она переехала в Лондон после того, как было продано их поместье в Кембридже. После случившегося между ними Джек специально не узнавал ничего о ней, чтобы не терзать себе душу. Он решил, что сможет узнать, где находится Эмма, когда вернется в Лондон и приведет в порядок свои дела.

— Сейчас у меня живет моя мама. Она и впустит меня в дом, — улыбнулась Эмма, только эта улыбка не коснулась ее глаз.

Джек лихорадочно думал, что ему предпринять. Он не мог просто так взять и дать ей уйти. А что, если потом репортеры спросят у него насчет их отношений, и он скажет что-нибудь, что будет противоречить сказанному Эммой?

К тому же они не виделись почти шесть лет, и у него возникла тысяча и один вопрос к ней, которые будут преследовать его, если она снова исчезнет из его жизни.

Нет, он не даст ей уйти.

— Послушай, может, мы пойдем ко мне и поговорим? Здесь недалеко, — предложил Джек, пожалев, что отпустил своего водителя на сегодняшний вечер. Он не собирался никуда, но в последний момент поддался уговорам одного из своих старых университетских приятелей, который вел какие-то дела с Фицхербертом. — Нам нужно решить, что делать со сложившейся ситуацией, — добавил он, заметив нерешительный взгляд Эммы. — Ты ведь знаешь, какие в этой стране назойливые журналисты. Если они начнут приставать с расспросами, мы должны дать им какой-то вразумительный ответ. Стоит им подумать, что тут есть какая-то тайна, и они ни за что не оставят нас в покое. Не знаю, как ты, а я не готов выставлять свое прошлое на всеобщее обозрение. — Он чуть приблизился к ней и тут же пожалел, уловив исходивший от нее сладкий, чарующий аромат. — Я только хочу, чтобы ты пошла ко мне на час или два, и мы могли обо всем поговорить. Эмма, мы так давно не виделись, и я хочу узнать, как у тебя дела.

Она бросила на него сдержанный взгляд. Джек узнал этот отстраненный взгляд. Точно так она смотрела на него, когда внезапно умер ее отец. Время после его смерти превратилось в череду самых долгих и самых мучительных дней в жизни Джека.

— Хорошо, — судорожно вздохнула Эмма.

Джек коротко кивнул и показал рукой, в какую сторону им нужно идти.

— Сюда, — сказал он.

Впервые за долгие шесть лет Джек шел домой рядом со своей женой.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги От судьбы не уйти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я