Аляска, наши дни. Спустя неделю после запуска крупнейшей в мире станции по управлению климатом на штат обрушилась метель невиданной силы. За считанные часы регион был завален снегом, а большинство его жителей насмерть замёрзли.Майкл Грант, сын создателя станций, чудом выжил после бури и теперь намерен выяснить причину аномалии. Но легко ли искать ответы, когда вокруг тайга, ужасный холод и таинственные люди с оружием, которые начали охоту на выживших?..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Узы холода предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 3. АТАПАСКИ
Спустя месяц…
Охотничий нож вонзился в безжизненное тело оленя, который лежал на кровавом снегу.
— Да, Чарли, я тоже до сих пор не могу привыкнуть к этому противному занятию.
Мужчина с грязной щетиной и обросшей головой неуклюже срезал мясо с туши животного. Рядом, на пне, сидел мягкий игрушечный волк с мультяшными глазами. Наконец, последний кусок мяса был аккуратно сложен в мешок.
— Думаю, этого нам хватит ещё на неделю, — сказал мужчина и взглянул на волка. — Не смотри так на меня! Я знаю, что ты хочешь сказать. Не волнуйся, в этот раз я оставлю и тебе кусочек. — он поднял игрушку, и поправил винтовку на плече. — Пора домой.
Стоял морозный вечер. Ели и сосны едва покачивались от слабой вьюги. Из трубы охотничьего дома поднималась тонкая струйка дыма. Хижина выглядела гораздо приятнее, нежели месяц назад. Вокруг дома был расчищен снег, а к входу вела тропинка.
— Дрова ещё не прогорели. — облегчённо произнес Майкл и поспешил к дому.
Войдя внутрь, он первым делом отряхнул ботинки и снял верхнюю одежду, оставшись в штанах и свитере. Внутри было тепло, и стоял слабый запах варёного мяса. Печь тихо потрескивала, а на верёвке, протянутой вдоль всей комнаты, висело бельё. Грант носил одежду хозяина домика, который за всё время так и не объявился.
Майкл разрядил ружье, повесил его в коридоре и направился к погребу. Люк был прямо под шкурой медведя. Грант обнаружил его всего несколько дней назад. Найдя свободное место среди жестяных банок с тушенкой и солений, он бросил туда мешок со свежим мясом.
Грант подбросил дрова в печь и сел на кровать. Рядом был стол с недоеденным стейком. Майкл старался всегда держать печь зажжённой. Во-первых, ради экономии спичек, которых у него оставалось не много, и во-вторых, чтобы поддерживать тепло в доме. Конечно, это требовало большого количества дров, но с ними здесь проблем не было. Доев пресноватый кусок мяса и, запив его кипятком, Майкл лёг на кровать. Рука уже зажила и практически не беспокоила, поэтому он с удовольствием заложил руки под голову…
***
Когда Грант набрёл на хижину, то у него не было в планах оставаться здесь больше чем на сутки. Хорошенько отоспавшись, он собрал в рюкзак всё самое полезное и продолжил путь, стараясь отыскать трассу. К концу дня ему это удалось. Он даже нашёл указатель, на котором прочёл, сколько до ближайшего поселения Дельта-Джанкшен. Майкл потратил всю ночь, чтобы добраться туда, но там его ждало разочарование. Ни одного живого человека. Сплошные «мерзляки»… Зато часто проезжали группы солдат на снегоходах. Грант не мог больше называть их бандитами, потому что это действительно была армия. Только вот не армия США.
Оставив Дельта-Джанкшен, Майкл отправился в Фэрбанкс. Однако на пути стали всё чаще появляться снегоходы с солдатами, а вскоре он наткнулся на целый блокпост. Парень не вступал в контакт, ведь был уверен, что это одни из тех, кто устроил резню в гостинице «Маяк»…
Майкл понимал, что очень рискует, находясь близко к солдатам, но он хотел узнать правду, поэтому одну ночь провёл возле блокпоста. Грант подслушивал разговоры, но речь очень часто была не на английском. В основном бойцы разговаривали по-немецки. Смысл их болтовни не укладывался в голове. Это были обычные бытовые разговоры, будто солдаты были у себя дома или в военной части.
Майклу пришло единственное логичное объяснение происходящего. Одна из стран (судя по всему Германия) применила новейшее оружие и забросила десант в США.
Продолжить поход в Фэрбанкс Грант не рискнул и решил вернуться в хижину. Было досадно возвращаться, учитывая путь, который он прошёл, но идти дальше значило всё одно, что подписать себе смертный приговор.
Майкл не терял надежду. Он верил, что скоро объявятся американские войска, которые спасут его. А до того момента безопаснее оставаться здесь, в лесной глуши.
Первую неделю он ежедневно выходил на улицу и подолгу всматривался в небо, надеясь увидеть самолет. Но за месяц не появилось ни одной железной птицы, и Майкл забросил это дело, уделив внимание другим проблемам…
***
Грант чувствовал, что сон начинает одолевать его, поэтому он решил подбросить в печь пару поленьев. Снаружи совсем стемнело, и комната залилась рыжими красками от огня, пробивавшегося сквозь чугунную решетку. Внезапно, за окном что-то мелькнуло. Сначала, он подумал, что это была птица, но чувство тревоги не покидало его. Вытащив из-за пояса нож, Майкл подошёл к двери. Тишина. Он приоткрыл её и выглянул наружу…
Кто-то резко схватил его за руку и перебросил через себя. В одно мгновение Майкл оказался на снегу, вдобавок получив пару ударов в живот. Гранта связали и поставили на колени. Ослепляющий белый свет фонарей бил ему в глаза. Перед ним стояли пять человек в серых шинелях, с лыжами и автоматами. Один неторопливо подошёл к Гранту и, взяв за волосы, повернул лицом к себе.
— Долго же мы тебя искали, свинья, — пролаял светлолицый мужчина и жутко улыбнулся. — Теперь не убежишь.
— Кто ты такой? — прохрипел Майкл.
Мужчина вновь обнажил белоснежные зубы:
— Твой ночной кошмар, — он отпустил голову Майкла. — Забираем его, Нойманн!
Мужчина в балаклаве ударил парня прикладом по голове…
***
Дребезжание железа заставило Майкла очнуться. Небольшое помещение было обито металлом и залито тускло-красным аварийным светом. В воздухе стоял тяжёлый запах бензина и лёгкая дымка. Было холодно, несмотря на работающий двигатель, который был огорожен решеткой… Или это Майкл был за решеткой?
— Кажется, проснулся. — послышался голос.
На полу сидели два человека. Смуглое лицо диковатого на вид мужчины было в синяках и ссадинах. На плечи спадали грязные чёрные волосы со всякими украшениями, как у индейцев. На вид он был ненамного старше Майкла. Возможно, ему было около тридцати. Тот, что сидел рядом с «индейцем» был уже в возрасте и заработал за жизнь копну седых волос с толстыми очками. Этому можно было дать лет пятьдесят.
— Осторожнее, — сказал индеец, когда старик направился к Майклу. — Вдруг ты ошибся?
— Не переживай, Канхи, я знаю этого человека, — обнадежил его мужчина. — Мистер Грант, как вы себя чувствуете?
— Хреново, — прокряхтел парень и ухватился за ушибленный лоб. — Разве мы знакомы?
— Вы меня не знаете. Я работал на «Хили Лейк». Мы ждали вашего визита, но, к сожалению, наша встреча так и не состоялась… Кстати, меня зовут Райан — Райан Ли.
— И где же мы сейчас, Райан Ли? — спросил Грант, постепенно приходя в себя.
Старик окинул взглядом помещение:
— Это снегоход. Нас куда-то везут.
— Чёртов гений… — прошептал Канхи.
— Как же давно я не видел людей… — продолжил Майкл, осматривая новых знакомых. — Вы знаете, зачем нас сюда бросили и кто эти люди?
— Судя по твоей бороде, ты и, правда, на людях давно не появлялся, — сострил индеец. — Не знаю, куда нас везут, но явно не в гости к Санта-Клаусу. Советую, подумать, как нам выбраться.
В этот момент дверь в помещение открылась, и за решеткой появился ухоженный мужчина в серой шинели и со светлыми зализанными волосами:
— Думаю, последнее делать не стоит, — произнёс он. — Если вы, конечно, хотите ещё пожить… Хотя бы немного.
Майкл подошёл к железным прутьям:
— Что вам от нас нужно?
— Назад, свинья! — вдруг рявкнул мужчина.
Грант повиновался.
— Ко мне обращаться только так: «герр Вульф»! Вам понятно? Я не слышу!
— Мы поняли, герр Вульф, — ответил за всех Райан. — И всё-таки вы скажете, куда нас везут?
Офицер открыл решётку и бросил на пол стопку одежды:
— Завтра всё узнаете. Надевайте форму, и советую хо-ро-шень-ко выспаться. Скоро сон для вас станет роскошью. — мужчина захлопнул решётку и вышел из помещения.
Некоторое время пленники молчали. Майкл подошёл к небольшому окну. Снаружи было темно и ветрено, шёл снег. На корпусе вездехода горел фонарь, но даже он не помогал что-либо разглядеть в этой мгле.
Райан уже примерял униформу:
— Знаете, уважаемые, — произнес он, пытаясь попасть ногой в штанину. — Этот человек, его акцент что-то мне напоминают… Перед нами будто офицер СС времён Второй Мировой войны.
Нависло тревожное молчание.
— Нацистов прикончили в сорок пятом, — сказал Майкл. — Откуда им взяться сейчас?
— Канхи, ты говорил, что у вас были стычки с этими людьми, — продолжил Райан. — Расскажи о них. Возможно, вы брали кого-то в плен?
— Нет. Мы никого не смогли взять. В плен уводили только наших людей.
— Выжил кто-то ещё? — удивился Майкл.
— К счастью, свапер не уничтожил всё человечество, — ответил Райан. — Канхи, напомни, сколько вас?
— Восемьдесят три человека. Но из-за этих убийц нас с каждым днем становится всё меньше.
— Райан, что говорил про свапер?.. — нерешительно спросил Майкл.
— Да, мистер Грант. К сожалению, эта внезапная зима не природный катаклизм. На станции произошло ЧП. Когда закончилась смена, и все ждали вашего прилёта, появились туземцы с автоматами и луками…
— Туземцы? — удивился Грант.
— Кхм, возможно я выразился не совсем корректно, — Райан взглянул на Канхи. — Напомни название вашего народа?
— Мы атапаски. Но я клянусь кровью, что не все из нас были там. Многих наших войнов привели туда обманом. А тех, кто оставался в здравом уме они не желали слушать.
— Канхи, я тебе верю, — успокоил его Райан. — Я лишь говорю то, что видел. Они уничтожили блокпост и… — он нахмурился. — Расстреляли сотрудников. Я успел спрятаться в серверной и потом сумел спуститься по пожарной лестнице.
— Зачем дикарям понадобилась научная станция? — прорычал Майкл.
— Придержи язык! — рявкнул Канхи. — Дикари — это вы. Вы обманули наших людей, белолицые ублюдки! — он поднялся с пола.
Майкл сжал кулаки и направился к атапаску:
— Я не понимаю, о чём ты говоришь, но мне это не нравится…
Райан встал между ними:
— Господа, я прошу вас, успокойтесь. Сейчас не время горячиться. На свапере были не только атапаски. Я видел там и других людей.
— Кого ещё? — спросил Майкл.
— Я помню… — он задумался. — Несколько человек были хорошо экипированы и сопровождали двух мужчин. К сожалению, я не запомнил, как они выглядели. Когда я спускался по аварийной лестнице, то почувствовал толчки чудовищной силы, из-за которых пару пролётов преодолел кувырком. Когда я, наконец, оказался внизу, то кругом уже бушевала метель!
Мужчина на некоторое время замолчали. Для Майкла один решённый вопрос породил десяток новых. Стало ясно, что катастрофа связана с туземцами-атапасками и какими-то людьми, которые, видимо, их использовали. Но кто за этим стоит? Какие цели они преследовали? Поразмышлять над этим Грант не успел…
Внезапно, двигатель перестал дребезжать, и снегоход размером с крупный грузовик, остановился.
— Странно, мы уже приехали? — спросил Райан.
В ту же секунду с улицы раздался протяжный свист.
— На землю! — крикнул Канхи, и все разом легли на пол.
Автоматная очередь пробила фюзеляж, оставив в нём многочисленные отверстия. Снаружи послышались крики и возгласы. Началась перестрелка.
Неожиданно, поршни на задних дверях зашипели и они открылись. На подножку запрыгнул крупный смуглый мужчина в меховой шубе:
— Бегом, на выход! — гаркнул он.
Майкл, Райан и Канхи выбежали из клетки и прыгнули в снег.
— Головы ниже! — кричал спаситель, отправляя свинцовые очереди в сторону солдат, которые в свою очередь вели бой со стрелками, засевшими в лесу.
Проваливаясь в снег, пленники едва успевали за мужчиной.
— Что здесь происходит? — вертелось в голове Майкла. — Я не хочу умирать!
Он упал и подполз к ближайшему дереву. Несколько пуль раскрошили ствол.
— Уходим, быстро! — крикнул мужчина.
Он свистнул два раза в свисток и помог Гранту подняться. Выстрелы постепенно стихали. Бежать становилось проще, слой снега стал меньше…
— Нужно брать правее, мы сбились… — мужчина не успел договорить и шагнул в пустоту, кубарем полетев вниз по заснеженному склону. Следом за ним упали остальные…
***
Майкл открыл глаза. Он лежал на мягкой меховой подстилке и был укрыт одеялами. В воздухе стоял терпкий запах диких трав. Рыжие языки пламени, сверкавшие в камине, поддерживали в пещере полумрак и теплоту. Грант захотел раскрыться, но не успел.
— Ты сильно ушибся, — произнес приятный женский голос из ниоткуда. — Лучше не вставай.
— Где ты? — спросил парень. — Я тебя не вижу.
Внезапно, из-за угла вышел крупный волк. Майкл медленно натянул одеяло до глаз, однако, зверь не обратил на него внимания и лёг возле камина.
— Не волнуйся, он ручной.
Наконец, глаза привыкли к полумраку, и Майкл увидел ширму, на которую падала тень девушки.
— Я и не волнуюсь, просто замерз. — хмыкнув, соврал Майкл, и сильнее укутался одеялами.
Минут десять он смотрел то на огонь, то на мирно спавшего волка, то на ширму, за которой сидела таинственная девушка.
— И долго мне так лежать? — нервно, но сдержанно спросил Майкл, боясь разбудить зверя.
Из-за перегородки вышла девушка в длинной кофте и тёмных штанах. Она была старше Майкла лет на пять, но внешне казалась гораздо моложе своего возраста. В её длинные тёмные волосы было вплетено несколько фиалок, что подчёркивало её дикую, непривычную красоту. Рыжие отблески костра отражались на смуглой коже. Она подошла к Майклу и раскрыла его до пояса.
— Эй, может, для начала познакомимся?
— Лежи молча, — ответила девушка, сосредоточенно щупая перебинтованное тело парня. — Больно? А здесь?
Майкл поморщился.
— Где болит? — взволнованно спросила она.
Грант страдальчески положил руку на сердце:
— Тут. Поверь, оно остановится, если я не узнаю твоего имени.
Девушка нахмурилась и в её лице даже стали заметны нотки злости. Она небрежно укрыла парня одеялом.
— Я же пошутил. — рассмеялся Майкл, но девушка уже ушла обратно за ширму. — Почему ты не говоришь, как тебя зовут? Я Майкл.
Он приподнялся на локтях и промычал от боли. Теперь уже не шутя. Ребра всё-таки ныли.
— Меня зовут Кэлферей. И хочу сказать, что для того, кто едва не свернул себе шею, ты слишком много болтаешь…
— Я месяц жил в хижине отшельника и говорил только с плюшевым волком. Сжалься над стариком…
— Ты разговариваешь с игрушками?
— На моём месте ты бы и с деревьями говорить начала.
Майкл начинал терять терпение от того, что девушка его игнорировала.
— Может, выйдешь, и мы нормально поговорим? Ты так со всеми гостями обходишься?
— Только с самыми надоедливыми.
Подобный ответ задел самолюбие Майкла, и он, несмотря на боль, направился к перегородке, но волк бесшумно поднялся и строго посмотрел на смельчака, что заставило его вернуться обратно.
— Слушай, а ты его кормишь? Смотри, какие у него грустные глаза.
— Да, кормлю. Пивэйн уже стар, но по-прежнему уверенно грызет глотки своим врагам.
— Ну, надеюсь, мы с ним подружимся.
— Когда ты молчал, нравился ему больше. Да и мне тоже.
Майкл нахмурился и укрылся одеялом. Некоторое время он смотрел на огонь и вскоре начал задремывать.
— Как ты попал к тем людям? — спросила внезапно девушка, отчего Майкл даже вздрогнул.
— Они выследили меня и бросили в вездеход, вот и всё.
— Ты убил кого-нибудь из них?
— А тебе нравятся опасные парни?
Кэлферей промолчала.
— Нет, я никого не убил. — сказал Майкл, осознав, наконец, что его навыки пикапа гораздо хуже, чем он думал.
Кэлферей вышла из-за ширмы с небольшой ёмкостью. Она вновь раскрыла Гранта по пояс:
— Попробуешь сострить, будешь сам это делать.
Девушка опускала руку в чашку с вязкой кашицей и втирала её в грудь Майклу.
— Зачем ты это делаешь? — спросил Грант. — На твоём месте, я бы уже натравил на себя волка.
— Нам важен каждый человек. Даже такой несносный, как ты.
Кэлферей укрыла Гранта и села рядом с волком. Она бережно начала расчёсывать его. Зверь смирно лежал возле девушки и громко дышал. Движения её рук были такие нежные и заботливые, что Майкл не мог оторвать от них взгляд. Она медленно проводила расчёской по всему телу животного, а если тот начинал скулить или рычать, Кэлферей гладила волка по морде.
Какое-то необъяснимое спокойствие появилось у Майкла в тот момент. Боль в рёбрах утихла, и он всё-таки поднялся. Грант размял конечности и прошёлся по холодному полу пещеры. Только сейчас он заметил, что помимо примитивной мебели и сухих трав, здесь было несколько крупных ящиков, которые стояли вдоль стен. Он постучал по одному из них:
— Что там?
— Мины.
Майкл рефлекторно отскочил, но потом заметил лёгкую улыбку на лице Кэлферей.
— Ну, и шутки у тебя…
— На самом деле, внутри много всего. Там то, что нам удаётся отобрать у бандитов.
— Ты говоришь о людях, которые меня похитили?
— Они похитили не только тебя. У них был и наш человек.
— Канхи, вроде?
— Да, это он.
— Мерзкий тип.
Кэлферей бросила на парня хмурый взгляд, но ничего не ответила. Снаружи завыл ветер, и холод, пройдя по небольшому туннелю, добрался до пещеры.
— Началась метель, — сказала девушка. — Есть время, чтобы поспать.
— Я только проснулся. — усмехнулся Грант.
— А я всю ночь перевязывала тебя и меняла компрессы.
— Я был настолько плох?
— Ты ушиб грудную клетку и задыхался.
Кэлферей достала из шкафчика стопку одежды и зашла за ширму.
— Откуда такие познания в медицине? — спросил Майкл, присев на свое спальное место. — Ты врач?
— Я несколько лет училась в Фэрбанксе. — силуэт раздевавшейся девушки тенью отражался на перегородке.
Грант отвёл взгляд, но мужская натура, то и дело побуждала его поднять глаза на стройную фигуру, изредка показывавшуюся из-за ткани. Он стыдливо положил ногу на ногу.
— Ты ведь… Не из простых людей, верно? — спросил Майкл, чтобы отвлечься.
Парень не видел лица Кэлферей, но понял, что она улыбнулась:
— Если ты говоришь о моей национальности, то да, для тебя я «не из простых людей». — она вышла в свитере и зимних джинсах. — Я из атапасков, коренного народа Америки.
— Я думал, вы, как индейцы. Охотитесь с луками, живёте в вигвамах…
— И носим кость в носу! — добавила Кэлферей, закатив глаза. — Наш народ живёт не хуже вас. Мы тоже смотрим телевизор и храним еду в холодильниках. Несмотря на то, что немало атапасков сохраняют традиции предков и по-прежнему занимаются охотой и разведением культур, многие живут и работают в городах… По крайней мере так было.
— Канхи говорил, что вас осталось не так уж много.
— Да, нас было гораздо больше, чем восемьдесят человек. Но на Аляске есть ещё атапаски. Во всем виновата башня, которую построили белые люди на нашей земле. Она нас рассорила.
— Что случилось?
— Мэтво был одним из наших охотников. Он считал, что башню нужно уничтожить, иначе боги разгневаются и покарают наш народ. Но мой отец Бидзиил был против насилия, ведь атапаски мирный народ.
— Значит, атапаски хотели уничтожить свапер? — Майкл напрягся.
— Только Мэтво и те, кому он смог затуманить голову. Мы были против вражды.
— И чем всё закончилось?
— Мэтво ушёл с теми, кто его поддержал, но ненадолго. Они вернулись через две недели…
Глаза Кэлферей забегали. Она волновалась, будто те события происходили сейчас.
— У них было много оружия. Мэтво сказал, что они убьют всех, кто откажется помогать. Мы не согласились и тогда они начали стрелять. У нас тоже были ружья, но они не могли ровняться с автоматами и винтовками. Мало, кто остался в живых, — она нахмурилась. — Тогда погибла моя семья. А через пару дней началась ужасная метель и тем, кому удалось выжить, пришлось укрыться в пещерах.
— Мне жаль, Кэлферей…
Она посмотрела на него печальными глазами:
— Это вообще тебя не касается. Не знаю, зачем рассказала тебе это…
— Прости, что навязался.
— Видимо, Мэтво оказался прав, и боги действительно разозлились на нас.
— Нет, боги здесь ни при чем. — уверенно ответил Майкл.
Примерная картина стала для него вырисовываться.
— Мэтво дошёл до башни, расправился с сотрудниками и наёмниками, а потом устроил новый ледниковый период.
— Что ты имеёшь ввиду?
— Кроме меня и Канхи бандиты схватили Райана Ли. Он был на свапере, когда всё произошло, но сумел сбежать. Райан рассказал, что видел людей, которые были похожи на атапасков.
— Значит, Мэтво во всём виноват!
— Возможно, но ты сказала, что у них было много оружия. Похоже, ему кто-то помог. Да и слабо верится, что атапаски в одиночку смогли убить группу профессиональных наёмников.
Из туннеля послышались шаги. Кэлферей достала из-за пояса пистолет и одними губами сказала Майклу укрыться за ящиком. Шаги становились всё ближе и вскоре, некто остановился за ковром…
— Кэлферей, не стреляй, это я! — в пещеру вошёл мужчина в меховой шубе. Тот самый, что спас Майкла, Райана и Канхи.
На его грубом, морщинистом лице был иней и снег, а из-под шапки торчали чёрные волосы. Он отряхнулся.
— Теряешь хватку, Кичи. Раньше я не слышала твоих шагов. — Кэлферей обняла его.
— Я старею, а ты, фиалка, только начинаешь цвести, — ответил мужчина с лёгкой улыбкой. — Как себя чувствует парнишка?
Майкл выглянул из-за ящика и выпрямился, сделав вид, что вовсе не прятался.
— Уже лучше, — сказала девушка. — Только очень много говорит.
— Я в порядке, — Грант махнул рукой. — Спасибо, что не оставил умирать.
— Старейшина хочет тебя видеть, — произнёс Кичи. — Ты должен рассказать всё, что знаешь о метели.
— Майкл думает, что Мэтво виноват в случившемся. — вмешалась Кэлферей.
— Райан уже рассказал нам, что видел на башне людей, которые похожи на нас, — сказал Кичи. — Но Мэтво понятия не имеет, как обращаться со станцией. Как он мог вызвать метель?
— Ему помогли, — ответил Майкл. — Я не знаю, кто это был, но это точно человек, который хорошо разбирается в устройстве станций.
— Значит, нужно найти этого человека и заставить вернуть всё на свои места. — закончил Кичи. — А сейчас, идём к старейшине.
Выйдя из пещеры, Майкл не увидел ни шалашей, ни домов, ни даже палаток. Кругом стояли лишь хвойные деревья в снежных шапках. Ясный морозный полдень заставлял щуриться, ведь кристальный снег слепил глаза.
— Я думал, вы живёте вместе. — сказал Грант.
— Раньше так и было, — ответил Кичи, помогая Кэлферей выбраться из пещеры. — Но сейчас быть близко друг к другу опасно. В любой момент могут нагрянуть бандиты и будет нехорошо, если они застанут нас всех в одном месте. Хорошо, что в этой горе много пещер.
— А волку-то одному скучно не будет? — усмехнулся Майкл и тут же поймал раздражённый взгляд Кэлферей.
Вьюга завывала, тревожа вечнозелёные деревья. Майкл благодарил судьбу, что шёл за туземцем, и ветер не резал ему лицо. Они шли уже около десяти минут.
— Мы на месте. — сказал, наконец, Кичи, махнув головой в сторону пещеры.
Внутри лежало много булыжников, и было достаточно сыро, как и в любом подобном месте. Всё выглядело естественно.
— Ну-ка помоги мне, паренёк. — сказал Кичи Майклу, навалившись на тяжёлый камень.
Грант упёрся в булыжник и, несмотря на боль в рёбрах, изо всех сил стал его толкать. В стене показался проход. Майкл пролез в довольно узкий проём. Вперёд тянулся туннель, в конце которого виднелся свет. Кэлферей вошла следом, а Кичи, схватившись за каменный выступ, передвинул глыбу на место, скрыв потайную дверь.
Здесь было тепло. Грант вновь почуял терпкий запах трав, однако, теперь вперемешку с соблазняющим запахом жареного мяса. Вскоре, все трое оказались в просторном пещерном зале с факелами. Тут, как и в пещере Кэлферей, стояли ящики с припасами и некоторая мебель. За столом у камина сидели несколько человек. Ещё один с автоматом на коленях дежурил у входа.
— Старейшина Хоноу, — Кичи поклонился седому мужчине, сидевшему во главе стола. — Я привел ещё одного выжившего.
За срубовым столом сидели Райан, Канхи, старейшина Хоноу и молодой атапаск с ирокезом на голове. Они негромко общались. Ужин был вполне себе обычным: суховатые куски мяса лежали на самодельной деревянной посуде, а в чашках был кипяток с местными травами.
— Очень рад вас видеть. — произнес длинноволосый старец скрипучим голосом.
— Старейшина Хоноу, — наклонившись к мужчине, прошептал Канхи. — Разрешите?..
Старик чуть улыбнулся морщинистым ртом:
— Конечно.
Канхи бесшумно вышел из-за стола и подбежал к Кэлферей:
— Как же я скучал по тебе… — он крепко обнял девушку.
— Я очень волновалась. Они тебя били?..
Атапаски ушли в дальний угол пещеры, откуда их уже не было слышно. Майкл задумчиво смотрел в их сторону. В душу закралось какое-то мерзкое ощущение.
–…Майкл, вы меня слышите? — спросил Хоноу, чуть тряся парня за плечо. — Майкл!
Грант вздрогнул:
— А?..
Парень даже не заметил, как оказался за общим столом.
— Старейшина Хоноу спросил тебя о башне. — произнёс Кичи с ноткой нервозности.
— Нет ничего страшного в том, что молодой человек погрузился в размышления, — спокойно ответил старец. — Что вы думаете о случившемся, Майкл?
— Я считаю, что Мэтво один из виновников произошедшего. — сказал Грант, косясь на обнимавшуюся пару в углу зала.
— Откуда ты знаешь о нём?
— У нас был душевный разговор с вашим милым доктором.
Хоноу вопросительно посмотрел на Кичи.
— Я думаю, он говорит о Кэлферей, — уточнил мужчина. — Она присматривала за ним этой ночью.
Старик задумался:
— Обычно Кэлферей не говорит с незнакомцами по душам… Ну, ладно, к делу. Мэтво действительно собирался уничтожить башню, но ведь она по-прежнему цела. Можем ли мы быть уверены, что метель вызвана именно ей?
— Позвольте мне вмешаться, старейшина Хоноу, — сказал Райан, дожёвывая кусок мяса. — Чтобы вызвать катаклизм, башню не обязательно уничтожать. Тем более станция имеет прочную конструкцию, и грубая сила здесь не поможет.
— Тогда, в чём дело?
— Произошёл выброс огромного количества энергии. Он мог быть вызван только вмешательством в саму систему. Здесь замешан человек, который хорошо разбирается в них.
— То есть, Мэтво помогли. — закончил Майкл.
— Или Мэтво помог кому-то… — задумчиво добавил Кичи.
— Есть предположения, с кем он мог работать? — спросил Хоноу.
Внезапно, из туннеля послышался топот. Старейшина дал знак охраннику и тот, взведя затвор автомата, встал на позицию. Из коридора что-то крикнули, и парень опустил оружие. Два атапаска завели в пещеру смуглого парня со связанными руками и мешком на голове.
— Лучше спросите у него сами, старейшина, — сказал один из них, видимо услышав вопрос Хоноу. — Поглядите, кого мы отыскали!
Атапаск снял с неизвестного мешок и поставил парня на колени. Все присутствующие атапаски, кроме пришедших, вздрогнули.
— Мэтво! — просипел Кичи.
Лицо предателя было в синяках и ссадинах. Он тяжело дышал и иногда покашливал:
— Молю вас, позвольте мне высказаться! Не убивайте! Пощадите!..
Кэлферей безмолвно смотрела на Мэтво. Её дыхание начало учащаться. Внезапно, будто обезумев, она рванула в его сторону.
— Держите её! — закричал Хоноу, вскочив со стула.
Майкл подорвался с места и перехватил девушку, не позволив добежать до пленника. Парень крепко обхватил Кэлферей, не давая ей вырваться.
— Ублюдок! Убийца! Я вырежу тебе глаза! Я скормлю тебя гризли! — кричала она.
Мэтво хотел отползти, но атапаск, стоявший рядом, грубо пнул его.
— Позвольте мне сказать, — рыдая, и стучась лбом о каменный пол, говорил он. — Я не виноват! Они заставили меня… Я не хотел убивать наш народ! Это не из-за меня боги злы!
Старейшина дал знак Канхи, и он увёл Кэлферей.
— Что ты хочешь нам сказать, убийца? — сурово спросил Хоноу.
— Это все каратели! Они украли Арэнка и не оставили мне выбора.
— Ты говоришь о своем сыне? — уточнил Хоноу.
— Да. Ему всего пять, старейшина… — он закрыл заплаканное лицо. — Каратели требовали, чтобы я убедил атапасков помочь им пробраться на башню, иначе они убьют сына.
— Это не оправдывает тебя! — произнёс старейшина. — Вспомни, скольким ты сумел запудрить мозги? С тобой ушла половина деревни! Зачем же через две недели ты вернулся и начал убивать тех, кто не хотел войны?!
— Я не мог им отказать. Мне приказали убить всех, кто не присоединится. Сказали, если проявлю жалость, то они убьют сына.
Старейшина и все присутствующие некоторое время обдумывали сказанное.
— Они обещали, что если всё пройдет хорошо, то взорвут башню, — добавил Мэтво. — И наш народ сможет жить как прежде…
— Как прежде?! После того, что ты и другие предатели натворили в деревне, ты думал, что можно будет жить, как прежде?! — взревел Кичи и едва сдерживая себя, сжал крупные кулаки. — Да я тебя на части разорву!..
— Что произошло на башне? — спросил хладнокровно Хоноу.
— Мы смогли справиться с охраной и взять под контроль свапер, но… Когда мы спросили, почему они не уничтожают его, нам предложили просто уйти… Мы не могли понять, что происходит, и почему каратели не выполняют свою часть договора, а когда поняли, было уже поздно. Они просто начали расстреливать нас. Мне чудом удалось сбежать.
На время снова нависла тишина, прерываемая короткими женскими всхлипами в конце зала.
— Народ решит, что с тобой делать, Мэтво. — произнес, наконец, старейшина. — А пока, поговори с этим человеком, — он указал на Райана. — Мы должны знать всё, что тебе известно о людях, которым ты помогал. Если будешь сотрудничать, может, суд будет не таким суровым, каким должен быть…
Майкл подбросил в догорающий костёр головёшку, и пещера вновь залилась неровным, рыжим светом. Перед связанным пленником расположились несколько человек.
— Итак, Мэтво, что ты можешь сказать о людях, которым помогал захватывать свапер? — спросил Райан.
— Они украли моего сына и оставили записку, где настояли на встрече. Конечно, я не мог им отказать.
— И где вы встретились? — продолжал Райан.
— В лесу. Их было всего трое и все с масками на лицах. Они предложили мне сделку, и сначала мне казалось, что выгодную… — он задумался.
— Ну, чего замолчал? Что они тебе предложили?! — занервничал Кичи.
Райан дал знак, чтобы мужчина успокоился.
— Они сказали, что башню построили очень плохие люди, — продолжил Мэтво. — Задача вышки не помочь миру, а начать шантажировать его. Это — оружие.
— И ты поверил? Это же бред! — вмешался Майкл.
— Продолжай. — сказал Райан.
— Я сам всегда говорил, что вышка вредна для атапасков. Из-за неё в наших краях стало больше волков, которые съедали почти всю дичь. Однако на собраниях меня не хотели слушать. Каратели предложили помочь им попасть на свапер, чтобы они смогли отыскать компромат на создателей вышки. Взамен, они обещали, что станцию демонтируют.
— И ты согласился. — уверенно произнёс Кичи.
— Думаешь, у меня был выбор? У них был мой сын! Мне пришлось играть по их правилам. Я должен был уговорить атапасков пойти войной против белолицых.
— Ты добился своего. С тобой ушла половина деревни. Зачем было возвращаться и убивать невинных людей, которые не хотели войны?!
— Кичи, я просто выполнял приказ. Я пытался уговорить их, чтобы вас оставили в покое, но они не слушали…
— Ты ведь понимаешь, что предал свой народ? — спросил Райан.
Атапаск на несколько секунд опустил взгляд, но потом посмотрел в глаза мужчине:
— У тебя есть дети?
Райан нахмурился, но ничего не ответил.
— Как вы смогли одолеть наёмников? — спросил Майкл. — Сваперы охраняют не простаки.
— Это было несложно. Атапаски хорошо знают эти земли. Солдаты даже не поняли, что происходит.
— Но они не могли вас не заметить! — вмешался Райан. — Вы бы на тридцать метров не подошли, как вас скосило бы пулемётной очередью!
— Он не врёт, — подтвердил Кичи. — Маскировка, слияние с природой… Нас учат этому с детства.
Райан задумчиво посмотрел на огонь:
— Ты запомнил кого-нибудь из тех, кому помогал?
— Там было двое мужчин. Их хорошо охраняли и атапаском к ним не подпускали. Они делали что-то на свапере.
— Как они выглядели?
— Хм… Один был довольно толстый и в очках. Второй, вроде, худой…
— А может тоже толстый?! — рявкнул Кичи и схватил пленника за ворот. — Давай вспоминай! Что-то ты не договариваешь!
Глаза Мэтво забегали, а дыхание участилось:
— Правда, я ничего больше о них не знаю! Наверное, они инженеры…
Кичи достал из-за пояса нож и прижал острие к животу атапаска.
— Стой, стой! — просипел Мэтво.
Кичи бросил Мэтво на землю.
— Кажется, его зовут Бруно… Бруно Линдеманн. Но я могу ошибаться, я лишь вкратце слышал, о чём они разговаривали между собой.
— Вспоминай их разговор, — сказал Кичи и сел на корточки возле атапаска. — Мы хотим знать все.
— Я видел их совсем недолго! Только пока они шли к сваперу. Внутрь нас не пустили. Но я вроде бы помню, они часто повторяли: Сильвер… Сильвер окс… — он зажмурился, пытаясь вспомнить.
— «Silver Fox»? — спросил Райан. — Тот, что на шоссе «Аляска»?
Мэтво пожал плечами.
— Что это за место? — спросил Майкл.
— Центр по прокату домов на колёсах. — ответил Райан.
— И что нам это дает? — Кичи грел руки у камина.
Мужчины посмотрели на Мэтво:
— Клянусь, я больше ничего не знаю!
— Возможно, там их опорный пункт или ещё что-то… В любом случае, это всё, что нам известно на данный момент. — сказал Райан.
— Значит, нужно пойти туда и заставить Линдеманна «починить погоду», — сказал Кичи и разложил на столе потускневшую, стёртую карту. — Райан, ты можешь показать, где находится то место?
Морщины на лбу учёного сжались. Он водил пальцем по изношенному листу бумаги, напряженно хмыкая:
— Я ничего здесь не понимаю!
— Вот здесь Фэрбанкс, — Кичи ткнул толстым пальцем в карту. — Здесь мы, вот дорога, вышка…
— Если память меня не подводит, — он повел пальцем по жёлтой линии. — Здесь!
— Ты уже был там? — спросил Майкл.
— Да, мы с женой иногда брали трейлер и уезжали на природу… Когда-то. — Райан помрачнел.
Кичи пометил углём место, на которое указал мужчина:
— Выходим завтра утром. Я скажу остальным, а вы пока что отдыхайте.
— Стойте, — произнес взволнованно Мэтво. — Куда вы хотите идти?
— Это уже не твое дело, — ответил Кичи. — Твоя забота теперь ждать суда и молиться, чтобы то, что ты нам сказал, оказалось правдой, иначе… — он постучал по ножу, свисающему с пояса.
В помещение вошёл Хоноу:
— Я не помешал?
— Я как раз хотел идти к вам, старейшина, — произнёс Кичи. — Мэтво сказал нам возможное местоположение человека, который замешан в этой истории.
Хоноу взглянул на пленника, уткнувшегося в угол, и исподлобья смотревшего на остальных:
— Вы ему верите?
— Он напуган. Не думаю, что будет врать.
— Когда вы собираетесь идти?
— Завтра утром.
***
Над заснеженными верхушками елей показалось солнце. Утро выдалось безоблачным, а потому холодным. Ветер редкими порывами поднимал снежную пыль, поэтому временами не было видно ничего кроме непроглядной пелены.
У заметённой дороги на шоссе стояло потрескавшееся кирпичное здание с заледеневшим американским флагом. За одну ночь перспективный центр по прокату домов на колесах превратился в пристанище для непригодных к использованию трейлеров. Возле тех, что пострадали от бури меньше всего, разбили лагерь вооружённые люди. Каратели традиционно были одеты в серые шинели, с затянутым на поясе широким ремнем, и в серо-зелёные штаны. На ногах крепко держались чёрные сапоги, а на головы были надеты либо фуражки, либо шапки. Стоит отметить, что лица у всех были скрыты шарфами или балаклавами.
Отдыхавшие у костров солдаты и не слишком внимательные патрульные не подозревали, что прямо сейчас за ними наблюдают. Не больше чем в сотне метров от них, на окраине леса к биноклям примкнули атапаски.
— Мэтво нас не обманул, — произнес Кичи. — Я вижу какого-то жиртреста. Сидит, греет зад в снегоходе.
— Адэхи уже добрался до их лагеря, — сказала Кэлферей, лёжа у дерева. — Нам нужно выдвигаться на позиции.
— Ещё рано, — ответил Кичи. — Отправимся, как только Адэхи закончит со взрывчаткой.
Майклу, как и остальным, выдали белую экипировку. Однако шуба, штаны и обувь из медвежьей шкуры не спасали его неподготовленное тело от пронизывающего холода. Рация Кичи издала негромкий звук оповещения:
— А вот теперь, пора. — произнес Кичи и, пригибаясь, побежал по полю к засадной позиции.
Пятьдесят с лишним атапасков синхронно вынырнули из снега и последовали за ним. Маскировочная одежда и метель позволяли им оставаться незамеченными даже на открытом поле. Майкл едва успевал за остальными. Бежать с винтовкой за спиной и в необычной обуви было для него в новинку. Однако у этих «лыж» был неоспоримый плюс — ноги не проваливались в снег.
— Когда я успел записаться в ряды элитных туземских войск?.. — ворчал Майкл.
— Эй, не тормози! — шикнул Канхи, бежавший позади него.
Группа укрылась в лесополосе у шоссе.
— Слушай, Кичи, это ведь быстро закончится? — взволнованно спросил Майкл. — Если честно, мне не доводилось раньше убивать людей…
— Утром я предлагал тебе остаться в пещере с Райаном и остальными, — ответил мужчина. — Но ты сам вызвался.
Майкл только сейчас заметил, что Кэлферей была рядом и сосредоточенно смотрела в бинокль.
— Всё в порядке, — спокойно сказал Грант. — Я просто хотел уточнить детали, чтобы знать, какую тактику для себя выбрать.
— Не волнуйся, — Кичи похлопал его по плечу. — Всё когда-то бывает в первый раз. Главное не маячь головой и не трать попусту патроны.
— Эй, вы! Тише там! — прошипела Кэлферей. — Адэхи вышел на связь.
— Линдеманн здесь, — раздался негромкий голос из динамика. — Через полчаса он отправляется к сваперу. Надеюсь, вы готовы его принять.
— Ты установил заряды? — спросил Кичи.
— Да. Я выбирал снегоходы, возле которых тёрлось больше всего карателей. Не могу говорить, нужно уходить… — сигнал пропал.
Ровно через полчаса из лагеря начали выезжать первые снегоходы. Они ехали колонной по шоссе, а в середине был самый крупный снегоход, с закрытой кабиной. Линдеманн сидел в нём. Машины ехали по дороге, и по плану атапасков должны были оказаться между двумя, заранее подпиленными деревьями. В нужный момент они упадут и перекроют пути для отступления.
— Вижу их. — произнес Кичи, смотря в бинокль.
— Адэхи ещё не вернулся и не выходит на связь, — взволнованно сказала Кэлферей. — Мы не можем начинать без него. Вдруг что-то поменялось?
— У нас нет времени, Кэлферей. Эти ублюдки вот-вот попадут в западню. Иди на позицию.
Тем временем Майкл лежал у дерева и вспоминал все молитвы, какие только мог. Он не был верующим, но сейчас, встреча со Всевышним, как никогда раньше показалась ему возможной.
— Главное не высовываться… — повторял он себе, держа винтовку между колен.
Колонна шла уверенно, но за пятьдесят метров до нужного места, водитель первого снегохода поднял руку, и машины стали останавливаться одна за другой.
— Что случилось? — прошептала Кэлферей. — Почему они встали?
Мужчина в офицерской фуражке неторопливо слез со снегохода и встал на дороге, направив свой взгляд в сторону леса. Он дал знак рукой и из большого снегохода вытолкали человека в белом. Солдат, держа пленного на мушке, подвел его к офицеру.
— Это же Адэхи! — ужаснулась Кэлферей.
Тишину, которую ранее нарушали только порывистый ветер и шум двигателей, теперь разорвал металлический голос из громкоговорителя:
— Хорошая попытка, атапаски! — сказал офицер. — Ваше упорство заслуживает похвалы, но вот тупость — самого жестокого наказания! Сейчас возле меня стоит ваш человек, которого вы добровольно отправили на смерть. Он поплатится жизнью за вашу ошибку. Но вы можете избежать его участи и служить нам ради лучшего будущего!
Мужчина ударил темнокожего парня по ногам и тот упал на колени.
— Я не дам вам время на раздумья. Прямо сейчас вы должны выйти с поднятыми руками, иначе будете уничтожены. — он достал из кобуры пистолет и направил в затылок Адэхи.
Из снегоходов выбежали каратели и заняли позиции, выставив винтовки в сторону леса.
— Нельзя поддаваться, — прошептал Кичи, держа на прицеле офицера. — Если сдадимся, они всё равно всех убьют.
— Мы должны спасти Адэхи, — возразила Кэлферей. — Он один из нас.
— Мы не можем рисковать всеми из-за него одного!
— Мы должны попробовать! — не унималась девушка. — Нужно пойти на хитрость!
— Это исключено!
Раздался выстрел. Адэхи, с простреленной головой, упал на бок. Майкл вздрогнул и изо всех сил вжался в дерево:
— Кажется сейчас…
— Вы сами сделали свой выбор! — крикнул офицер и прыгнул за снегоход.
Пальба началась одновременно с обеих сторон. Каратели пускали бесконечные автоматные очереди в сторону леса, а атапаски, несмотря на то, что численно уступали, не давали солдатам поднять головы. Майкл наугад выстрелил из винтовки и вновь прижался к дереву. Пули летели прямо над ним и, въедаясь в ствол, осыпали Гранта щепками. Адреналин бил по всему телу, виски стучали, а уши закладывало от стоявшей канонады.
Каратели начали наступление, но быстро осознали, что такая тактика не принесёт результатов, ведь туземцы их видели, а солдаты стреляли практически наугад, ориентируясь лишь на огни выстрелов.
— Чёрт, Линдеманн уходит! — крикнул Кичи, указав на большой снегоход, который медленно разворачивался. — Нельзя позволить ему сбежать!
Атапаски бесстрашно ринулись в атаку.
— Вставай же! — заорал Кичи, поднимая за ворот Майкла. — Стреляй в них, {нецензурный}!
Парень, держа перед собой винтовку, побежал вместе со всеми. Однако когда рядом просвистело несколько пуль, ноги подкосились сами собой и Майкл грохнулся в снег. Он наугад сделал два выстрела в сторону снегоходов и попал прямо в глаз одному из карателей.
Канхи сражался, как зверь. Атапаск был похож на отчаянного воина из Голливудского фильма, который не знал страха и со злобным оскалом в полный рост расстреливал врагов. Однако несмотря на отвагу туземцев, контратака провалилась. Солдаты отступили к снегоходам, а атапаски вышли на открытую местность и оказались у бандитов, как на ладони. Под шквалом пуль они начали гибнуть один за другим.
— Кичи, мы не сможем прорваться! — кричала Кэлферей, одновременно стреляя из пистолета. — Нужно уходить, пока они не убили всех!
Кичи понимал, что ситуация выходит из-под контроля. Снегоход Линдеманна к этому времени уже развернулся и нёсся прочь. Догнать его было невозможно. Внезапно, здоровяк заметил свертки с красными лампочками, которые мигали на нескольких снегоходах.
— Ты спас нас, Адэхи… — прошептал Кичи.
Охотник вскинул винтовку и стал палить по взрывчатке. Взрывы чудовищной силы стали раздаваться один за другим. Снегоходы разрывало на части вместе с солдатами.
— Назад! Все назад! — скомандовал Кичи, пока шокированные каратели приходили в себя.
Майкл, всё это время пролежавший в снегу, поднялся и побежал к лесу вместе с остатками туземцев. Несмотря на то, что в ушах стоял невыносимый звон, Грант услышал женский крик. Кэлферей, держась за бок, пробежала пару метров и упала.
— Кэлферей! — Канхи бросился ей на помощь, но пуля насквозь пробила ему ногу и атапаск упал.
Девушка, стиснув зубы, ползла к лесу, оставляя на снегу кровавый след.
— Я иду! Держись! — Канхи полз в её сторону, пока один из отступавших атапасков не поднял его.
— Отпусти меня! Я должен её спасти!.. — вопил Канхи и пытался слезть с плеча мужчины, но руки и ноги с каждой секундой становились всё тяжелее. Странная слабость заполоняла тело.
Атапаски продолжали отступать, отстреливаясь от пришедших в себя солдат.
— Эй, помогите Кэлферей! — кричал Грант, бешено озираясь, но никто не слышал или не хотел слышать его. Все в панике бежали.
Вопреки страху, Майкл рванул в сторону карателей, туда, где оставалась Кэлферей. В его сторону выпустили пару очередей, но лишь одна пуля задела шубу, а остальные прошли мимо. Грант упал возле девушки, которая укрывалась за одним из убитых карателей.
— Кэлферей, вставай! Они скоро будут здесь! — но девушка его не слышала, так как уже потеряла сознание.
Каратели были всё ближе, и Грант понял, что не успеет догнать атапасков. Он убрал за спину винтовку и взял Кэлферей на руки. Неподалёку был лес, но он находился в противоположной стороне от того, куда бежали туземцы. Выбора нет, придётся спасаться самим. Оставшиеся силы Майкл вложил в то, чтобы добежать до леса. Рядом свистели пули, и парочка даже рикошетом отскочила от винтовки, но парень продолжал нестись вперёд, пока, наконец, не достиг первых деревьев. Грант оглянулся. Офицер, убивший Адэхи, издали наблюдал за ним. Из-за большого расстояния лица бойца видно не было, однако его движение говорили только об одном: офицер в бешенстве. Внезапно, ствол дерева возле Майкла раскрошила очередь. Каратели были уже близко. Парень, рефлекторно отскочил и рванул вглубь леса. Грант петлял и путал следы. Задачу усложняло ещё то, что Кэлферей теряла кровь, и бандиты могли ориентироваться по пятнам на снегу. К счастью, возгласы солдат становились всё тише. Майкл прижался к дереву, чтобы отдышаться. Холодный воздух обжигал лёгкие, а голова кружилась от долгого забега. Девушку начало трясти.
— Держись, амазонка, скоро они отстанут… — парень оттолкнулся от ствола и побежал дальше.
Стемнело. Солнце заволокли тучи, и поднялся порывистый ветер. Метель крепчала с каждой секундой. Майкл, шатаясь от измождённости, вошёл в небольшую пещеру. Вся его одежда была в снегу, а слипшиеся глаза едва видели. Парень хотел положить Кэлферей на землю, но не удержал равновесия и упал вместе с ней. Девушка застонала от боли. Грант подполз к ней:
— Эй, ты меня слышишь? Как тебе помочь? — прохрипел он.
Кэлферей приоткрыла глаза:
— В сумке… Достань… — прошептала она, зажимая рукой рану на животе.
Майкл взял сумку, что всё это время висела на Кэлферей. Внутри были медицинские принадлежности: бинты, антисептик, ножницы…
— Что мне делать? — растерянно спросил Грант.
— Я сама, — слабо сказала Кэлферей, пытаясь свободной рукой размотать бинт.
— Нет, ты ранена. Говори, что делать! — Грант уже расстегивал шубу девушки.
Он поднял пропитавшийся кровью свитер. По животу текла кровь.
— Нужно успокоиться, — подумал Майкл. — Этому даже в школе учили… Кажется.
— Бери антисептик… — слабо произнесла девушка.
Пуля застряла в брюшной мышце, но вошла не глубоко, поэтому под руководством Кэлферей, которая одновременно зажимала во рту бинт, Майкл смог достать её. Во время операции девушка выла и рыдала, но оставалась в сознании. Наверное, поэтому Грант смог сделать всё как надо. Как только был затянут последний бинт, Майкл убрал кровавой рукой пот со лба и лёг на холодную землю рядом с Кэлферей, которая потеряв последние силы, заснула.
В пещере было теплее, чем снаружи, и здесь не мучил адский ветер, но даже при такой температуре Майкл с Кэлферей долго не протянут. Метель бушевала и не позволяла увидеть, что происходит в двадцати метрах. Майкл понимал, что у него нет выбора — нужно найти хворост, чтобы развести хотя бы небольшой костёр. Деревья гнулись под натиском ветра. Укрываясь рукой, Грант кое-как наломал веток с кустов и вернулся в пещеру. В сумке Кэлферей он нашёл спички и после нескольких неудачных попыток (проклятые сквозняки!) всё-таки сумел разжечь костёр.
— Погрейся немного. — парень перенес спавшую девушку поближе к огню.
Он прижался к холодной каменной стене и, сняв обувь, вытянул промокшие ноги к очагу. Сон начал стремительно одолевать.
— Нельзя спать, иначе мы замёрзнем. — Майкл подбросил веток в костёр. — Нужно убираться отсюда, как можно скорее…
Через пару часов буря начала стихать. Майкл вошёл в пещеру, держа в руках стопку хвороста. Он уже не считал, какой раз за этот вечер делал это. Костёр быстро сгорал, и приходилось часто выходить наружу, чтобы набрать топлива. Грант стряхнул с одежды снег и подложил в тлеющий костёр дрова. Пламя вспыхнуло, окинув помещение приятным жаром и оранжевым светом.
— Я думала ты ушёл. — послышался голос Кэлферей. Она лежала к Майклу спиной.
Парень усмехнулся и сел рядом:
— Ты плохо обо мне думаешь.
— Тебя долго не было.
— Я обломал все кусты. Пришлось идти в лес и искать там, а при таком снегопаде непросто что-то найти.
Живот парня заурчал. Грант старался отбросить мысли о еде, но воспоминания о дорогих ресторанах сами собой лезли в голову. Прошлое становилось каким-то расплывчатым, будто беспечной, безопасной жизни никогда и не было. Весь этот ужас всё меньше становился похожим на ночной кошмар. Оставалось признать, что это реальность.
Майкл уже не в первый раз задумался о родителях. Живы ли они? Быть может, метель накрыла только Аляску? (в глубине души Грант не переставал в это верить.) Что если на всей Земле настал новый ледниковый период?
Неожиданно, у входа в пещеру что-то хрустнуло. Майкл бросил взгляд в сторону выхода и положил руку на винтовку. Тишина. Лишь насвистывал ветер. Кэлферей дремала, с головой укутавшись в шубу. Майкл вновь посмотрел в сторону выхода. Сгорбившаяся фигура стояла у прохода и ярко-ледяными глазами смотрела на Майкла. Неизвестный приоткрыл рот и чуть повернул голову на бок:
— Холодно, Майкл… — металлическим, жалобным голосом сказала фигура.
Гранта будто парализовало. Не в силах ни закричать, ни пошевелиться, он в ужасе смотрел на мистическое существо…
Майкл очнулся и стал жадно глотать воздух. Со лба стекали капли пота. Он, как сумасшедший озирался по сторонам. Всё было тихо. Кэлферей сонно глядела на костёр:
— Кошмар приснился? — безразлично спросила она.
— Можно и так сказать. — отдышавшись, ответил парень.
Кэлферей морщила маленький нос не то от холода, не то от тепла, будто ей хотелось чихнуть. В ней было что-то необычное, то, чего Грант раньше не видел в женщинах. Кэлферей нельзя было назвать красавицей по современным меркам, но природа наделила её той диковатой привлекательностью, которая свойственна живым и авантюрным девушкам.
— Что будем делать дальше? — спросил Майкл.
— Я собираюсь вернуться к своим.
— А меня тут оставишь? — усмехнулся парень, но девушка лишь бросила в его сторону хмурый взгляд.
Грант поднялся и неторопливо направился к выходу.
— Куда ты идёшь?
— Подышу воздухом, здесь жарко.
— Эй, Майкл…
Грант обернулся. Кэлферей напряжённо сжала губы и водила глазами из стороны в сторону. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но, видимо, не решилась.
— Ничего. Иди.
Метель успокоилась и на Аляску опустилась тихая морозная ночь. Майкл облокотился на каменную стену и полной грудью вдохнул холодного воздуха.
— Выкурить бы хоть одну сигаретку… — парень не успел закончить мысль.
Вдали, между деревьями, замелькали фонари. Помимо приближавшихся лучей света стали слышны и голоса. Грант зачерпнул снега и забежал в пещеру.
Он вывалил горку на огонь и костёр с характерным шипением потух. Кэлферей поняла всё без слов и стала подниматься, но боль в животе не позволяла ей этого сделать. Майкл хотел подхватить её на руки.
— Я сама.
— Некогда упираться, Кэлферей. — Грант всё-таки взял её на руки и выбежал из пещеры.
Каратели были уже близко. Отчётливо слышалась немецкая речь. Казалось, что если бы они направили свои фонари чуть выше, то непременно увидели бы беглецов. Майкл бежал изо всех сил, стараясь оказаться как можно дальше от карателей, прежде чем они обнаружат их недавний лагерь. С каждой секундой ноги становились все тяжелее.
— Поставь меня, я могу бежать. — слабым голосом сказала Кэлферей.
— Набегаешься ещё… — пропыхтел Майкл.
— Они нас догонят, поставь меня на землю!
Грант обернулся. Фонарики замелькали активнее. Солдаты явно вышли на след.
— Только будь рядом. — он опустил Кэлферей.
— А сказку тебе не прочитать?.. — девушка побежала.
Однако, как бы она не старалась, бешеный темп изнурительно действовал на её ослабленное тело, и Кэлферей всоре начала задыхаться.
— Держись за меня! — сказал Майкл.
Кэлферей нехотя обхватила рукой шею парня и побежала рядом.
— Чёрт! Только не снова… — дрожа, сказала девушка.
— Что? О чём ты?
Ответ был не нужен. Грант увидел, что одежда Кэлферей на месте раны вновь стала влажной. Майкл выругался и оглянулся. Солдаты не отставали и шли строго по их следам. Грант снова взял Кэлферей на руки и побежал, огибая сосны, и минуя торчавшие корни.
— Ты главное держись. Сейчас мы оторвемся, и я снова обработаю рану. Я всё запомнил… — повторял Майкл. — Эй, говори со мной! Слышишь?! Не молчи!
— Слышу…
— Давай, расскажи мне про своего волка, — Майкл перепрыгнул через яму. — Как там его? Павлин?..
— Пивэйн… Он старый, но очень умный… — девушка теряла сознание и растягивала слова.
— Что-нибудь ещё! Про свой народ! — задыхаясь, но, не сбавляя скорости, продолжал Грант. — Про атапасков!
— Майкл… Я так и не сказала тебе…
Парень выбежал на шоссе.
— Что не сказала?
Однако ответа он не услышал, так как поскользнулся и упал вместе с девушкой. Кэлферей закричала от боли. Позади, стал слышен шум двигателей. Он становился громче и громче. Белые фары облизывали дорогу и стремительно приближались.
— Уходи. — произнесла Кэлферей, когда Майкл подполз к ней, и взвыв от усталости, опять взял на руки. — Уходи! — закричала девушка и нарочно, выскользнула из его рук.
Оказавшись на асфальте, она изо всех сил стиснула зубы от неистовой боли:
— Ты не сможешь мне помочь!
— Я тебя не оставлю! — рыча от злости и усталости, сказал Грант. Он взял девушку на руки, но понял, что у него не хватит сил, чтобы подняться. Крупный гусеничный вездеход был уже близко. В кабине, судя по размерам, могло поместиться несколько человек.
— Спасись хотя бы ты! — она вцепилась руками в его шубу и стала дергать её. — Про-ва-ли-вай!
Майкл отрицательно покачал головой.
— Я не уйду. — уверенно сказал он.
— Идиот! — злобно вскрикнула девушка и, приподнявшись, прижалась холодными губами к его губам.
Она слегка отстранилась от него и посмотрела мокрыми глазами:
— Пожалуйста, — сказала она слабо. — Уходи…
Свет фар ревущей машины выхватил две фигуры на снегу. Снегоход размером с грузовик остановился. Майкл осторожно положил девушку на снег, и его лицо налилось злостью. Он снял винтовку с плеча и, превозмогая страх, пошёл на снегоход, свет которого слепил глаза. Грант выстрелил. Пуля разбила одну из четырёх фар. Он выпустил гильзу и выстрелил ещё раз, но в этот раз пуля со звоном отскочила от капота.
— Ну, где вы?! — кричал он. — Выходите, ублюдки!
Внезапно, водительская дверь открылась, и оттуда выпрыгнул старик в чистом пальто, с ухоженными седыми волосами и такими же седыми пышными усами. Он держал руки приподнятыми:
— Господин, пожалуйста, не убивайте нас. Мы просто хотим проехать, и не желаем вам зла… — мужчина говорил с явным акцентом, очень похожим на манеру речи карателей.
— Ты тоже немец, как и они?! С ними за одно значит?! — закричал Майкл, и дёрнув затвор, прицелился мужчине в голову.
Ещё бы мгновение и Грант выстрелил, но в окне снегохода показалась испуганная девушка лет семнадцати. Майкл, тяжело дыша, опустил винтовку:
— Мне нужна помощь, — сказал он. — Срочно.
Кабина вездехода была просторной и хорошо освещена. Позади водительского и пассажирского кресла было много свободного места, где можно было ходить в полный рост. По бокам стояли диваны с ремнями безопасности, а у задних дверных створок, которые открывались при помощи поршней, стояли деревянные ящики. Машина могла вместить в себя пять-семь человек.
— Положи её здесь. — произнесла красивая молодая блондинка, расстилая на полу плед.
Грант сделал так, как она сказала. Кэлферей была в бреду. Она говорила что-то невнятное, стонала и извивалась.
— Что с ней происходит? — растерянно спросил Майкл.
— Просто держи её!
Девушка открыла один из ящиков и спешно начала что-то искать.
Старик тем временем повёл снегоход дальше:
— Когда её ранили? — спросил он, не отворачиваясь от дороги.
— Утром, — ответил Майкл. — Но я всё обработал и вытащил пулю. Мне показалось, что она даже пошла на поправку.
— Ты врач? — спросила девушка. — Как тебя зовут?
— Я Майкл. И я не врач.
— Меня зовут Маргарет. Ты правильно сделал, что вытащил пулю. Если бы она была по-прежнему в ней, мы бы уже не спасли её.
Блондинка открыла сумку, которую достала из ящика:
— Сними с неё одежду и зажми рану, — сказала она Майклу, заполняя шприц прозрачной жидкостью. — Ей нельзя больше терять кровь.
Грант с трудом снял кофту с Кэлферей, оставив её в белье. Девушку трясло, а из раны на животе текла кровь. Майкл зажал её. Маргарет взяла руку Кэлферей и ввела иглу в вену. Она смахнула вспотевшие, и прилипшие ко лбу волосы и отбросила пустой шприц.
— Нужно обработать рану, — сказала девушка. — Ей будет больно, поэтому держи её изо всех сил. Поговори с ней, главное, чтобы она не дёргалась и не навредила самой себе.
Майкл крепко сцепил руки Кэлферей:
— Кэлферей, ты меня слышишь? Всё хорошо, сейчас тебя подлечат, — повторял он, глядя на девушку. — Посмотри на меня.
Глаза Кэлферей бегали, а лицо было напуганным. Когда блондинка начала обрабатывать рану, Кэлферей начала кричать.
— Почему ей так больно?!
— Просто держи её, умоляю! Я почти закончила.
Майкл не видел и не хотел видеть, что делала девушка, но всей душой надеялся, что это поможет. Кэлферей постепенно успокаивалась.
— На неё действует яд, — сказала Маргарет, убирая аптечку. — Если мы не опоздали, то антидот поможет, а рана будет зарастать.
Блондинка высыпала порошок в алюминиевую чашку с тёплой водой:
— Пусть выпьет. Это снотворное.
Майкл дал Кэлферей лекарство, и девушка, пропустив половину мимо рта, выпила содержимое.
— О каком яде ты говоришь? — встревожено спросил Грант.
— Пули карателей содержат опасный яд, чтобы не дать шансов выжить даже раненому, — ответила девушка. — Я не знаю, что это за вещество. Информация о нём засекречена. Вам повезло, что вы встретили именно нас…
Внезапно, вездеход начал тормозить:
— Маргарет, быстро убавь свет и укрой этих ребят между ящиками. — приказал старик, не поворачиваясь.
— Что случилось, дедушка?
— Быстро! — сказал он монотонно, практически не открывая рта.
В свете фар показались несколько человек. Шёл снег и дул сильный ветер, отчего люди больше походили на призраков. Они были одеты в серые пальто, а лица закрывали шарфы. В руках мужчины держали автоматы. У одного на руке была красная повязка и две белые молнии на воротнике. Он вытянул руку, призывая водителя остановиться. Стоит заметить, что этот был единственным, чьё лицо оставалось открытым. Оно было довольно красивым и гладко выбритым. Из-под шапки виднелись светлые волосы. На вид ему было около тридцати. Вездеход встал, и старик высунулся:
— Etwas geschah, Herr Untersturmführer? (Что-то случилось, господин унтерштурмфюрер?) — спросил мужчина.
— Nennen Sie Ihre Route! (Назовите ваш маршрут!) — сказал офицер, стараясь перекричать ветер.
— Fairbanks — «Großes Deutschland»! Wir bringen Drogen! (Фэрбанкс — «Великая Германия». Везём медикаменты!)
— Ich muss nachsehen. (Я должен провести досмотр.)
— Natürlich! (Конечно!)
Офицер вошёл в вездеход и отряхнулся от снега.
— Приятно слышать родную речь, — произнёс он, обращаясь к старику уже по-английски. — Даже в «Великой Германии» многие уже не говорят по-немецки… Ах, да забыл представиться. Унтерштурмфюрер Отто Рихтер, командир четвёртого карательного взвода.
— Йохан Фишер. — ответил старик. — Я чту традиции и язык Германии. Стараюсь говорить только на нём.
— Es ist gut zu hören! (Это приятно слышать!) — улыбнувшись, ответил мужчина.
Майкл укрылся за ящиками. Кэлферей лежала на нём. Она заснула, но Грант всё равно держал её рот. Когда парень посмотрел в щель между коробками, его на мгновение одолел шок. Это был тот самый офицер, который утром убил Адэхи и предлагал атапаскам сдаться.
— Что-то случилось, господин офицер? — спросил Йохан.
Мужчина не ответил. Он медленно пошёл в сторону блондинки, читавшей книгу на диване.
— Добрый вечер, милая, — он довольно жутко улыбнулся. — Разве тебя не учили приветствовать гостей, м?
Девушка виновато опустила глаза и поднялась:
— Простите, господин офицер. Я зачиталась…
— Какая чудесная девушка! — воскликнул немец. — Это ваша дочь?
— Это моя внучка. — бегло ответил старик. — Господин унтерштурмфюрер, может, желаете выпить? Всё-таки на улице холодно.
Однако офицер продолжил общение с девушкой:
— Как вас зовут?
— Маргарет.
— Рад знакомству, Маргарет. Меня зовут Отто Рихтер.
— Взаимно.
— Скажите, Маргарет, вы учитесь или работаете? — он приобнял девушку за талию и встал возле неё.
В этот момент Маргарет заметила след крови на полу и незаметно поставила на него ногу.
— Я учусь на хирурга.
— Сколько вам? — тут же спросил Отто.
— Восемнадцать.
— Ах, было время, когда и мне было восемнадцать! — мужчина мечтательно задумался. — Чудесное время — молодость!
Маргарет понемногу отстранялась от бойца:
— У вас прекрасная внучка!.. — сказал Рихтер и крепче прижал к себе девушку. — Жаль, что я женат.
Нависла неловкая пауза. Отто вдруг засмеялся. Йохан выдавил подобие улыбки.
— Конечно же, я шучу. Не беспокойтесь. — Рихтер неторопливо направился к ящикам у дверных створок. — Я хотел вас кое о чём спросить…
— Слушаю, герр Рихтер. — сказал Йохан.
— Вчера утром атапаски напали на господина Линдеманна. — начал он.
— Надеюсь, обошлось без жертв? — спросил Йохан.
— Хм, нет. В этот раз погибло двадцать пять моих солдат.
— Я очень сожалею. Виновники наказаны?
— Виновники будут сурово наказаны, — выделил Рихтер. — Вчера мы выслеживали двух атапасков. Они весь день водили нас за нос, но ночью мы вышли на их след. Однако им и в этот раз удалось сбежать. Интересная ситуация, не правда ли?
Йохан пожал плечами:
— Атапаски знают эти места. Не удивительно, что они умело скрываются.
— Или кто-то помогает им скрываться. — перебил Рихтер.
На некоторое время нависла тяжёлая тишина.
— Вы намекаете на нас, господин офицер? — холоднокровно спросил Йохан.
— Ни в коем случае, — спокойно ответил Отто. — Я уверен, что истинные арийцы ни за что не будут покрывать низшую расу. Я лишь хочу, чтобы вы проявили бдительность. Что касается досмотра, то это был всего лишь предлог, чтобы войти. Каратели не имеют права останавливать транспорт «Великой Германии» по иным причинам…
Внезапно, рация офицера издала звук оповещёния.
— Прошу меня простить, — галантно сказал он и достал рацию. — Унтерштурмфюрер Отто Рихтер, слушаю.
— Герр унтерштурмфюрер, — прохрустело в рации. — Мы нашли лагерь атапасков. Прикажете атаковать?
Рихтер улыбнулся, удивлённо подняв тонкие брови:
— Вы уверены?
— Так точно! Они скрываются в пещерах. Я вышлю вам координаты.
— Выкурите их оттуда. Если будут сопротивляться, снесите кому-нибудь башку, но по возможности оставляйте живыми. Я лично разберусь с ними.
— Так точно, герр унтерштурмфюрер!
— Да, кстати, господину Линдеманну выделили охрану?
— Так точно, герр унтерштурмфюрер! — повторил голос из рации. — Господин Линдеманн уже на пути к сваперу.
— Тогда работайте. — Отто убрал рацию.
— Было приятно поговорить с вами, — офицер с явно поднявшимся настроением пожал руку Йохану Фишеру. — Будьте всегда начеку. В этом мире ещё небезопасно.
Он уже подошёл к двери, когда из кабины раздался приглушённый кашель Кэлферей. Рихтер выпрямился и повернулся к ящикам. Он пугающе обнажил ряд белых зубов.
— Герр Фишер, разрешите мне всё-таки досмотреть ваш груз? — он достал пистолет из кобуры.
Йохан обреченно пошёл к ящикам, а Рихтер направился к Маргарет.
— А я ведь вам поверил, милая. — он укорительно покачал головой.
— Зачем вам это? Вы ведь знаете, что там увидите. Вы и так нашли атапасков. Пощадите хотя бы этих.
Рихтер притворно вздохнул и посмотрел на Йохана, который безмолвно стоял возле груза. По лицу старика стекали капли пота:
— Ну, что герр Фишер, в этот раз обойдёмся предупреждением? — офицер незаметно ухватил Маргарет за зад. Она вздрогнула, но ничего не сказала.
Йохан молчал. Немец нежно прижал к себе девушку и приставил дуло пистолета к её виску. Маргарет тихо заплакала.
— Сколько? — сквозь зубы спросил Йохан.
Глаза Маргарет становились всё шире от страха. Отто улыбнулся:
— Двадцать пять.
Лицо Йохана побагровело.
— Погибло двадцать пять бойцов. — напомнил офицер.
— Нет… — дрожа, произнесла Маргарет. — Я никуда не пойду с вами! — она заплакала..
Немец удивлённо посмотрел на девушку, а старик тем временем отсчитывал двадцать пять банкнот. Он положил их на ящик. Отто усмехнулся и, взяв деньги, достал из кармана листочек. Он начал что-то писать. Офицер подошёл к Маргарет и положил листок ей в нагрудный карман, нарочно задержав руку на груди:
— Через два дня я буду в «Великой Германии», красавица. Мой адрес у вас есть. Обязательно загляните ко мне. И имейте ввиду, я не терплю отказов.
Офицер вышел из вездехода и уже снаружи взглянул на Йохана:
— Не забывайте, что в «Великой Германии» товар тоже проходит проверку.
Он дал знак курившим солдатам и они, бросив сигареты, вмиг скрылись вместе с Рихтером в глуши леса.
Снегоход рычал и уверенно шёл вперёд, вгрызаясь в свежий снег.
Маргарет плакала, а Майкл безмолвно сидел рядом.
— Кто этот человек? — спросил тихо Грант.
Маргарет вытерла слезы и вопросительно посмотрела на парня.
— Прошёл месяц, а я до сих пор не понимаю, что происходит…
— Просто, — она сделала нерешительную паузу. — Вы не должны были выжить.
По телу Майкла пробежал холодок:
— Что это значит?
— Это не мы решили… Но это так.
— Тогда, кто решил? Ты ведь знаешь, что случилось, — настаивал Майкл. — Скажи мне!
Маргарет вздохнула, и отрицательно покачав головой, закрыла лицо руками. Она опять заплакала.
— Не мучай девочку, — сказал Йохан, устало держа руль. — Она ничего тебе не скажет.
Майкл подошёл к водительскому креслу и наклонился над ухом старика:
— Мой самолет разбился в сраной глуши, я видел невинно замученных людей, — угрожающе шептал Грант. — Думаешь, я не имею право знать правду?
— Отойди от меня, юнец, — хладнокровно ответил Йохан. — Ещё и не такое увидишь, если выживешь…
Майкл сжал кулаки.
— Это вышки, — сказала девушка. — Из-за них Земля покрылась снегом.
— Маргарет! — прорычал Йохан.
Майкл подошёл к блондинке:
— Повтори? Вся Земля? То есть, так сейчас во всём мире? — взволнованно спросил он.
Маргарет покачала головой. Двигатель снегохода пробурчал и машина остановилась. Йохан встал из кресла:
— Вам лучше уйти, — сказал он Гранту. — Мы больше ничем не сможем помочь.
— Дедушка… — взмолилась Маргарет.
— Хочешь оставить меня ночью в лесу с раненой девушкой, где ходят психи с автоматами?!
— Я не хочу больше подвергать опасности себя и свою семью! Я отдал половину зарплаты из-за вас, а теперь этот наглый офицер будет домогаться до моей внучки! — закричал старик.
— Как только узнаю причину произошедшего, я уйду. — произнес Грант.
Йохан направился к пожарному топорику, висевшему на стене, но Майкл раньше схватил винтовку.
— Стоять!
Мужчина остановился. Маргарет закрыла собой деда:
— Не надо! Пожалуйста!
Майкл опустил оружие.
— Сколько, отсюда до «SilverFox»?
— Мы недавно проехали это место. За полчаса доберёшься. — ответил Йохан.
Майкл укатал Кэлферей в пледы, взял её на руки и спрыгнул из кабины на улицу. Йохан спустился следом:
— Эй, не держи на меня зла, — сказал он Майклу. — Это не я превратил мир в сплошной северный полюс. Все претензии к создателю сваперов.
Грант остановился:
— Он не мог предвидеть аварию. — ответил Майкл, не поворачиваясь.
— Зато мог её создать, — ответил старик.
Эти слова, словно молнией поразили Гранта, но он не успел ничего ответить, потому что Йохан залез обратно в машину. Вездеход загрохотал и тронулся, однако сразу остановился. Оттуда вышла Маргарет и, неуклюже упав в снег, подбежала к Майклу:
— Обязательно давай ей таблетки каждые полчаса, — сказала она, положив коробочку в карман белой шубы Майкла. — Это особые витамины, которые разрабатывают в «Великой Германии». Они помогут ей быстрее встать на ноги.
— Что за «Великая Германия», о которой вы постоянно говорите?
Девушка опустила глаза:
— Ты всё поймёшь. Будьте осторожны. — она вернулась в вездеход, и он поехал.
Вскоре машина пропала из виду, а звук мотора становился всё тише. Вокруг снова был лес и ледяная, тёмная ночь. Майкл прижал к себе Кэлферей и пошёл по гусеничным следам. За время нахождения на Аляске, он уже успел привыкнуть к этим просторам, однако они всё равно пугали его. Майкл шёл до тех пор, пока ноги не отказались двигаться. Тогда он присел к широкому дереву, по-прежнему держа Кэлферей на руках. Он достал витамины, которые дала ему Маргарет. В упаковке было четыре таблетки, автоматический шприц и записка:
«Мы в бункере „Великая Германия“, район Паксон. Там ты найдёшь ответы. Я положила шприц с антидотом. Не рискуй зря. Маргарет.»
Через некоторое время, когда ноги перестали гудеть и начали нормально сгибаться, Майкл решил, что нужно идти дальше. Он разбудил Кэлферей и дал ей витамины. Она произнесла что-то невнятное и, проглотив таблетки, вновь заснула. Лес вскоре закончился, и показалась заснеженная степь — место, где совсем недавно в смертельном бою столкнулись каратели и атапаски.
***
Из-за горизонта поднялось холодное солнце, окрасившее рваные облака в красный цвет. Лес просыпался после ночи. Кое-где можно было увидеть группу оленей. Над деревьями парили птицы.
Майкл, едва держась на ногах, шёл от дерева к дереву. Только они давали ему опору в те моменты, когда он хотел упасть. Волосы, борода и ресницы были покрыты инеем, губы потрескались от мороза, а лицо было красным.
— Наконец, пришли. — произнес Грант с облегчением, увидев очертания знакомой пещеры впереди.
Однако чем ближе он подходил к убежищу, тем тревожнее становилось у него на душе. На снегу и деревьях была кровь. С каждым пройденным метром её становилось всё больше. Майкл положил Кэлферей у ели и протёр уставшие глаза. Он подошёл к пещере и стал безмолвно топтаться на одном месте, в ужасе осматривая окрестности.
Повсюду были убитые атапаски, среди них изредка можно было увидеть и мёртвых карателей. Кто-то из туземцев был обезглавлен, у кого-то не хватало конечностей, кто-то просто был расстрелян… Майкл, словно пьяный, ходил между десятками убитых. Он закричал. Причём кричал до хрипоты, пока не закашлялся и не упал без сил.
— Этого не может быть… — повторял он, хватаясь за волосы.
Неподалёку лежал старейшина Хоноу с перерезанным горлом и связанными проволокой руками. Он смотрел стеклянными глазами на Майкла. Грант захотел подняться, но почувствовал, что в затылок уперлось холодное дуло винтовки:
— Встань. — негромко произнёс кто-то.
Майкл, приподняв дрожащие руки, и не поворачиваясь, с трудом поднялся.
— Повернись.
Майкл стал медленно разворачиваться.
— Майкл, это ты? — спросил Кичи, сильно щурясь.
Его едва можно было узнать. От Кичи не осталось почти ничего, что было в нём, когда он вёл атапасков в атаку. Это был сгорбленный, бледный великан, руки которого дрожали, как у злостного алкоголика. Вся его одежда была окровавлена.
— Кичи, что с тобой?
Из пещеры вышли ещё двое. Райан и Канхи шли в их сторону. Внезапно, Кичи сморщился и, схватившись за грудь, сел к дереву.
— Кичи, ты сильно ранен. Почему тебе не помогут?
— Мне уже не помочь, Майкл…
Подбежал Канхи:
— Где она?! — спросил он, схватив Гранта за ворот. — Отвечай! Я видел, как ты убегал с ней от карателей!
Майкл безмолвно указал на место, где лежала девушка.
— Нет! Не может быть! — закричал Канхи.
— Эй! — окликнул его Грант. — Она жива.
Канхи побежал к Кэлферей.
— Не могу я больше… — прохрипел Кичи и отхаркнул сгусток крови.
— Тебе не нужно было вставать. — сказал Райан.
— Что здесь произошло? — спросил Майкл.
Кичи хотел ответить, но кашель не позволил ему этого сделать.
— Ночью на нас напали каратели, — начал Райан. — Забросали пещеру дымовыми шашками и вынудили нас выйти, — мужчина протёр рукой грязное лицо. — Позволь, я не буду говорить, что они делали с атапасками… Мне просто повезло, что Канхи, Кичи и другие войны вернулись, как раз тогда, когда эти изверги хотели взяться за меня. Завязался бой. Выжить удалось только нам. Эти ублюдки даже своего любимца на сук повесили, — он кивнул головой на Мэтво, который висел на верёвке. — Кичи несколько раз закрыл меня от пули.
Райан присел возле охотника и положил руку ему на плечо. Кичи слабо улыбнулся кровавыми зубами:
— Такие, как ты, Райан, не должны умирать.
— На него действует яд, — произнес Майкл и достал из кармана шприц. — Это антидот. Нужно вколоть его.
— Откуда он у тебя? — спросил Райан, посмотрев на шприц сквозь очки.
— Долго рассказывать. Просто дай ему это…
— Не надо, — прохрипел Кичи и оттолкнул шприц тяжёлой рукой. — Мне это уже не поможет.
— Не слушай его — вкалывай! — настаивал Майкл
Райан застыл в нерешительности.
— Послушай, — обратился Кичи к Гранту. — Я уже покойник. Если это антидот, — он закашлял. — То вам он будет нужнее.
— Эй, перестань! Кэлферей он помог и тебе поможет. — Майкл забрал антидот у Райана, но Кичи крепко схватил парня окровавленной рукой:
— Ты только потратишь лекарство впустую, — он опустил ослабшую руку и вновь закашлял. С подбородка потекла кровь. — Будешь очень жалеть, когда кто-то из них, — он провёл пальцем, указывая на Райана, Канхи и Кэлферей. — Будет умирать, и ты не сможешь помочь.
Майкл опустил шприц.
— Найдите тех, кто это сделал и отомстите за наш народ. — просипел охотник.
— Я обещаю. — сказал Майкл.
— А сейчас сделай это, — он пододвинул к Гранту винтовку. — Я знаю, ты сможешь. Не хочу больше мучиться…
Майкл взял оружие. Тело неистово трясло:
— Кичи, ты же справишься, — пролепетал Грант. — Позволь вколоть антидот.
Однако мужчина был непреклонен:
— Давай.
Райан зажмурил глаза, а Майкл направил винтовку на Кичи. Мужчина слабо махнул головой. Прогремел выстрел, и храбрая душа воина навсегда обрела покой.
Майкл опустил винтовку. В ушах стоял звон от выстрела, а к горлу подступил ком. Внезапно, Грант ощутил тяжёлый удар в висок, от которого потемнело в глазах. Парень упал в снег. Кто-то залез на него и продолжил бить кулаками. Майкл отбивался наотмашь и видимо попал, так как удары прекратились. Звон в ушах пропал, и Грант услышал громкие ругательства в свою сторону. Райан, несмотря на свой возраст, крепко держал Канхи и оттаскивал его в сторону:
–…Я прикончу тебя! — кричал атапаск. — Ты уже труп!
Грант с трудом поднялся и приложил снег к разбитой губе:
— Он сам этого хотел! Мы бы не смогли ему помочь!
— Остынь!.. Он говорит правду! — кряхтел Райан, едва сдерживая Канхи.
Атапаск вырвался из хватки, но не стал продолжать драку. Он с остервенением смотрел на Гранта и тяжело дышал:
— Держись от меня подальше.
После этих слов Канхи встал на колени напротив Кичи и стал вполголоса повторять непонятные фразы, водя пальцами по крупному телу мужчины.
Райан подошёл к Майклу:
— Ты в порядке?
— Жить буду. Спасибо.
Грант нахмурился. Он заметил движение у пещер. Именно возле них было больше всего атапасков, и прямо сейчас там ходила Кэлферей. Нетрудно догадаться о её чувствах. Она в ужасе переводила взгляд с одного убитого на другого.
Майкл хотел пойти к ней, но Канхи, закончивший ритуал, оттолкнул его:
— Не смей.
Майкл не стал перечить и остался с Райаном. Атапаск подошёл к девушке, а она, вцепившись в него, зарыдала. Грант не сводил с них взгляд. Кэлферей висла на плече у Канхи, а слёзы непрерывно лились и впитывались в шубу атапаска. В голове сами собой проскользнули воспоминания о ночном поцелуе.
— Это её жених, — сказал Райан. — Они должны были пожениться, но судьба, как сказал Канхи, отложила этот день.
— Нужно догнать Линдеманна, — перебил Майкл, продолжая задумчиво смотреть на Канхи и Кэлферей. — Здесь оставаться бессмысленно. Теперь только мы знаем человека, который ещё может всё исправить.
— Думаешь, Линдеманн может что-то сделать?
— Других вариантов у нас нет. К тому же, не просто так у него столько охраны.
— Итак, двое обозлившихся друг на друга парней, раненая туземка и доктор технических наук в предпенсионном возрасте хотят выступить против нескольких десятков отмороженных ублюдков. — сказал Райан.
Майкл утвердительно покачал головой:
— Мы найдем их, и они пожалеют, что когда-то взяли в руки оружие…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Узы холода предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других