Обреченные смерти не боятся

Кира Брайан, 2023

Кевин Беккер с пяти лет мечтает отомстить своей семье. Как только он вышел из психиатрической лечебницы, он тут же решает привести своей план в действие. Первым шагом этого плана является отправиться в интернат под другим именем, где учатся его сестры. Он уверен, что сможет убить их, ведь сейчас они близко как никогда. Стоит протянуть лишь руку, в которой зажат нож, как и пятнадцать лет назад. Кевин Беккер должен отомстить им, ведь это они разрушили его жизнь, обрекая на бесконечный кошмар.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обреченные смерти не боятся предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Мальчик на судне

— Наверняка все вы слышали о происшествии, которое случилось прошлой ночью. Мистер Вуд сейчас находится в больнице не в лучшем состоянии и не способен отправиться с вами в языковой лагерь на следующей неделе, — по залу проходится гул недовольных возгласов, а некоторые ученики начинают шептаться между собой.

— То есть мы готовились к этому мероприятию целый год просто так? — один особенно недовольный парень решает высказаться.

— Вовсе не просто так, это был хороший опыт, и вы получили знания, — какая-то небольшая учительница решает сгладить углы, но выходит наоборот, и дети поднимают еще больший шум.

— Прошу, давайте все успокоимся! Мы не виноваты в непредвиденных обстоятельствах, но постараемся сделать все возможное для того, что это исправить.

Кто-то из учеников еще хочет высказаться, но директор завершает собрание. Все дети слоняются из стороны в сторону и возмущаются друг другу о том, как они расстроены и обеспокоены. Это все выглядит так драматично, словно на них свалился метеорит, а не сорвалась несчастная поездка. Эти дети одновременно раздражают и забавляют меня своей инфантильностью. Они так убеждены, что весь мир крутится вокруг них и что самым важным в данный момент является этот бесполезный лагерь на три дня. По сути это было даже сложно назвать лагерем, скорее просто выходные, наполненные нелепыми мероприятиями на французском языке.

Директор отходит от кафедры и окидывает взглядом недовольных учеников, которые ведут себя как стая шумных и надоедливых енотов, но Уилсон понимает и принимает их недовольство, ведь к этой поездке они готовились так долго, а теперь Декстер Вуд взял и подвел их чуть ли не в последнюю минуту. Вот же негодяй, как он мог подставить так родную школу объевшись торта, едва не до потери пульса. И все это благодаря Хейзел Эмерсон, что так желала его гибели. Это из-за нее бедный Декстер валяется под капельницами в больнице и не может отвезти детишек в лагерь.

Выхожу из зала, оставаясь довольным собой. Как же удачно все сложилось: и не убил этого бедолагу, попавшегося мне под руку, и аккуратно вывел его из игры. Как бы то ни было, в эту игру должны сыграть только трое. Две маленькие овечки, не подозревая своей участи, подпустили волка к себе, и теперь уже нет дороги назад. Теперь от них останутся лишь шкурки, которую хозяева будут оплакивать до конца своей жизни, также проклиная злого волка, не принимая тот факт, что его обозлили те пули, выпущенные в него.

С другого конца коридора вижу Теда, подзывающего меня к себе. До этого он обменивался любезностями с директором, опершись на дверь кладовой. Насколько мне известно, Тед работает здесь с самого открытия, а значит уже десять лет. Вероятно, поэтому и него и сложились неплохие отношения с Мистером Уилсоном. Благодаря их дружбе, Тед становился для меня хорошим информатором. Издалека Тед был похож на плюшевого медведя, которого всю его жизнь истязали дети. Может именно поэтому это сходство помогает ему находить ему с ними общий язык.

— Что думаешь обо всем этом? — Тед окидывает взглядом холл и вздыхает.

Я думаю, что это лучший день в моей жизни. За исключением дня смерти моих сестричек. Сегодня я сделал еще один шаг навстречу к своей мечте. Не знаю насколько длинная дорога, но я обещаю себе, что дойду до конца.

— Похоже, задумка с лагерем провалилась, а что думает Уилсон? — сочувственно свожу брови к переносице, хоть и мой внутренний голос ликует с такой силой, что я сдерживаю его изо всех сил.

— Он взволнован, но не унывает. Если они не поедут, это может негативно сложится на репутации школы.

Репутация школы… интересно, что станет с их репутацией, если я прямо здесь устрою резню? Было бы неплохо уничтожить все, что они все так долго выстраивали. Все ради чего они старались, я все измажу в липкой крови.

— А какие у них варианты? — у них не должно остаться вариантов, они проиграли.

–Уилсон их ищет. Думаю, он со всем этим разберется, — Тед потирает глаза и вздыхает.

— Надеюсь, у них получится найти, — сжимаю зубы и ухожу на второй этаж.

По виду Теда, который так печется об этих детях, было сразу ясно, что Уилсон явно отчаялся, но изо всех сил делает вид, что все под контролем. Впрочем, ничего другого я и не ожидал от этих самоуверенных, но по факту отчаявшихся людей. Они так глупо строят из себя всемогущих, не веря в то, что от их бумажек мало что зависит и если кто-то другой захочет чего-то сильнее, они будут не в силах что-либо с этим сделать. Что ж это будет им уроком не быть заносчивыми идиотами и предусматривать вариант проигрыша как утешительный приз. Проходя по этим коридорам, чувствую новый прилив сил и энергии, она переполняла меня и выливалась за края. Я не в силах преодолеть этот прилив, и он охватывает меня словно поток ветра, снося с ног и унося куда-то. Поднимаю голову и полной грудью вдыхаю это чувство. Я хочу, чтобы оно растеклось внутри и заполняло каждую клеточку.

— Кайл Бенсон, зайдите в мой кабинет.

Голос Мистера Уилсона вырывает из меня этот поток и заставляет почувствовать себя там, где я есть на самом деле. Зачем ему понадобился бесполезный уборщик? Это же Тед любимчик, а я так — небольшое дополнение. Сердце начинает колотиться быстрее, и дыхание сбивается. Неужели он узнал, что это из-за меня Декстер в больнице. Или он хочет меня уволить сразу, чтобы не привлекать расследование, чтобы не навредить репутации интерната, о которой он так яро переживает. Впервые за время работы здесь захожу в директорский кабинет, но здесь нет ничего примечательного или волнующего. Небольшой стол с креслом, парочка шкафов напротив двери и небольшой диван, на котором благополучно расположилась Хейзел Эмерсон. Она не посмотрела на меня, продолжая читать какие-то документы. Что она тут забыла? На нее ведь указывает куда больше фактов, чем на меня. Или Мотылек решила меня подставить за место в ночной библиотеке? Неужели родители не научили ее делиться?

— Прошу, садись, — Уилсон указывает на место рядом с Хейзел и она неохотно двигается. — Можешь, пожалуйста, пройти небольшой тест.

Если это один из тестов на вменяемость и прочее, то они все однотипны и предсказуемы, так что это меня не особо пугает, но взглянув на бумаги, которые передала мне Хейзел, я стушевался. Почему я должен пройти тест на другом языке? От этого разве изменится результат? Находясь здесь, я все время пребываю в замешательстве, а это начинает раздражать, почему нельзя сразу объяснить, что происходит.

— А в чем дело?

Хейзел вздыхает, и я чувствую, как она закатывает свои глазки. Уилсон начинает нервничать и это начинает беспокоить меня еще сильнее. И меня все еще волнует вопрос, что в этом кабинете забыла выпускница, которая просто сидит на диване и возмущенно кривит губы.

— Как только пройдешь тест, тебе все объяснят.

Ладно. Когда взрослые люди нервничают из-за простых вопросов, то явно что-то не так. Это я понял еще в пять лет, когда выпытывал у Томаса, где мои родители. Вначале он тушевался и увиливал от вопроса, а потом снова увиливал целый год. Он думал, что для меня это станет травмой в пять лет, но такая новость станет травмой и пять лет, и в двадцать. Я даже не помню, в какой момент я смирился и смирился ли вообще. Когда я был в ящике, любое упоминание моей семьи приводило к тому, что меня накачивали седативными препаратами.

Тест оказался несложным. Нужно было перевести на английский пару отрывков, определить главную мысль и написать небольшое сочинение на тему «Моя мечта». На моменте сочинения мне стало смешно. Кевин Беккер написал бы о жажде крови и мести, расписал бы каждую мелочь этого плана и о том, кто чуть не убил Декстера Вуда. Но Кайл Бенсон пишет о вечной любви, о крепкой семье и успехе. Это его главная мечта и желание, это то, к чему он стремится. Отдаю тест Уилсону, который передает его Хейзел. Выжидающе смотрю на директора, до сих пор не понимая суть моего пребывания здесь.

— Кайл, у тебя ведь незаконченное педагогическое образование, верно?

— Да, всё так.

— А в иностранных языках ты указал французский?

— Да.

— Ты не понимаешь, к чему я веду?

Этот вопрос ввел меня в ступор еще сильнее. Ситуация была абсурднее некуда и выглядела как неудачный перформанс: директор попросил уборщика пройти интеллектуальный тест, который проверяет ученица. Я искренне не понимал, чего он от меня добивается, но радовало, что это не информация по отравлению Вуда.

— Я не понимаю, что значит фраза: «Nous sommes tous dans le fossè, mais certains d’entre nous regardent les étoiles.», — Хейзел обратилась ко мне с текстом моего сочинения.

— Мы все в канаве, но некоторые из нас смотрят на звезды, «fossè» используется не только в значении «могила», — это хоть когда-то помогло избежать тревожности и перенаправить мысли на разъяснение цитат. — Вообще сюда больше подходит слово «caniveau», но в таком случае становится всё очевидно и слишком плоско.

В кабинете нависает тишина и мне уже кажется, будто я сказал что-то не то. Может я где-то раскрыл то, что я вовсе не Кайл Бенсон. Это самое страшное, что я только себе представил, ведь тогда о втором шансе не будет идти и речи. Молчание и переглядки Уилсона и Мотылька заставляли меня сомневаться в себе только сильнее.

— Кайл Бенсон, я хочу предложить тебе сделку, — директор наконец-то начинает говорить. — Я предлагаю тебе оплачиваемую стажировку в нашем интернате после окончания учебы, взамен на твою поездку в языковой лагерь вместо Декстера Вуда, как его стажер.

Что? Я? Сдержать смех это самое сложное в этой ситуации. Они на полном серьезе хотят, чтобы я поехал как будущий учитель с детьми, которых я хочу убить? Это звучит так смешно, что становится страшно. Он же это не серьезно. Кто попросит уборщика ехать в такое важное место, от которого они не могут отказаться. Или они настолько отчаялись, что любой встречный, знающий «bonjour», для них последний шанс.

— Если задним числом оформить тебя не как уборщика, а как стажера, то это может помочь поехать нашей школе, — директор продолжает убеждать меня. — Если ты переживаешь, что не справишься, то в этом нет ничего страшного. Вместе с тобой поедет Мисс Коллинз, и вам всего лишь нужно будет отводить детей на мероприятия. Вы будете своего рода вожатыми, и основные обязанности заключаются в том, чтобы присматривать за детьми. Но вроде где-то писали, что и для педагогов там будут интересные лекции. Что скажете?

А что я могу сказать? Это было настолько же неожиданно, если бы вдруг у меня появились бы отношения. Какие есть в этом минусы? У них появилась возможность узнать, что я не Кайл Бенсон, непривычная обстановка, а значит повышение вероятности срыва. Какие есть плюсы? Я буду ближе к сестрам, и может, узнаю что-нибудь важное как раз из-за новой обстановки, Уилсон будет ко мне снисходительнее, а это тоже неплохой бонус ко всему этому цирку. Ладно, хорошо. Это не такой уж и плохой вариант влиться в коллектив и обзавестись знакомствами. Если я соглашусь, Тед прикончит меня за то, что оставил его одного на два крыла.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обреченные смерти не боятся предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я