Знаменитый режиссер Гарри Поттера Крис Коламбус и автор бестселлеров Нед Виззини создали захватывающую сказку для детей (к слову, и для взрослых). «Пробирает до мурашек», – так отозвалась Джоан Роулинг об этой книге. Трое детей – Брендан, Корделия и Элеанор Уолкер переезжают с родителями из удобного и суперсовременного дома в огромный викторианский особняк, прежним хозяином которого был писатель-оккультист. Сила его воображения была так велика, что созданные им фантастические миры и персонажи вторгаются в реальный мир. И что за странная женщина живет по соседству с Уолкерами? Все начинает раскручиваться с невероятной скоростью, когда родители ребят исчезают, а сами они попадают в девственный лес, где обитают удивительные существа.
8
Уолкеры снимали жилье с того самого момента, как произошел «инцидент». Их нынешняя квартира была гораздо меньше их старого дома, в особенности кухня, напоминающая скорее кухонный уголок, чем полноценную кухню. Поэтому они мало готовили и заказывали еду на дом. Вечером после осмотра Дома Кристоффа, во время ужина китайской стряпней в гостиной, доктор Уолкер созвал семейный совет.
— Ну что? — сказал Брендан.
— Я просто хотел убедиться, что все согласны с нашим решением приобрести Дом Кристоффа.
— Хочешь сказать, твоим решением, — поправил Брендан. — Мы не принимали в этом никакого участия.
— Хорошо, — ответил доктор Уолкер. — Можете сказать сейчас, если у вас есть какие-то возражения.
— Если мы переедем, это будет Дом Уолкера? — поинтересовалась Элеонора.
— Я думаю, нам следует назвать его «128 Си Клифф авеню», по его настоящему адресу, — заметила миссис Уолкер. — А то звучит, будто мы переезжаем в дом, который принадлежит кому-то другому.
«А он и принадлежит кому-то другому, — подумал Брендан. — Той старухе».
Но он не стал произносить все это вслух, не желая выглядеть перепуганным мальчишкой.
— Хорошо, — сказал он. — Мне нравится. Лучше, чем эта ерунда.
— Мне тоже нравится, — присоединилась к нему Элеонора.
Она набила свой ролл тертой морковью и сельдереем до предела, поэтому овощи торчали из него, как взъерошенные волосы.
— Чем скорее мы переедем, тем скорее мы сможем завести Мисти.
— Нелл, сколько раз мы через все это проходили…
— Но мама сказала, что у меня будет лошадь. Мама помогла мне представить ее…
— Когда-нибудь у тебя будет своя лошадь, — сказала миссис Уолкер, — только прекрати играть с едой и съешь свой ролл с весенним салатом.
Элеонора решила съесть ролл в четыре укуса. Глядя на маму, она говорила с набитым ртом:
— Я могу завести лошадь сейчас?
Все рассмеялись, даже Брендан. Стоило бы труда заставить Уолкеров признать, что им нравятся такие ужины, быстрые и не очень опрятные, а не чопорные чинные трапезы с тканевыми салфетками, продетыми в кольцо.
— А как по-твоему, Корделия? — спросил доктор Уолкер.
— Дайте я вам кое-что покажу, — ответила она.
Корделия вышла из комнаты и вернулась со старой книгой с черной обложкой без видимого налета пыли, на корешке которой проглядывала почти стершаяся золотая надпись.
— «Дикие воители» Денвер Кристофф, — объявила Корделия. — Первое издание, тысяча девятьсот десятый год. Я взяла ее в библиотеке. И смотрите! — Она вытащила свой макбук. — На Powell’s Books она продается за пятьсот долларов! Так что одна только библиотека стоит как целый дом!
— Корделия, — начал Брендан, — ты украла ее из библиотеки Дома Кристоффа?
— Из библиотек не крадут, а берут на время. Но этого ты можешь не знать.
— Нет, твой брат прав, — сказал доктор Уолкер. — Это еще не наш дом, и тебе не следовало брать книгу…
— Вот именно, не следовало! — подтвердил Брендан, вставая. — Кто-нибудь может очень злиться на тебя за кражу! Ты хоть подумала об этом?
— Серьезно, Брен? — ухмыльнулась Корделия. — С каких это пор у тебя появился моральный кодекс?
Брендан не ответил, отчасти потому, что не знал, что такое моральный кодекс, а отчасти потому, что был до ужаса напуган старухой. Возможно, она была бездомной, а может, и нет. Может, она жила в доме 128 по Си Клифф авеню. И, возможно, она была не очень добра к девочкам, крадущим книги из библиотеки. Брендан почти уже решил сказать о том, что видел старуху, что все еще может ощущать ее руку, сжимающую его запястье, и еще о том, какой холодной эта рука казалась даже теперь и как старуха произнесла имя «Уолкер», словно бы это значило что-то… но он не хотел, чтобы над ним посмеялись. Он разберется со старухой самостоятельно, когда они переедут. Как мужчина.
— Прости, — сказал он. — Просто… воровать неправильно.
— Это правда, — подтвердил доктор Уолкер, — и, Корделия, ты вернешь книгу на место на следующей неделе.
— А что случится на следующей неделе?
— Мы переезжаем.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дом секретов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других