Битва чудовищ

Крис Коламбус, 2014

Продолжение «Дома секретов», – сказки для детей и взрослых, которую написали Крис Коламбус, знаменитый режиссер «Гарри Поттера», и автор бестселлеров Нед Виззини. Трое детей переехали с родителями в огромный викторианский особняк, принадлежавший раньше писателю-оккультисту. Сила его воображения была так велика, что созданные им фантастические миры и персонажи вторглись в реальный мир. Пережив немало потрясений и выбравшись из всех передряг, Уолкеры надеялись, что теперь заживут спокойно… Но покоя им не видать, пока они не найдут Ведьму Ветра. Гладиаторские арены Древнего Рима, поля сражений Второй мировой войны, Тибет и Сан-Франциско – куда только не забросит судьба Брендана, Корделию и Элеонору, которые готовы на все, чтобы спасти свою семью!

Оглавление

Из серии: Дом секретов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Битва чудовищ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

13
15

14

Все время пока Уилл рассказывал, Корделия нервно проводила языком по зубам, переживая и чувствуя свою ответственность за все, что с ним произошло. Ей не стоило оставлять его одного в городе. Пока последние несколько недель она занималась поисками участников своей школьной программы, он занимался поиском еды.

— Я отведу тебя домой, отмою и дам денег, — уверенно сказала Корделия и взяла Уилла за руку.

— Но Корделия, ты же говорила, что твои родители…

— Их нет дома. Отец сейчас на конференции…

— Ты хотела сказать, делает ставки, — поправила ее Элеонора.

— А мама… какой сегодня день, пятница? Она в спортзале. Пойдем, Уилл. Ты достаточно прожил на улице.

— М-м… Корделия, можно тебя на минуточку, — прервал ее Брендан.

— Зачем?

— Подойди. — Брендан оттащил Корделию от Уилла. Элеонора присоединилась к их разговору, оставив Уилла одного.

— Я не уверен, что ему можно доверять, — прошептал Брендан.

— Как ты можешь так говорить? Он же наш друг…

— Вот именно, — пояснил Брендан. — Уилл, которого я знал, вернулся бы к нам на следующий же день. Этот парень может быть злым двойником Уилла или Ведьмой Ветра в его обличье…

— Ты ошибаешься, — отрезала Корделия. — Я ему полностью доверяю. На все сто.

— Я думаю, ты кое о чем умалчиваешь.

— Что ты имеешь в виду?

— Тебе просто не терпится поцеловать его.

— Ну уж нет! — воскликнула Корделия. — Я лишь хочу ему помочь. А ты что думаешь, Элеонора?

Элеонора взглянула на Уилла.

— Вид у него конечно еще тот, но думаю, мы можем ему верить.

— Получается, два против одного, — подвела итог Корделия. — К тому же я ходила на уроки самообороны прошлым летом. Так что я смогу позаботиться о себе.

— Поступай как знаешь, — ответил ей Брендан, — но все-таки я ему не доверяю.

Тогда Корделия обняла брата.

— Я очень ценю твою заботу, правда. — При этих словах она отвернулась и подошла к Уиллу. — Удачи вам в школе!

Брендан и Элеонора помахали ей на прощание и через мгновение продолжили свой путь, пока Корделия шла обратно в дом Кристоффов с Уиллом.

— Разве ты не расстроена тем, что приходится пропускать занятия? — спросил Уилл.

— Это важнее. — Корделия сжала руку Уилла.

Нечто странное произошло по дороге домой: Корделия снова почувствовала холод в своей руке, как в тот раз, когда она увидела лед под кожей. Сначала она пыталась не обращать на это внимания, но вскоре поняла, что легче позволить чувству холода пройти по ее телу, почувствовать его в сердце, в животе, в руках и ногах. Так Уилл казался теплее. Он крепко сжимал ее руку, словно прошло много времени с тех пор, когда он последний раз чувствовал прикосновение другого человека. Корделии нравилось это ощущение.

— У тебя ледяная рука, — заметил Уилл.

— Знаю, — ответила Корделия. — Спасибо, что согреваешь.

Они улыбнулись друг другу.

Когда они вернулись домой, туман уже рассеялся. Корделия повела Уилла по тропинке, затем вскрикнула и потащила его за дерево.

— Что такое?

— Это машина моей мамы. Должно быть, она пропустила свои занятия.

— Я могу уйти, — предложил Уилл.

— Нет, пошли, — она повела его вдоль дома, в тени деревьев и, оглянувшись, открыла окно, которое вело к лестнице в противоположной стороне дома. Затем они прокрались на цыпочках на второй этаж и вошли в комнату Корделии, смежную с ванной, пока внизу миссис Уолкер разговаривал по телефону с компанией «Анонимные Игроки». Корделия повернулась к Уиллу:

— Прими душ.

Ему не нужно было повторять дважды. Уже через полминуты Уилл стоял под горячим душем и распевал «Keep the Home Fires Burning»[13], любимую песню своего времени. С каждым куплетом он пел все громче и громче, забываясь…

Дверь в комнату Корделии открылась.

— Корделия? — откликнулся Уилл.

Ответа не последовало.

О, нет, это ее мама!

Уилл вылетел из душа мокрый с ног до головы. Нужно где-то спрятаться! Он никак не мог найти подходящее место и был уже на грани отчаяния, как вдруг зашла Корделия с черным мешком для мусора.

— Эй! — Девушка тут же зажмурилась. — Что ты делаешь?

Уилл проскочил обратно в душ.

— Я думал, это твоя мама!

— Не-а. — Корделия собрала все грязные вещи Уилла, лежащие на полу, и засунула в мусорный пакет. — Пойдут на компост.

Затем она вышла, оставив бритвенные принадлежности и одежду отца на крышке сиденья туалета. Когда Уилл принял душ и побрился, он вышел из ванной увидел, как Корделия сидела на кровати, держа что-то в ладони.

— Корделия, что не так?

— Не знаю.

Она не поднимала на него глаз. Уилл сел рядом.

— Сегодня ты спасла мне жизнь, — объяснил он. — Ты должна чувствовать радость.

Она долго молчала, прежде чем сказать:

— Уилл, со мной что-то не так. Я больна. И мне некому об этом рассказать… — Она выдавила подобие улыбки. — Кроме тебя.

— Корделия, в чем дело? Что с тобой такое?

Корделия раскрыла ладонь. На ней лежал зуб.

Уилл был шокирован. Зуб лежал на салфетке весь в крови.

— Он просто выпал, — пояснила Корделия.

Что?

— Все началось вчера. Такое со мной происходит уже второй раз. А все остальные зубы… они тоже расшатаны. Мне кажется, что это как-то связано с внезапным общим чувством холода в теле.

— Думаешь, это заклятие?

— Возможно, — ответила Корделия. — Мне кажется, что я взяла с собой нечто из мира книг Кристоффа, и теперь оно внутри меня.

Уилл обнял Корделию, пытаясь приободрить ее. Но вместо тепла Корделия внезапно почувствовала еще больший холод в теле. Она оттолкнула Уилла, посмотрела на свои руки и закричала.

Кожа была прозрачной. А под ней…

Сплошной лед.

— Мы должны доставить тебя в больницу, — засуетился Уилл.

— Нет, — покачала головой Корделия и посмотрела на него.

Ее взгляд покрыла белая пелена, и глаза стали шариками чистого льда.

Уилл был закаленным и бесстрашным героем войны, но даже он не смог сдержать крик ужаса.

— Корделия, что происходит…

Она вскочила на ноги, выбежала из комнаты и спустилась вниз по лестнице. Уилл побежал за ней, но тут услышал звук закрывающейся двери, а вслед за ним вопль миссис Уолкер:

— Корделия, вернись! Ты куда?

Уилл не хотел, чтобы миссис Уолкер застала его врасплох в комнате Корделии. Но еще больше его волновала Корделия, которая была под воздействием какого-то заклятия. Он открыл окно и выбрался из дома Кристоффов с одной мыслью — найти ее, но вдруг осознал, что не имеет понятия, куда она направилась. А может быть… Возможно, она пошла в школу, чтобы увидеться с братом и сестрой?

Но в какую школу? Уилл подождал за деревом, пока миссис Уолкер сама не выехала на машине — по всей видимости, искать Корделию. Затем он прокрался на кухню и нашел на холодильнике табель успеваемости Брендана. (Тут он увидел, что Брендан не блистал хорошими оценками — в нем было много «Т» и лишь одна «В» — по физкультуре.) На табеле был указан адрес Бэй Академии, и Уилл, не долго думая, отправился туда. Он выбежал на улицу, радуясь, что в одежде доктора Уолкера он наконец-то выглядит как нормальный молодой человек, а не как бездомный и безумный похититель самолетов. Ему хватило двадцати минут, чтобы добраться до огромных черных ворот школы.

15
13

Оглавление

Из серии: Дом секретов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Битва чудовищ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

13

«Пусть в доме горит свет» — британская патриотическая песня времен Первой мировой войны. — Примеч. пер.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я