В поисках шахмат

Кристер Фуглесанг, 2015

Книга шведского астронавта и писателя Кристера Фуглесанга и шахматиста Йеспера Халля «В поисках шахмат» – третья из шести увлекательнейших сказок о приключениях учёного дяди Альберта и детей – Маркуса и Марианны. С помощью космического корабля Лунник герои этой книги совершат увлекательное путешествие в прошлое. Они побывают в Древней Индии, Средневековой Англии, Римской империи и узнают историю появления игры в шахматы, а также историю возникновения фигур: слона, ладьи, королевы и различных ходов, таких, как взятие на проходе, рокировка, вилка, спёртый мат. Для младшего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Оглавление

Из серии: Научные приключения

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В поисках шахмат предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4. Королева показывает класс

Глубокой ночью Лунник приземлился в пустынной каменистой местности. Пейзаж ярко освещала полная луна. Испуганные козы бросились врассыпную, но чуть поодаль остановились, с любопытством поглядывая на неопознанный объект. Может, это что-то съедобное? Вдали поблёскивали огни большого города.

— Гранада, 1492 год, — сказал дядя Альберт. — Вам это о чём-то говорит?

— Испания, — выпалил Маркус.

— Королева Изабелла и король Фердинанд прогнали из Европы последних мавров, то есть арабов, которые не одну сотню лет удерживали власть над Испанией, — добавила Марианна нетерпеливо — ей тоже страшно хотелось показать, как много она знает.

— Браво! Совершенно верно. Изабелла I Кастильская вышла замуж за Фердинанда II Арагонского, и вместе они сделали Испанию великой европейской державой. Теперь давайте поспим пару часов, а потом попытаемся навестить их.

Когда Марианна с Маркусом проснулись, на их кроватях лежала новая одежда. Не успели дети её рассмотреть, как раздался их оглушительный хохот — это они заметили дядю Альберта. Он вырядился в колготки, короткие штанишки и шляпу.

— Ничего смешного, — сказал дядя Альберт и изобразил элегантный поклон. — Такую одежду носили в XV веке. И если мы хотим добиться аудиенции королевы, мы не должны сильно выбиваться, чтобы не вызвать подозрений. А теперь одевайтесь.

Непрерывно хихикая, Маркус и Марианна натянули на себя средневековые костюмы, а потом отправились в путь.

Когда наши шведские друзья добрались до Гранады и начали пробираться к замку улочками и переулками, там во-всю кипела жизнь. Купцы в своих лавках, женщины, торгующие на площади овощами и фруктами. Всюду царил шум и гам, продавцы выкрикивали названия товаров и цены. Было тесно, приходилось продираться сквозь толпу. Когда Маркус, Марианна и дядя Альберт свернули на боковую улицу всего в квартале от замка, Маркус споткнулся на непривычно высоких каблуках, и тут на них налетел несущийся на всех парах мужчина. Подмышкой он держал множество свёртков, которые при столкновении разлетелись во все стороны.

— Дьявол! — крикнул он. — Смотрите, куда идёте! Неужели в этом городе живут одни глупцы и идиоты? Почему бы ей не проявить благоразумие? Мне нужно всего-то несколько кораблей. Нет, лучше уж переговорю с королём Франции Карлом. Давайте сюда карты!

Мужчина в элегантном костюме выхватил из рук у Маркуса и Марианны свёртки, которые дети успели подобрать. На ребят он едва взглянул, зато уставился в упор на дядю Альберта.

— Ну и видок у вас, — сказал он. — Хотя Изабелла, говорят, любит чудаков, возможно, вам и удастся получить то, за чем вы пришли. А у меня грандиозные планы. Адиос!

Подобрав шляпу, он водрузил её на голову и быстро исчез за углом.

— Ну и тип, — сказал Маркус.

— Довольно неприятный, — согласилась Марианна.

— А ведь он, сдаётся мне, станет одним из знаменитейших людей на Земле, — сказал дядя Альберт.

— Нее, не думаю.

Маркус покачал головой и вдруг заметил оставшийся на мостовой свёрток.

— Колумб? — неуверенно произнесла Марианна.

— Думаю, да. По крайней мере, он похож на сохранившиеся портреты великого мореплавателя.

— Смотрите, — сказал Маркус, поднимая свёрток. — Кажется, это карта.

Дядя Альберт взглянул на неё с любопытством.

— Хм, похожа на морскую карту Атлантики, какой представлял её себе Колумб. Никакой Америки, никакого Тихого океана, сразу к западу от Европы и Африки — Индия. Как удачно, что Колумб её потерял. Теперь у нас есть ещё один повод встретиться с королевой Изабеллой. Заодно можем немного помочь Колумбу.

Вскоре путешественники удостоились аудиенции королевской четы. Король мило улыбался, а королева выглядела строгой и решительной:

— Значит, вы знакомы с Христофором? И считаете, что ему можно верить? А знаете ли вы, что снарядить морскую экспедицию стоит больших денег!

Даже вопросы в устах Изабеллы звучали как утверждения. Дядя Альберт пустил в ход всю свою дипломатичность:

— Мы прекрасно знаем адмирала Колумба. В нашей стране он широко известен. Я убеждён, что он может найти новые морские пути. Поддержав его, вы, многоуважаемые король и королева, поступите мудро — это отличная инвестиция.

— Хм, даже не знаю. Другие мудрые люди говорили мне, что Земля круглая, но что она значительно больше по размерам, чем утверждает Колумб. Возможно, он так и не доберётся до Индии. Почему я должна верить вам, а не другим?

— Ваше Величество, Вы мудры и задаёте правильные вопросы. Земля действительно намного больше, чем предполагает Колумб, а вот Атлантический океан не столь велик. Мореплаватели из наших северных стран уже давно обнаружили на западе огромную страну. Они назвали её Винландией и, похоже, там есть чем поживиться. Следующий, кто туда доберётся, может получить большую выгоду. А у Испании достаточно хороших кораблей, чтобы доплыть до этой страны.

— Так почему ваши путешественники не продолжили туда ездить? — резко спросила Изабелла. — И откуда вам знать настоящие размеры Земли?

— Долгое время было слишком холодно, — ответил дядя Альберт и поспешил продолжить свою речь подробным рассказом о том, как грек Эратосфен ещё в античную эпоху с помощью хитроумных замеров теней от Солнца в различных местах смог вычислить диаметр Земли.

Королева так заинтересовалась объяснениями дяди Альберта, что, казалось, позабыла обо всём остальном. А когда он достал из сумки карманный фонарик и преподнёс его королеве в подарок, поясняя, что это его изобретение — пойманный в баночку солнечный свет, который можно понемногу выпускать, нажимая на кнопку, — Изабелла была готова поверить всему, что Альберт расскажет. Она ничего подобного в жизни не видела и даже не слышала о таком. Маркус и Марианна укоризненно смотрели на дядю Альберта, считая, что он зашёл слишком далеко.

— Потрясающе, — воскликнула Изабелла. — Фердинанд, я думаю, всё-таки стоит дать Христофору шанс. Пошлите за ним гонца, мы снарядим три корабля. Подумать только, новая земля для Испании. Возможно, полная золота и серебра! Но сеньор Альберт, вы ведь хотели ещё о чём-то поговорить?

Король ушёл, всё с такой же дружелюбной улыбкой.

— Совершенно верно, — ответил дядя Альберт с лёгким поклоном. — Говорят, вы интересуетесь шахматами? Нам всем троим очень хотелось бы побольше узнать об этой игре.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В поисках шахмат предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я