Каникулы в старинном семейном поместье вместе с престарелой тётушкой – Дана думала, что это будет самое скучное время в её жизни. Но как же она ошибалась! Стоило ей переступить порог Мэллори Мэнор, как она поняла: этот дом похож на декорации фильма ужасов! Здесь творятся странные вещи: повсюду мелькают призрачные тени, по ночам из тёмных коридоров доносятся пугающие голоса, а некоторые двери то появляются, то исчезают… Как это понимать? Что творится в поместье? И почему хозяйка дома, тётя Мэг, пригласила к себе Дану на самом деле? Девочке предстоит открыть много страшных тайн не только о поместье, но и о самой себе…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дана Мэллори и дом оживших теней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Кто в беде поможет
Стук в дверь. Сердце заколотилось.
— Кто там? — спросила я тихо, едва слыша саму себя.
Тишина.
Кто-то снаружи покрутил ручку. Киса, иди сюда! Я сгребла кошку под одеяло. Та недовольно мяукнула, зашипела и вцепилась когтями в простыню.
— Тихо, Сиссибелл, — умоляюще зашептала я.
Шаги. Ближе. Другие, не такие, как в первый раз. Глуше. Мягче. Кошка не желала сидеть под одеялом, старалась вырваться, но я её не отпускала. Во-первых, снаружи опасно, во-вторых, я не хочу оставаться одна. Я быстро гладила шёрстку Сиссибелл и пялилась в одеяло, надеясь, что этот морок сейчас закончится.
Сиссибелл яростно вырывалась, но я ослабила хватку, только когда она угрожающе подняла лапу с выпущенными когтями. Кошка тут же выскользнула из укрытия, а я не успела опомниться, как кто-то поднял край одеяла. Сопротивляться было бесполезно. От страха руки меня не слушались. Я сумела только закрыть руками лицо: вроде как я тебя не вижу — не видишь и ты меня. Я съёжилась и ждала удара.
— Не трогай меня! Пожалуйста!
Скрипнул матрас. Кто-то сел на край кровати и хихикнул:
— Ну, уж не знаю, чего тебе ещё. Я и постучался, как ты велела, а ты всё боишься.
Я медленно открыла глаза и отняла руки от лица. Ох, ну слава богу! Я села в кровати.
— Всё в порядке? — осведомился Уилл.
Я смущённо поправила пижаму и всхлипнула:
— Ты про меня спрашиваешь?
— Нет, про кошку. — Он покачал головой. — Разумеется, про тебя. Ты как будто призрак увидела.
Сердце у меня колотилось, как у марафонца на финише.
— Что ты здесь делаешь в такое время, Уилл?!
Я стала понемногу успокаиваться. Будильник валялся циферблатом вниз на ночном столике. Если честно, я ужасно рада, что пришёл Уилл.
— Ну, — с самым невинным видом заявил гость, — пришёл спросить, как тебе ужин.
— Необычный был ужин.
— Необычный, значит. — Он наклонил голову набок, словно размышляя, как связать моё высказывание с тем, что подали на ужин.
— Да, наверное: необычный — самое верное описание, — согласился Уилл.
— Правда? — недоверчиво уточнила я.
— Я слыхал о любимом блюде старухи.
— Может, и пробовать доводилось?
— О нет, — Уилл поёжился. — К счастью, нет. — Он встал, собираясь уходить.
— Ты куда? — вырвалось у меня.
— Тебе надо поспать. День был трудный.
Как бы его задержать?
— Слушай, Уилл!
Он тут же остановился и обернулся.
— Вообще-то я совсем и не устала. Здесь всё такое… странное. Я подумала — может, ты захочешь составить мне компанию? Побудешь ещё немного? — И я попыталась улыбнуться. Получилось, конечно, криво и напряжённо.
Уилл замер в нерешительности, поглядел на меня так, словно у меня на лбу вырос огромный волдырь, потом пожал плечами и вернулся к кровати.
— Что будем делать? — поинтересовался он.
Что делать-то? Мой голодный желудок снова подал голос.
— Может, нанесём визит в кухню?
— Что, на ужин опять подавали маунк? — с сочувствием осведомился Уилл.
Я кивнула. В этом доме все знают про суп с глазами — да уж, такое не забудешь. Брр! Зелёный слизистый бульон! Фу! Как вспомню… Наверное, я теперь никогда не смогу с удовольствием есть ни один суп.
— Ну, тогда пошли. Ночь длинная, — и Уилл приглашающим жестом указал на дверь.
Я схватила фонарик и последовала за ним в коридор.
Пока мы шли, я не отставала от него ни на шаг, наступая ему на пятки своими заячьими тапками.
— Перестань, пожалуйста, а? — Уилл так резко остановился, что я налетела на него сзади.
— Что?
— Ты меня толкаешь! — рассердился Уилл.
— Ладно, извини. — Я слегка втянула голову в плечи и пошла рядом с ним. Как же в этом коридоре включается свет?
— Что ты ищешь? — удивился Уилл. — Зачем ты светишь на стены?
— А ты как думаешь? Выключатель ищу!
— Тебе не сказали, да?
— Не сказали чего?
— В коридорах нет света. Хрустальные люстры выключаются сами собой, когда все жильцы дома расходятся по своим комнатам.
— Это что, типа «умный дом»?
Как ещё это можно объяснить? Хотя какой из этого замка ужасов умный дом! Здесь же вообще ни намёка на современную технику!
— Умный? — ухмыльнулся Уилл.
— Ну, это так теперь называется. А если ночью кому-нибудь надо выйти? Ну, ты понимаешь… Что тогда?
Уилл пожал плечами:
— Правила придумываю не я. У нас тут старомодное освещение. В главных комнатах свет зажигает Игорь — факелы и свечи. Другого освещения в замке нет.
— Ага. — Я почесала в затылке и поспешила за Уиллом.
Он обернулся и сочувственно поглядел на меня:
— Ты, я гляжу, совсем не в своей тарелке, да?
— Ну извини.
Увы, он был прав.
— Ладно, пошли, — сказал Уилл.
Я вздохнула и поплелась рядом с ним. Интересно, что он обо мне думает? Девчонка, напрочь испорченная цивилизацией, в старинном замке совершенно беспомощная. Должна признаться — да, беспомощная.
Фонарик осветил на потолке ту же люстру, что накануне чуть не разбила мне голову. Она снова болталась на прежних ветхих шёлковых нитях. Неужели я что-то перепутала? Я в замешательстве потопталась под светильником, покачала головой и поспешила за Уиллом:
— Подожди!
Мы шли по коридорам, стены которых были увешаны портретами каких-то серьёзных солидных господ. Кто эти люди? Какое отношение они имеют к замку? Девочка, что пела в коридоре, должно быть, одна из них? Отец не общался с тёткой почти четверть века, и, скорее всего, он просто не в курсе, кто теперь обитает в поместье Мэллори Мэнор. Может быть, девочка — одна из тех теней, что я видела в столовой? Но я слышала, как она поёт. И кое-кто из обитателей замка может мне объяснить, что это было.
— Слушай, — начала я, догоняя Уилла, — нет ли у тебя младшей сестры?
— Нет, я единственный ребёнок в семье. Но мне всегда хотелось иметь сестру. А почему ты спрашиваешь?
— Ох, ну… просто так.
Мы спустились по лестнице на первый этаж.
— Нам туда.
Уилл повёл меня в какой-то жуткий коридор, куда я сама ни за что бы не сунулась. Каменные стены казались чёрными, коридоры расходились во все стороны, в проходе, как призрачные паруса, болтались какие-то ветхие гардины и занавески, с потолка, едва не касаясь головы и колыхаясь от сквозняков, свисала паутина. Я отшатывалась от клубков паутины, мой фонарик выхватывал из темноты впереди арки из серого камня и пол из чёрного, как ночь, мрамора. Перед входом в другой коридор в углублении неровного пола скопилась вода.
— Сыровато у вас тут, — заметила я.
— А ты чего ждала? — со вздохом ответил Уилл. — Принцесса ты на горошине.
— В каком смысле? — обиделась я и посветила Уиллу фонариком прямо в лицо.
— Ну… — Он сжал губы и прикрыл глаза рукой от света. — Опусти фонарь, будь добра. Я от него ослеп.
Я выключила фонарик и извинилась.
— Ничего.
Это я-то — принцесса на горошине! Надо же так обидеть! И даже не считает нужным извиниться! В иной ситуации я бы настояла на извинении, ну да ладно, сейчас не до этого.
Послышался скрип, и Уилл замер, прислушиваясь. Мы переглянулись.
— Э-э-э… Что это за звук? Откуда он? — прошелестела я.
Я снова включила фонарь и вошла в комнату. В углу стояло пустое старинное кресло-качалка. И качалось само по себе. Я стала шарить фонариком по всем углам.
— Здесь только что кто-то был, Уилл.
— Кошка? — предположил Уилл.
— Кошка? — изумлённо повторила я.
Что-то он от меня скрывает.
— С какой стати — кошка? Зачем ей качаться в кресле? Она осталась у меня в комнате… В смысле в своей комнате наверху. Неважно…
Не думать больше об этом. Ну, скрипнуло — и скрипнуло. Замок старый, таинственный, мало ли что могло заскрипеть.
Эта часть дома выглядела ещё более запущенной и ветхой, словно здесь давно никто не жил. Неужели именно тут находится кухня?
— Ты уверен, что мы не заблудились?
— Ну вот ещё, — ухмыльнулся Уилл, — я знаю Мэллори Мэнор как свои пять пальцев. Лучше меня его никто не знает.
— Мяу! — раздалось из темноты.
Я подпрыгнула от страха и спряталась за спиной Уилла.
— Вот видишь! — засмеялся он. — Я же говорил — это кошка.
Фу-ты! Напугала! И правда — Сиссибелл увязалась за нами. И теперь с самым невинным видом смотрит на меня своими огненными глазами.
— На чём мы остановились? — продолжил Уилл. — Да, никто не знает замок лучше, чем я. Чем мы с Сиссибелл, вернее. Пока эта кошка рядом с тобой, тебе, в общем-то, бояться нечего.
— А чего мне следует бояться? — уточнила я упавшим голосом. — И что значит «в общем-то»?
— Да это я так просто сказал… — раздражённо отмахнулся Уилл.
— Ну-ну! Хочешь меня напугать? Не получится! Нашёл дурочку!
Я вздёрнула подбородок и демонстративно обогнала его на целый шаг.
— Пугать тебя? Городскую барышню, которая валится с ног от усталости? У меня найдутся более достойные занятия. — Он засунул руки в карманы и засмеялся.
Вот нахал! Ещё издевается!
— И с головой под одеяло ты залезла случайно. Оно просто съехало тебе на голову. Да. Это же ясно.
Да он надо мной смеётся!
— Уж кому-кому надо мной насмехаться, но только не тебе. На себя-то посмотри. Судя по твоим шмоткам, ты застрял где-то в глухом Средневековье. Здесь-то, может, никого не смущает, а вот… если честно… вообще не круто!
Уилл растерянно оглядел себя.
— Похоже на костюм для школьной самодеятельности! — припечатала я.
Теперь обиделся Уилл. Всерьёз. Кажется, от оплеухи он обиделся бы меньше.
— Ладно тебе, — примирительно заговорила я. — Это шутка! Ха-ха! Я пошутила. — Я резко повернулась и пошла дальше.
— Ничего смешного! — Он последовал за мной.
— Ну, у нас с тобой разное представление о смешном, — бросила я, не оборачиваясь.
— Видимо. Я хотя бы не обижаюсь по пустякам.
По замку вдруг будто пророкотал раскат грома.
Я завопила и прижалась к Уиллу:
— Что это ещё?!
— Идём, — ответил Уилл, словно не слышал моего вопроса.
Я стала в ужасе оглядываться, как если бы ждала погони. В чувство меня привёл ледяной сквозняк из ниоткуда. А потом послышался шёпот. Еле слышный, совершенно неразборчивый. От которого стынет кровь.
— Ты слышал?
— Что именно?
Я снова огляделась. Позади нас мелькнули какие-то тени. Сердце у меня заколотилось. Я увидела длинный плащ и шляпу.
— В-в-вон т-т-ам!..
Уилл без всякого волнения поглядел туда, куда я тыкала трясущимся пальцем. Тень исчезла в стене. Как тогда в столовой!
— Призрак! — выдохнула я. Другого объяснения мне в голову не приходило.
— Нет, конечно, — отрезал Уилл.
— Тут водятся привидения!
— Тебе видней, — улыбнулся Уилл, — но это не призрак, поверь мне.
— А кто тогда?
— Просто тень, и всё.
Как он может так спокойно об этом судить?! У меня тряслись коленки.
— Тень не может так быстро двигаться, Уилл.
— Здесь такое бывает, — бросил он. — Дом-то древний.
Не спорить с ним! Дышать глубоко и не спорить. Вдруг я всё-таки ошиблась. Уилл, должно быть, держит меня за полную идиотку. Или трусиху. Или это всё подстроено, чтобы меня напугать. Или тень мне просто привиделась.
Наконец мы упёрлись в двустворчатую дверь. Над ней было одинокое круглое оконце. Бледный лунный свет, струясь через него, падал на причудливый резной орнамент двери. Я замерла как загипнотизированная:
— Что там, за дверью?
Уилл уже пошёл вперёд, но вернулся и вместе со мной стал рассматривать резную дверь:
— Ничего особенного. За ней пара пыльных книг. Старый хлам.
Плохо соображая, я взялась за железную ручку и нажала её вниз.
— Лучше не входи.
Я проигнорировала его предупреждение. Сдаётся мне, что за этой дверью я найду что-то важное. Дверь с трудом открылась. Со звуком выпущенного из бутылки джинна створки медленно разошлись. Я затаила дыхание и шагнула внутрь. Внутри и правда оказалось несколько рядов книжных полок.
— Пара пыльных книг, значит?
— Ладно, — равнодушно произнёс Уилл, пожав плечами. — Много старых пыльных книг.
— Да это целая библиотека! — выдохнула я.
Обожаю читать! Ура, целая библиотека! Для меня это всё равно что найти клад.
— Отец мне никогда об этом не рассказывал. — Я проводила пальцами по кожаным корешкам книг.
И вдруг раздался вопль.
— Что это? — вздрогнула я.
— Я ничего не слышал.
— Да вот же, только что… Секундочку — раз ты не слышал, то как понял, что я имею в виду странный звук?
— Нам пора, — отмахнулся Уилл и зашагал к выходу.
Я не двинулась с места и прислушалась.
— У-у-у-а-а-а-а-а-а-а! — снова взвыл голос.
Мне сделалось дурно от страха, я ринулась за Уиллом.
— И теперь не слышал?! — налетела я на него.
Он беспокойно поглядел в сторону книжных полок и нервно сглотнул. Но тут же взял себя в руки и улыбнулся:
— Придумала предлог, чтобы в меня вцепиться?
— Сдурел?! — Я пнула его кулаком. — Больно нужно!
— Я тебе нравлюсь, и тебя можно понять. Такого галантного джентльмена, как я, не каждый день встретишь. — Он засмеялся и потёр ушибленное место.
— Джентльмен?! Это ты-то? Ты себе сильно польстил.
— Отец меня предупреждал: барышни всегда говорят не то, что думают.
— Боюсь тебя разочаровать, но тут твой отец ошибся, — мрачно заявила я.
Сиссибелл всё это время сидела за порогом. Хвост её без остановки стучал по полу.
— Почему она сюда не входит? — решила я сменить тему. — Ждёт приглашения?
— Она никогда не заходит в это помещение, — ответил Уилл.
— Почему?
— Не знаю. — Он пожал плечами. — Может быть, не любит книги.
Мне показалось, что среди книжных полок тоже промелькнула тень. Уилл уставился на то же самое место, куда и я.
— Пошли отсюда, нам правда пора, — заторопился он, не сводя глаз с полок. Он вытолкал меня из библиотеки и захлопнул за нами тяжёлые створки дверей.
— Ты, конечно же, сейчас ничего необычного не видел и не слышал, да? — пристала я, нервно притоптывая ногой.
Уилл молчал, будто подыскивая разумное объяснение своему поведению. Всё он видел и слышал! Почему прямо не сказать? Этот парень вымотает мне последние нервы!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дана Мэллори и дом оживших теней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других