Дом секретов

Крис Коламбус, 2013

Знаменитый режиссер Гарри Поттера Крис Коламбус и автор бестселлеров Нед Виззини создали захватывающую сказку для детей (к слову, и для взрослых). «Пробирает до мурашек», – так отозвалась Джоан Роулинг об этой книге. Трое детей – Брендан, Корделия и Элеанор Уолкер переезжают с родителями из удобного и суперсовременного дома в огромный викторианский особняк, прежним хозяином которого был писатель-оккультист. Сила его воображения была так велика, что созданные им фантастические миры и персонажи вторгаются в реальный мир. И что за странная женщина живет по соседству с Уолкерами? Все начинает раскручиваться с невероятной скоростью, когда родители ребят исчезают, а сами они попадают в девственный лес, где обитают удивительные существа.

Оглавление

Из серии: Дом секретов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дом секретов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

22

23

Единственные свечи, которые удалось отыскать Брендану, были ароматическими, поэтому кухня быстро заполнилась запахом трюфелей, пока Уолкеры готовились произвести операцию на плече пилота. Когда Брендан окунул кухонные ножницы в лужицу виски на полу, чтобы простерилизовать инструмент, запах ароматических свеч ударил ему в нос.

Корделия прекрасно знала, что у нее есть лишь один шанс извлечь обломок стрелы из плеча Уилла. Тем удивительнее был тот факт, что до того как он потерял сознание, она думала совершенно о другом: «Откуда он появился? Сможет ли он помочь нам найти родителей?» Сейчас Корделия размышляла только об одном: «Как побыстрее извлечь стрелу из раны? Точнее, — поправилась она, — как безопаснее это сделать?»

Потому что первое правило хирурга: «Не навреди», а при использовании кухонных ножниц в подобной операции это было трудновыполнимо хотя бы из-за опасности занести микробы в рану. Корделия нагрела лезвия ножниц над пламенем свечи. Ей пришла в голову мысль, что, придумав все эти правила для докторов, люди тем самым защищали себя от чувства вины.

— Как мы можем помочь? — спросила Элеонора.

— Поднимись наверх и принеси мамин набор для шитья, — сказала Корделия.

— Ты серьезно? — удивился Брендан.

— И немного парацетамола или ибупрофена. Любое болеутоляющее против мигрени и головной боли, которое найдете в кабинете отца, оно может понадобиться.

— Но мне запрещено заходить в кабинет отца.

— Сейчас можно.

— Но я не хочу что-нибудь пропустить!

— И не пропустишь, поверь мне.

Элеонора начала подниматься по винтовой лестнице, все еще находясь под впечатлением от делового тона сестры. Возможно, быть самой младшей не так уж плохо.

Брендан стал рядом с Корделией, в то время как она разжала ножницы, поднесла их к ране, но внезапно заколебалась.

— Чего ты ждешь?

— Тс-с-с! Я представляю, будто папа стоит здесь и направляет меня.

— Но это может только заставить тебя почувствовать давление…

Однако Корделия настроилась, помня о том, что говорил ей отец: руки — это инструменты, тело — машина. Иногда требуется исправить работу органов, как время от времени необходимо чинить посудомоечную машину. «Небольшой разрез, один рывок, и все будет кончено».

В кино в такие моменты обычно звучит тревожная музыка. Но сейчас Корделию окружала пугающая тишина, разве что до слуха изредка доносилось потрескивание горящего фитиля. Она слышала собственное дыхание. Когда Корделия приблизила раскаленные ножницы к коже Уилла, то волоски на ней вспыхнули, издав шипящий звук, и съежились. Даже ароматические свечи не смогли затмить запах сгоревшего волосяного покрова. Корделия потеряла хладнокровие и отняла ножницы от плеча своего первого пациента.

— Может быть, тебе лучше представить, что ты играешь в видеоигру? — предложил Брендан.

— Игру, где нужно оперировать?

— Видеоверсия настольной игры «Операция», представь, будто ты получишь много очков, если вытянешь эту стрелу из раны.

— А если не получится?

— Ну, тогда игра будет окончена.

Корделия освободила мысли от постороннего и представила индикатор очков, застывший на нуле возле плеча Уилла. По мере сближения ножниц с раной счетчик добавлял очки: десять, двадцать, тридцать… Она прижала кончики ножниц к плоти Уилла: сорок, пятьдесят… Опаленные волосы больше не беспокоили ее, ничего больше сжечь было нельзя, потому что — шестьдесят, семьдесят — она сделает это. Стиснув зубы, Корделия разрезала плоть в попытке достать наконечник. Тело Уилла пробила судорога, но он по-прежнему оставался без сознания.

— Здорово, ты почти достала ее!

Тем временем наверху Элеонора взяла из шкафчика в ванной комнате пузырек с обезболивающим и зашла в спальню родителей. Отыскав мамин набор для шитья, она задумалась, какого цвета нитки понадобятся Корделии, когда она станет накладывать швы на рану: «Черные будут выглядеть на нем как на пугале. Может быть, розовые?»

Элеонора взяла весь комплект, который находился в плетеной корзине, и поспешила на кухню. Она двигалась слишком быстро, чтобы обратить внимание на чемодан с инициалами РУ, стоящий посреди комнаты.

Между тем на кухне Корделия почувствовала, как жар раскаленных ножниц нагрел наконечник стрелы — восемьдесят очков… Она сжала ручки ножниц и потянула стрелу — девяносто очков… Пропитавшийся кровью обломок постепенно выходил из плеча Уилла…

— Почти! — воскликнул Брендан.

В этот момент наверху раздался возглас Элеоноры, и Корделия вздрогнула.

— Нелл?

Корделия дернула рукой, и обломок вышел слишком резко, отчего из раны хлынул фонтанчик крови.

Брендан бросился к винтовой лестнице, и хотя ему не было известно, что стряслось с Элеонорой, Дом Кристоффа уже достаточно убедил его в наличии большого количества смертельно опасных явлений. Корделия выронила ножницы и кинулась за кухонным полотенцем. Она испугалась, что повредила артерию, поскольку кровь вытекала в ритме ударов сердца. Она струилась по плечу и стекала под мышку… Внезапно Корделию охватило чувство вины и сожаления. Как она могла быть настолько непредусмотрительной? Как она могла подумать, что обладает всеми необходимыми знаниями для извлечения обломка? Теперь у нее на руках будет кровь этого умирающего парня, такого милого и симпатичного. Возможно, первым правилом хирурга должно быть: «Не пытайся, если не уверен».

— Брен! Вернись! — крикнула Корделия.

Она стояла, прижав полотенце к плечу Уилла, пока кровь стекала на пол. Брендан с Элеонорой вбежали на кухню.

— Прости, я врезалась в этот дурацкий чемодан наверху, — объяснила Элеонра. — О нет! Что случилось? — ошеломленно спросила она.

— Он умирает, — сказала Корделия, кивнув на пропитанное кровью полотенце.

Уилл пошевелился.

— Он приходит в себя!

— Едва ли он может делать это одновременно, — сказал Брендан и положил рядом с Уиллом швейный набор.

Он вытер рану полотенцем и бросил его на пол.

— Нам просто нужно остановить кровотечение.

Уилл застонал, а Брендан стал объяснять Корделии, что не следует унывать:

— Посмотри, какая она на самом деле маленькая.

Он вытер кровь, которой появлялось все меньше, но вместе с тем она не останавливалась.

— Наложи швы!

Корделия открыла набор и попыталась вдеть нитку в игольное ушко, но у нее так сильно тряслись руки, что ничего не получалось. Она не могла сделать даже такую мелочь и тщетно старалась унять дрожь. На мгновение Корделия отрешилась от всего происходящего, она делала так раньше и надеялась тем самым успокоиться.

Брендан стал копаться в корзине в поисках чего-нибудь подходящего для перевязки. Он нашел нужную катушку, зубами отгрыз нить необходимой длины и обвязал плечо Уилла чуть выше места ранения. Когда он закончил, то внезапно перед его воображением предстали жуткие артерии и набухающие вены Ведьмы Ветра во время нападения в холле.

«Это она стоит за всем этим, — вдруг подумал Брендан, — а мы даже не знаем, почему она это делает».

Гораздо проще было сфокусироваться на нависающем над ними злом, чем обдумывать текущую ситуацию и бороться с обстоятельствами.

Брендан перевязал рану так крепко, что ему на мгновение показалось, нить не выдержит. Наконец Корделия вдела нитку в иголку и повернулась к плечу Уилла.

— Вот! — крикнула Элеонора, подставляя поднос с растаявшими кубиками льда для промывания раны.

Корделия воткнула иголку в кожу, понимая, что обратного пути уже нет. Она сделала один стежок, два, три, четыре и, связав концы выбранных Элеонорой розовых ниток, отступила.

Дело сделано, швы наложены, рана закрыта. Но тут у Элеоноры возникла идея, показавшаяся ей полезной для выздоровления Уилла.

Она взяла свечу и стала поливать рану горячим воском.

— Нелл! — воскликнула Элеонора.

Горячий воск моментально застыл и превратился в белые капли.

— А разве это плохо? — удивленно спросила Элеонора, постукивая костяшками. — Очень похоже на корочку.

— Думаю, это может причинить ему боль, — предположил Брендан.

— Воск хорошо пахнет, — заметила Элеонора в свою пользу.

Уилл застонал, по-прежнему не приходя в сознание.

— Он умер? — поинтересовалась Элеонора.

— Ага, капли воска добили его окончательно, — ответил Брендан.

— Заткнись, он дышит, — сказала Корделия.

— Ну, он был бы мертв, — заметил Брендан, беря в руки рулон бумажных полотенец. — Даже не знаю, как мы это сделали, мы просто молодцы.

Он стал вытирать с пола кровь, которая теперь выглядела не красной, а черной. За суматохой и волнением во время операции они не заметили, как зашло солнце, и только сейчас Уолкеры с удивлением обнаружили, что кухню заливает лунный свет.

— А вот лекарство, — сказала Элеонора, передавая сестре пузырек с обезболивающим.

— Надеюсь, оно придаст ему сил, — усмехнулся Брендан.

Корделия поставила бутылочку рядом с головой Уилла.

— Мы дадим ему лекарство, когда он очнется. Нам придется дежурить, не отходя от него, всю ночь, и мы не сможем его перенести, есть риск, что рана откроется.

— Я здесь не останусь, — сообщил Брендан. — Если кто-то или что-то проберется в дом через входную дверь, я предпочту быть на чердаке.

— Ага, а мы не можем просто пойти спать? Я так устала, — это признание Элеоноры подействовало на всех, и Брендан и Корделия сразу ощутили, насколько сами устали после всех событий дня. — Давайте разбудим его и вместе дойдем до спальни мамы с папой, там и заночуем.

— Я не собираюсь спать с вами в одной кровати, — заявил Брендан. — Но мы должны его перенести. Уилл! Очнись!

— Так его не разбудить. Жаль, что у нас нет нашатырного спирта, — сказала Корделия.

— Погоди, а у него есть пистолет? — спросил Брендан.

— Да, он в его правом кармане, — сказала Корделия.

Брендан потянулся к карману Уилла.

— Брен! Ты в своем уме? Что ты делаешь?

— Я хочу выстрелить, чтобы он пришел в сознание.

— Ты не можешь просто взять чужой пистолет и выстрелить!

— Почему не могу?

— Слушай, — Корделия внимательно посмотрела на брата. — Ты не можешь игнорировать здравый смысл просто потому, что мы оказались магическим образом внутри действия книги. Ты понятия не имеешь, как пользоваться пистолетом, и потом, ты можешь нас всех перебить или ранить.

— А знаете что? Если бы у меня был пистолет, я бы не допустил ничего из того, что случилось с нами! Может быть, я смог бы пристрелить Ведьму до того, как она отправила нас сюда. Это тебе в голову не приходило?

Конец ознакомительного фрагмента.

22

Оглавление

Из серии: Дом секретов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дом секретов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я