С тех пор как Алекс и Коннер Бейли вернулись из Страны сказок, прошёл год. Ребята скучают по приключениям в волшебном мире, а от бабушки нет вестей с того дня, как за ними закрылась дверь, разделяющая два мира. Алекс и Коннеру кажется несправедливым то, что бабушка совершенно про них забыла, но однажды случается беда. Маму близнецов похитили! И не кто-нибудь, а злая Колдунья, которая когда-то наложила проклятье на Спящую Красавицу. Все думали, что злодейка сгинула, но она вернулась и жаждет мести. Ослушавшись приказа бабушки, Алекс и Коннер возвращаются в Страну сказок, чтобы любой ценой спасти маму и сказочный мир от страшной опасности. Встретившись со старыми друзьями, брат и сестра отправляются в новое грандиозное приключение по сказочной стране.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страна Сказок. Возвращение Колдуньи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Гномы на страже
Алекс и Коннер, казалось, перестали дышать. Сердца у них будто остановились.
— Что? — выдохнула Алекс.
— Похитили? — ахнул Коннер. — Кто?
Алекс в ужасе закрыла рот рукой. Коннер мотал головой из стороны в сторону, не желая верить в бабушкины слова.
Кому нужно похищать медсестру из детской больницы? Наверное, дело плохо и мама в опасности, раз к ним домой явились солдаты и феи из другого мира.
— Нет времени на объяснения, — тихо сказала бабушка.
Коннер побагровел.
— В смысле, нет времени на объяснения?! — выкрикнул он. — Ты сообщаешь нам такое и ждёшь, что никаких вопросов не будет?
Бабушка серьёзно посмотрела на внуков.
— Я делаю всё, что в моих силах, и хочу, чтобы вы мне верили.
— Мы уже большие, ба! Расскажи нам, что случилось! — потребовал Коннер. Никогда ещё он не повышал голоса на бабушку.
— Я знаю и поэтому честна с вами. Вы заслуживаете знать правду. Позже я вам всё расскажу, но пока чем меньше вы знаете, тем лучше. Всё ясно?
Близнецы ничего не ответили, потому что им ничего не было ясно, и уж тем более они не хотели с ней соглашаться.
Бастер гавкнул на Фею-крёстную. Как ни странно, он спокойно отнёсся к появлению в доме незваных гостей.
— Бабушка, ну, пожалуйста, скажи нам, что случилось… — выдавила Алекс сквозь слёзы.
— Позже. Сейчас мне нужно поговорить с сэром Лэмптоном, — ответила бабушка.
— А он тут при чём? — удивлённо спросил Коннер, вспомнив приветливое лицо главы королевской стражи Золушки, с которым они с сестрой познакомились в сказочном мире.
Бабушка наклонилась и посмотрела в глаза Бастеру. Пёс тут же вытянулся по струнке. Близнецы ещё не видели его таким смирным.
— Сэр Лэмптон, вы заметили что-нибудь необычное? — задала вопрос бабушка.
Коннер переглянулся с Алекс. Бабушка спятила, что ли? Забыла, что собаки в их мире не умеют разговаривать? И с чего вдруг она зовёт Бастера сэром Лэмптоном?
Бастер гавкнул и кивнул, будто прекрасно понял, что у него спросили.
— Ой, извините, пожалуйста, — проговорила бабушка и, взмахнув палочкой, указала на собаку: — Говорите.
Из кончика палочки вырвалась вспышка света и переместилась в собачью пасть. Бастер залаял, но мало-помалу лай стал напоминать кашель — человеческий кашель.
— Прошу прощения, — прохрипел пёс. — Ну и ну, давненько я не говорил!
Близнецы разинули рты. Они, конечно, привыкли к говорящим животным, но сейчас внезапно заговорил их собственный пёс, и это их ошарашило.
— Ничего необычного, — помотал головой Бастер. — Утром Шарлотта ушла на работу и с тех пор не вернулась.
— Сэр Лэмптон? — тоненьким голосом спросила Алекс, не отнимая рук ото рта. — Неужели это вы?
— Вы — наша собака? — промямлил Коннер.
— Да, ребята, — признался пёс, понурив голову. — Простите, что скрывал это от вас. Ваша бабушка хотела, чтобы вы были под присмотром, но, если бы здесь жил один из солдат, вы бы что-нибудь заподозрили, поэтому она превратила меня в собаку.
Коннер, красный как помидор, повернулся к сестре:
— Собака — и та появилась у нас из-за волшебной конспирации!
— Быть собакой очень сложно, — проговорил сэр Лэмптон. — Мне кажется, я никогда не привыкну к собачьим консервам и к тому, что нужно вылизываться. Я уж не говорю о непреодолимом желании всё попробовать и понюхать! Но ради вас я хоть на край света отправлюсь.
Это прозвучало очень трогательно, но близнецам сейчас было не до благодарности старому другу их отца.
— Ты об этом знал, Боб? — поинтересовалась Алекс.
Всё это время доктор Боб молчал, и близнецы почти забыли о нём. Лицо у бедняги стало нежно-салатового оттенка, и он держался за живот. По его искажённому ужасом лицу было понятно, что он ни о чём не знал. И до сих пор никогда в жизни не видел говорящую собаку.
— Надеюсь, вы простите меня за то, что я наложила на вас заклинание в приюте, но вы должны были взять именно сэра Лэмптона и принести его в дом, — объяснила бабушка. — Я думала, вы просто друг Шарлотты. Даже не догадывалась, что всё зашло так… далеко.
— Я… я… я… — лепетал Боб. — Кажется, меня сейчас стошнит!
Боб бросился в уборную в другом конце дома. Судя по всему, такого потрясения, как сегодня вечером, бедолага доктор никогда в жизни не испытывал.
— Получается, всё это время мы думали, что у нас есть собака, а на самом деле это нянька? — спросила Алекс, пытаясь осознать происходящее.
— Защитник, а не нянька, — поправила бабушка.
— Защитник от чего? — нахмурился Коннер.
Бабушка и сэр Лэмптон переглянулись. Близнецы понимали, что они договорились сообщить им как можно меньше, но при этом не врать.
— Я обещаю, что поделюсь с вами новостями, когда что-то узнаю, — ответила бабушка. — Сейчас в сказочном мире дела идут неважно, и из-за этого я была очень занята. Недавно случилось кое-что серьёзное, и я боялась, что это как-то отразится на вас, поэтому предприняла меры предосторожности. К сожалению, ваша мама стала жертвой событий.
— Кстати, о предосторожностях, Фея-крёстная, — перебил её Ксантус. — Пока на улице никого нет, нужно поставить гномов на стражу.
— Гномов? — одними губами спросил Коннер у Алекс.
— Конечно, — кивнула бабушка и перевела взгляд на солдат, в сопровождении которых зашла в дом. — Вы останетесь в доме и встанете на страже. Остальных прошу следовать за мной на улицу, где я вас расставлю по местам.
Бабушка и Ксантус быстро вывели солдат на лужайку перед домом. Близнецы и сэр Лэмптон остановились на пороге и стали за ними наблюдать. Хотя Алекс и Коннер знали, что их бабушка много лет руководит Содружеством «Долго и счастливо» в сказочном мире, им всё равно казалось странным, что она, такая крохотная, отдаёт приказы этим громилам-солдатам.
— По местам! — распорядилась она.
Солдаты распределились по периметру участка, и дом стал напоминать уменьшенную копию Букингемского дворца. Фея-крёстная взмахнула хрустальной палочкой, ярко вспыхнул свет — и солдаты один за другим превратились в садовых гномиков. У каждого теперь была белая борода и остроконечный красный колпак.
— Они в точности как соседские гномы, — сказал Коннер. — Я сегодня чуть не споткнулся об такого же.
— Вообще-то, это тоже был солдат, — проговорил сэр Лэмптон, сидевший около него. — Он пару месяцев вёл наружную слежку за домом.
— Жуть какая, — пробормотал Коннер.
— Что происходит? — пролепетал позеленевший и покрытый испариной Боб, выходя из дома. — Куда делись все солдаты?.. И откуда взялись эти гномы?
— Боюсь, ты сам же и ответил на свой вопрос, — сказала Алекс. Боб обвёл глазами лужайку — до него дошло.
Близнецам стало его жалко. Всего лишь за час он узнал, что его возлюбленная связана со сказочным миром и что её похитили. Но вообще он хорошо держался.
— После того как меня стошнило в четвёртый раз, я понял, что мне это не снится, — заговорил Боб. — В моей семье никогда не было случаев психических заболеваний, поэтому я поставил себе диагноз: сегодня явно не мой день.
— Не переживай, Боб, рано или поздно шок пройдёт, — утешил его Коннер. — Мы с Алекс год назад узнали, но ещё не привыкли.
Бабушка подошла к входу в дом вместе с Ксантусом, попутно давая ему распоряжения:
— Солдаты могут привлечь нежелательное внимание соседей, но всё-таки они замаскированы. Оставайся здесь и присматривай за близнецами. Никому нельзя входить и выходить из дома без моего разрешения.
Алекс и Коннер услышали только её последние слова и тут же вспылили:
— Это что ещё значит «нельзя выходить»? — спросил Коннер. — Мы будем сидеть взаперти в собственном доме?
— Пока не станет безопасно, — кивнула бабушка.
— Но мне нужно работать, — возразил Боб. — У меня пациенты, и операции нужно делать. Я нужен людям.
Бабушка обдумала его слова.
— Вы можете уходить и приходить, когда захотите. Не сочтите за неуважение, но в первую очередь я беспокоюсь о внуках.
— А как же школа? — спросила Алекс.
— Сможете ходить на занятия, как только опасность минует и мы узнаем, где ваша мама. А пока лучше не рисковать, — сказала бабушка. — Чем меньше вы будете вне дома, тем безопаснее. Я напишу в школу и скажу, что вы сильно заболели.
— Ты не можешь запереть нас тут! — заорал Коннер так громко, что его, наверное, услышала вся улица.
— Мы же ничего не сделали! — вторила ему Алекс. — Почему ты нас наказываешь?!
Бабушка взмахнула палочкой, и близнецы разом замолкли. Они попытались что-нибудь сказать, но не сумели выдавить ни единого звука. Бабушка наложила на них заклятие немоты.
— Пожалуйста, слушайтесь моих указаний. Даже зная, что вы под присмотром солдат, Ксантуса и сэра Лэмптона, я всё равно буду за вас волноваться.
Бабушка опустила взгляд на сэра Лэмптона.
— Пожалуй, лучше вам пока побыть собакой, — проговорила она. — Гномы и так привлекут много внимания.
— Да, госпожа, — нехотя произнёс сэр Лэмптон — он втайне надеялся, что собачья жизнь в прошлом.
— А теперь мне пора, — сказала бабушка, снова взмахнув палочкой. К онемевшим близнецам вернулся голос.
— Что, и всё? — вздёрнул брови Коннер. — Пропала на год, а потом вдруг объявляешься с новостями: «Эй, ребята, вашу маму похитили, а вас я сажаю под домашний арест!»?
— Не думала, что ты так с нами поступишь, ба, — проговорила Алекс и посмотрела на бабушку как на совершенно чужого человека.
Бабушку сильно задели их слова. Она очень не любила их разочаровывать, но, увы, сейчас у неё выбора не было: она поступала так, как считала нужным, и надеялась, что когда-нибудь внуки её простят.
— Я понимаю, что сейчас вам даже смотреть на меня тошно, — сказала бабушка. — Но у меня остались только вы. Вы мне дороже всего на свете. Однажды вы заведёте собственные семьи и поймёте, что ради безопасности родных и близких вы пойдёте на что угодно, даже если они вас из-за этого возненавидят.
Близнецы остались на пороге среди прочих, а бабушка вышла из дома и мало-помалу стала исчезать, превращаясь в невесомые мерцающие облачка.
— Я люблю вас, — с грустью проговорила она, а через мгновение её уже не было.
— Надо зайти внутрь, а то кто-нибудь нас заметит, — сказал Ксантус, и они с Лэмптоном увели Боба и близнецов в дом. Никто не знал, сколько продлится их заточение: несколько дней, недель, месяцев или лет. Но пока близнецы Бейли стали узниками в собственном доме.
Первые несколько дней в неволе показались вечностью. Близнецы толком не ели, не спали и волновались за маму. Почему её похитили? Этот вопрос не давал им покоя ни днём, ни ночью.
Ради чего похищать обычную медсестру из детской больницы? Почему их бабушка предприняла столько мер, чтобы обезопасить их в этом мире? А вообще, в этом ли мире их мама, или её забрали в сказочный?
От Ксантуса и Лэмптона было и слова не добиться о том, что происходит. Несмотря на ежедневные уговоры близнецов рассказать что-нибудь (хоть что-нибудь!), они стояли на своём: отстутствие новостей лучше всего.
К сожалению, фантазия у ребят разыгралась не на шутку. Может, Король троллей и Король гоблинов решили отомстить им за то, что год назад они украли их корону? А может, Стая Злого Страшного Волка строит козни? А что, если это как-то связано со Злой королевой и её Волшебным зеркалом?
Ответов на эти вопросы у Коннера и Алекс не было, и это бесило их до чёртиков. А ещё их выводило из себя то, что дома стало слишком людно. Им и втроём-то с собакой было здесь тесно, а с дюжиной рослых солдат тем более. В гостевой комнате некуда было ступить из-за спальных мешков, устилающих пол, а гостиная, где на каждом шагу лежали мечи, щиты и доспехи, сильно смахивала на военный лагерь.
Ксантус строго выполнял указания Феи-крёстной, присматривая за домом Бейли. Он тщательно следил за тем, чтобы солдаты поровну делили смены в доме и возле дома в обличье садовых гномов.
Еду подавали каждый день в одно и то же время. Близнецам разрешалось выйти наружу только один раз, на задний дворик, и то под присмотром Лэмптона. О своих обязанностях Ксантус тоже не забывал. Изо дня в день он, ни на шаг не отходя от окна, наблюдал за улицей перед домом; близнецы ни разу не видели, чтобы он присел хоть на минуту.
Боб проявил себя с лучшей стороны и заглядывал к ребятам каждое утро по пути на работу, а они с нетерпением ждали его прихода, потому что его рассказы о больных детях, которых он лечил, были единственной ниточкой, связывающей их с внешним миром.
Под глазами у него появились мешки — явный признак того, что он, как и близнецы, чувствует себя беспомощным. Как-то раз он попытался, правда, безуспешно, выудить информацию у Ксантуса и Лэмптона. В обмен на сведения о предполагаемом местонахождении Шарлотты он предложил псу разноцветный резиновый мячик, но только обидел его.
Близнецы попробовали пообщаться с солдатами, с которыми жили под одной крышей, но поняли, что те тоже ни сном ни духом о происходящем.
— Вам нравится каждый день превращаться в садового гнома? — поинтересовался у одного солдата Коннер.
— Это не так уж и неприятно, — пожал плечами солдат. — Есть время подумать.
— За себя говори! — перебил его другой. — Вчера мне на голову уселся голубь и сидел четыре часа, а потом кое-что на мне оставил, понимаешь ли.
— Фу, — поморщился Коннер.
— А вы не можете превратиться в человека и отогнать его? — спросила Алекс.
— Если бы, — вздохнул солдат. — Мы можем превращаться в людей лишь в случае опасности. Иначе мы бы только и делали, что отгоняли голубей, и сразу бы себя выдали.
Алекс и Коннер взяли это на заметку.
Вечером после ужина на кухне внезапно что-то ярко вспыхнуло, и близнецы увидели, что под потолком в воздухе парит конверт небесно-голубого цвета.
— Это от Феи-крёстной, — сказал Ксантус и взмыл к потолку поймать конверт. Судя по всему, этот фей мог летать без крыльев. Читая послание, Ксантус держался в воздухе, в нескольких футах над полом, чтобы близнецы не увидели письма.
Он всё сильнее вытаращивал глаза, а дочитав, сказал: «Ясно» — и спустился на пол к ребятам.
— Ваша бабушка хочет, чтобы я сообщил вам кое-какие сведения, — проговорил Ксантус.
— Ну? — поторопила его Алекс. Их прямо-таки трясло от нетерпения.
— Мы полагаем, что ваша мама в Стране сказок, — объявил Ксантус. — Всё. — Потом он поднёс конверт к плечу и сжёг его.
— Это хорошо или плохо? — нахмурился Коннер, не удовлетворённый новостью.
— Ни плохо, ни хорошо. Она просто хочет, чтобы вы это знали, — пожал плечами Ксантус.
Близнецы раздражённо вздохнули. Узнав больше, они почувствовали себя только хуже.
Поздно вечером Алекс завела Коннера к себе в комнату поговорить наедине и включила радио погромче, чтобы Лэмптон, благодаря своему собачьему слуху, их не подслушал.
— Мама в сказочном мире, — сказала Алекс. — Понимаешь, что это значит?
— Что? — не понял Коннер.
— А то, что бабушка, возможно, врёт нам. Как мама могла туда попасть без её ведома? Или же она не единственная фея, умеющая перемещаться между мирами.
Коннер кивнул.
— Не думаю, что бабушка нас обманывает, — заметил он. — Думаю, мы сейчас очень злимся на неё и поэтому пытаемся обвинить во всех бедах.
Алекс потёрла усталые глаза. Конечно, она понимала, что брат прав.
— Всего несколько дней назад я волновалась за бабушку и сердилась на маму, а теперь беспокоюсь о маме и злюсь на бабушку, — покачала головой Алекс. — Ужас как быстро всё меняется.
— Ага, точно, — вздохнул Коннер.
— Как мама туда попала, а? — спросила Алекс. Коннер крепко задумался.
— Мне кажется, в Страну сказок можно попасть по-разному.
Алекс вскинула голову. Она столько времени обнимала книги, пытаясь снова пробудить портал в сказочный мир, но ей даже в голову не приходило, что есть и другие способы.
— Например?
— Не знаю, — пожал плечами Коннер. — Но раз бабушка сделала портал из книги сказок, то наверняка за столько лет придумала и ещё что-нибудь?
— Да, вполне возможно, что она сделала другие порталы, — принялась размышлять вслух Алекс. — Не для себя, а для других фей, которые помогали ей распространять сказки в нашем мире… верно?
Коннер вытаращил глаза и поджал губы.
— Что ты хочешь спросить?
— Вечно вы замечаете, что я хочу что-то спросить, как же бесит! — воскликнул Коннер. — Ты точно-преточно уверена, что не можешь сама создать портал?
Разумеется, Алекс хотелось верить, что может, но в глубине души она понимала, что в таком случае уже давным-давно бы это сделала.
— Нет, я тут ни при чем, это было бабушкино волшебство, — пробормотала Алекс. — А я… я просто…
— Пробудила его? — подсказал Коннер.
— Ага.
— Ну, в таком случае надо найти среди бабушкиных вещей то, что мы сможем «пробудить».
Тут Алекс пришла в голову одна мысль:
— А может, именно поэтому бабушка не знала, где мама? Может, кто-то взял что-то вроде её книги сказок, пробудил её волшебство и так похитил маму?
Брат с сестрой переглянулись, и на лицах у них появились улыбки — не радостные, но удовлетворённые. Они поняли, что приблизились к разгадке.
— Но кто? — задумался Коннер.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страна Сказок. Возвращение Колдуньи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других