Как освободить дракона

Крессида Коуэлл, 2009

Викинги не особенно бережно хранят память о прошлом. И поэтому, когда Иккинг Кровожадный Карасик III влип в очередную историю, он еще не знал, что на самом деле влип в историю своего племени и своей семьи. А эта история, между прочим, имеет прямое отношение к ближайшему будущему не только Иккинга, но и всего Варварского архипелага. Ну и попутно ему пришлось, как всегда, совершить несколько незначительных подвигов: спасти друзей (и десяток выдающихся викингских героев заодно), добыть сокровище, одолеть чудовище и в очередной раз повергнуть старого врага. Пара пустяков, если у тебя есть вредный и непослушный ручной дракончик!

Оглавление

5. Двенадцатый жених Яриссы О'Стрели

Иккинг в ужасе повернулся к Рыбьеногу.

— Это же не ты, Рыбьеног, правда? — прошипел он в отчаянии.

Нет, не может быть… Рыбьеногу же всего тринадцать с хвостиком. У него определенно нос не дорос посылать любовные стихи красивым, надменным принцессам, у которых к тому же папочки маньяки-убийцы…

Но Рыбьеног был красней заката. Он сдвинул очки к самой переносице и пробормотал так тихо, что Иккинг едва его расслышал:

— Гм… Понимаешь, я упражнялся в стихосложении. Стих-то очень хорош, не находишь? — заявил Рыбьеног, гордясь художественной удачей, несмотря на смертельную опасность момента. — Хотя слово «четвероногие» не слишком-то поэтичное… С ним у меня не очень получилось… Поэзия — это не так просто, как кажется…

— Что ты несешь, псих ненормальный? — прошипел Иккинг. — Кого волнует, хорош стих или плох? Страхолюды не особенно разбираются в поэзии. Вот избавлять людей от головы и завязывать им руки в сложные рифовые узлы — это им гораздо ближе и понятнее. Зачем, во имя Одина, ты послал ей это проклятое письмо?!

Рыбьеног сделался белей бумаги.

— Ну, понимаешь, она ведь такая красивая, вот я и вдохновился на стихи. Дело в том, — пустился в объяснения Рыбьеног, — мне кажется, что все эти Хулиганские Воинские Подвиги, мечи-топоры, рыгай-и-топай на самом деле не про меня. Вот я и подумал, что если вылечу из Программы Пиратской Подготовки — а это, будем честны, вполне вероятно, — то всегда могу податься в поэты. Стану зарабатывать себе на хлеб как странствующий сказитель, может, когда-нибудь даже СКАЛЬДОМ заделаюсь…

— Хорошая идея, не отрицаю, — перебил Иккинг. — Но о твоих карьерных перспективах мы поговорим позже. Сейчас надо думать, как выкрутиться.

— Прости, Иккинг. — Рыбьеног снял очки и надел их снова — он явно страшно нервничал. — Как думаешь, что он со мной сделает? — шепнул он Иккингу.

— Убьет, — объяснил тот. — Безжалостно, но, если тебе повезет, быстро.

— Думаешь? — проблеял Рыбьеног.

— Я не думаю — я знаю. Даже чтобы просто СТАТЬ одним из ее женихов, надо быть из рода вождей. Боюсь, мы живем во времена предрассудков, но, насколько я понимаю, для тебя это означает смерть на месте.

— Итак, — улыбнулся СТР, — я намерен просить виновника назваться. Считаю до пяти. Один… два… три…

— Придется сознаваться, — шепнул Рыбьеног. — Иначе нас ВСЕХ убьют. Знакомство с тобой скрасило мой недолгий век, Иккинг.

–…четыре… — угрожающе произнес СТР.

Рыбьеног неуверенно поднялся на ноги и трясущейся рукой вытер запотевшие очки о рубаху, прежде чем решительно нацепить их обратно на нос.

— Погоди! — шепнул Иккинг. — По-моему, у меня созрел хитроумный план.

— А он точно хитроУМНЫЙ? — с надеждой спросил Рыбьеног.

— Ой, сейчас не до жиру. Хитрополоумный.

— СТОЙТЕ! — крикнул Иккинг.

Все обернулись и уставились на него.

О боги.

Это будет нелегко.

— Стих написал я, — произнес Иккинг.

На несколько мгновений все потеряли дар речи.

Иккинг не мог смотреть на Сморкалу и Песьедуха. Те едва не лопались от злорадства.

— Стихотворение написал ТВОЙ НАСЛЕДНИК, Стоик, — хохотнул СТР Страхолюд, откидываясь на спинку трона и от души затягиваясь сигарой. — Я ЗНАЛ, что все кончится хорошо.

— Иккинг! — воскликнул Стоик Обширный. — ТЫ же не писал этого письма, правда?

— Боюсь, писал, папа, — солгал Иккинг.

— ХРЮ-ХРЮ-ХРЮ, — покатывались со смеху Сморкала и Песьедух Тугодум.

— Что это значит? — попытался вникнуть Стоик Обширный.

— Это значит, — протянул очень-очень довольный собой СТР Страхолюд, — что, согласно нашему Варварскому Кодексу, твоему сыну, Иккингу Кровожадному Карасику Третьему, поскольку он из рода вождей, исключительно повезло стать последним женихом моей дорогой любимой доченьки, принцессы Яриссы О’СТРели.

— Но… но… но… — забормотал Стоик, не в силах выбрать одну из множества причин, почему эта идея пугает его до колик, — как насчет разницы в возрасте?

— Вряд ли разница в возрасте станет проблемой, — ухмыльнулся СТР Страхолюд. — Чтобы действительно ЖЕНИТЬСЯ на моей дочери, ему придется выполнить мое невыполнимое задание.

— Ты сказал «последним женихом», — вмешался Иккинг. — А сколько всего женихов у тебя уже БЫЛО, принцесса Ярисса?

— Одиннадцать, — ответила красавица, тряхнув шевелюрой и едва не подпалив яростным взглядом папину бороду. — Это считая предпред-последнего жениха, которого я люблю и за кого однажды выйду замуж…

— «Люблю-у»! — передразнил СТР Страхолюд. — Дочь вождя не может выйти замуж по ЛЮБВИ! Кроме того, я не уверен, что предпред-последний жених действительно считается. Он, по-моему, солгал насчет своего высокого происхождения.

— Я не собираюсь выходить за кого попало только из-за его тухлой вождецкой крови, папочка! — взбесилась Ярисса. — Меня тошнит от замков, крыш, телохранителей и драгоценностей. Я намерена выйти за ГЕРОЯ. И я выйду за моего Героя, и уплыву с ним в закат, и буду спать под звездами, и зарабатывать на жизнь своим мечом, и пусть наш корабль несет нас туда, куда дует ветер. Я выйду за моего Героя, предпредпоследнего жениха, которого я люблю!

— Хорошо-хорошо, только вот одно маленькое затрудненьице имеется, а, Ярисса? — улыбнулся СТР Страхолюд. — Твой Герой так и не вернулся с невыполнимого задания… Будь он настоящим Героем, он бы вернулся.

— Он вернется, — упрямо заявила Ярисса, тряхнув прекрасными волосами и скрестив руки на груди. — Вернется. Я буду ждать его.

— Разумеется, ты можешь ждать, дорогая моя Ярисса. — Но ждать, возможно, придется долго. Может быть, вечно.

— Я могу ждать долго, — ответила Ярисса. — И даже вечно.

— Ну вот и жди себе, — проворковал СТР Страхолюд. — Кто я такой, чтобы тебе мешать. Тем временем, — обернулся он к Стоику Обширному, — единственным моим условием женитьбы на Яриссе является принадлежность к роду вождей… — («ХА!» — фыркнула Ярисса, тряхнув волосами.) — …и способность жениха обеспечить бочонок меда для медового месяца.[6]

Стоик Обширный неимоверно обрадовался.

— И ЭТО, по-твоему, невыполнимое задание? — весело спросил он. — По мне, так раз плюнуть! Вот когда я женился, мне досталась задача посложнее. Мне пришлось добыть Огненный Камень с острова Магманьяков, и это оказалось весьма непросто, доложу я тебе. Тут требовалась сила, ловкость, большие мышцы — настоящие Геройские качества! По сравнению с моим твое задание проще простого! ОДИН бочонок меда — это ерунда!

— Уверен, тут есть подвох, — вмешался Иккинг. — Иначе одиннадцать предыдущих женихов не провалили бы задание.

— Никакого подвоха, — пожал плечами СТР. — Но Страхолюдам годится только самое лучшее. Напиток на свадьбу мы варим из лучшего в мире меда. А лучший в мире мед делают пчелы… — СТР выдержал многозначительную паузу, — острова БЕРСЕРК!

Вокруг костра на берегу Разбитого Сердца повисла тишина.

Лунная дорожка поблескивала на мягко плещущих волнах, и отражения стоящих на якоре кораблей в заливе плясали в лунном свете.

В болотах перекликались призрачными голосами необычайки: «Ты-где-е-е? Ты-где-е-е?»

И все сидевшие вокруг костра повернулись к громадному горбатому, зловещему силуэту острова Берсерк на юге. Он казался припавшим к земле на горизонте зверем, погруженным в тоску и печаль. И, словно по заказу, Заполночная Церемония подошла к торжественному финалу, и вой взмыл до небес. Казалось, тысяча фурий завопила от зубной боли, и вершины деревьев на Берсерке закачались, хотя ветра не было.

Что там творится?

Иккинг совсем, вот ничуточки не хотел это выяснять.

Стоик Обширный выпрямился во весь свой геройский рост и положил руку Иккингу на плечо.

— МОЙ СЫН соберет мед Берсеркских пчел или ПОГИБНЕТ, пытаясь его добыть! Верно, Иккинг?

— Верно, — нервно отозвался мальчик.

— Вот это я и хотел услышать! — проревел СТР Страхолюд. — Как насчет свадьбы в День середины лета? Это дает вам массу времени для ги… э… для сбора меда. Так что жду вас в Страхолюдском замке наутро в День середины лета, ровно в пять часов, с ну… скажем… пятью горшками Берсеркского меда. Договорились? ТАК. — СТР с довольным видом потер руки. — Думаю, теперь все дела улажены. Ты же не станешь возражать, если я заберу этот трон с собой, Стоик? Все выброшенное на этот берег принадлежит МНЕ.

Пока Страхолюды не отбыли, Иккинг задал будущему тестю еще один вопрос.

— Камикадза, — сказал он, — Бой-баба, которую мы ищем. Вы не видели ее, ваше страхолюдие?

— Хмм, — отозвался СТР. — Камикадза — это мелкая белобрысая девчонка примерно вот такого роста, с волосами, по которым рыдает гребень, и ужасной привычкой забираться без спросу на мою территорию и тырить красивых редких капризавров? Только СТР Страхолюд может владеть капризавром, а любому, кто ворует у МЕНЯ, следует преподать ужасный урок.

— Она, — подтвердил Иккинг.

У него снова возникло ужасное ощущение, будто он тонет.

— Никогда в жизни ее не видел, — заявил СТР с одной из своих особенно мрачных улыбок. — До свидания, Иккинг Кровожадный Карасик Третий.

Примечания

6

Медовый месяц — викингское выражение. Все дело в том, что на свадьбу варили хмельной напиток, который называли медом, хотя входил в него не только мед.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я