После предательства бывшего мужа известный шеф-повар Лиззи Дюмонт переезжает в Дельфиний залив, чтобы открыть семейное кафе и заботиться о маленькой дочери. Флирт с главным городским плейбоем Джессом Морганом не входит в ее планы. И не важно, насколько потрясающим был их единственный поцелуй. Джессу придется изменить свою репутацию сердцееда, сложившуюся не из реальных любовных побед, а из городских слухов и сплетен. Но ради того, чтобы их первый поцелуй не стал последним, он готов рискнуть.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Моя шоколадная фея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Лиззи, с которой Джесс танцевал шесть месяцев назад, была остра на язык и каждое событие сопровождала забавным, колким комментарием. Новая Лиззи никак не могла подобрать слова, чтобы ответить на его вопрос.
Джесс не торопил ее. Он ждал шесть месяцев и был готов потерпеть еще пару минут.
— Не игнорировать, — наконец произнесла Лиззи. — Не игнорировать, а забыть.
— Забыть обо всем, что между нами было?
— Да. Это была ошибка.
— Не с моей точки зрения. По-моему, нам было очень хорошо вместе, — нахмурился Джесс.
Нежные губы Лиззи сжались в тонкую злую линию.
— Похоже, наши воспоминания о том вечере кардинально отличаются.
— Я помню, как общался с прекрасной, яркой, интересной девушкой, и нам было очень хорошо вместе, — сказал Джесс, но, увидев, как помрачнела его собеседница, спросил: — Ты вспоминаешь, как подвыпившие гости застукали нас на террасе, где…
— Где мы целовались, — сухо закончила за него Лиззи.
— Я знаю этих парней всю свою жизнь. Они просто поддразнивали нас. Я не думал, что это тебя так заденет.
— Это была очень неприятная ситуация.
— Но ты же смеялась…
— Лишь для того, чтобы скрыть смущение.
— Ты часто так делаешь? — нахмурился Джесс.
— Смеюсь?
— Скрываешь свои настоящие чувства.
Лиззи отвела взгляд и чуть пожала плечами.
— Всем время от времени приходится что-то скрывать.
— Но из-за этого я даже не предполагал, что произошедшее обидело тебя. Ты рассмеялась и сказала, что хочешь проверить, как там Эми.
— Да.
— Но ты так и не вернулась.
— Я вернулась… Но ты был слишком занят, чтобы заметить это.
— Что? О чем ты говоришь? Я ждал тебя.
Джесс почти час ждал ее возвращения, а потом, не выдержав, спросил других гостей, не видели ли они Лиззи. Они указали ему на другой конец зала, где она весело болтала в окружении стайки главных сплетниц Дельфиньего залива. Джесс надеялся, что позже Лиззи объяснит ему свое поведение, но до конца вечера она демонстративно игнорировала его.
— Ты танцевал с другой женщиной, — обиженно заявила она и едва слышно добавила: — Хотя обещал, что весь вечер будешь принадлежать только мне.
Джесс вспомнил, как она, шутя, предложила ему приколоть к одежде бейджик «Зарезервировано для Лиззи», и он с готовностью согласился. В этом жесте была немалая доля собственничества, но на тот момент Джесс не имел ничего против подобного обращения. На его лице промелькнула мимолетная улыбка, но через мгновение он снова нахмурился.
— Если не считать дам, танцы с которыми входили в мои обязанности шафера, в числе которых были невеста и твоя очаровательная дочурка, я танцевал только с тобой. Освежи, пожалуйста, мою память: как выглядела та «другая женщина»?
Не нужно было учиться на психолога, чтобы расшифровать язык тела Лиззи: она не хотела ни отвечать, ни даже находиться с ним в одной комнате.
— Повторяю, в тот вечер я хотел быть только с тобой и искренне не понимаю, в чем ты меня обвиняешь. Пожалуйста, опиши эту таинственную незнакомку, чтобы мы наконец смогли во всем разобраться.
— Черные волосы, красное платье, красивая… — не глядя на него, процедила Лиззи. — И тебе явно очень нравилось находиться в ее обществе.
— В красном платье? — нахмурился Джесс. — Так это же была моя кузина Мари. В тот день она узнала о том, что ждет ребенка, и поспешила поделиться со мной этой новостью.
— Ох! — выдохнула Лиззи, заливаясь румянцем.
— И я не танцевал с Мари, а всего лишь закружил в объятиях, потому что был безумно рад за нее. Ребенок — это все, о чем она когда-либо мечтала.
— Я… Я очень рада за нее, — смущенно пробормотала Лиззи.
— А ты решила, что я нашел себе новую пассию? — мрачно усмехнулся Джесс, с трудом сдерживая нарастающий гнев. — По-твоему, я поцеловал тебя, а потом переключился на другую красотку, стоило тебе на пару минут исчезнуть из поля зрения?
— Именно так это и выглядело со стороны, — обиженно ответила она. — Давно я не чувствовала себя такой дурой.
— Я тоже был немало разочарован, когда не дождался твоего возвращения, — отрезал Джесс. — А на следующий же день ты уехала в Сидней, так и не сказав мне ни слова.
— Это было недопонимание, — удрученно развела руками Лиззи. — Прости.
Джесс понимающе усмехнулся.
— Я догадываюсь, почему оно возникло. Всему виной моя репутация.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — пробормотала Лиззи, но по ее глазам Джесс понял, что она лжет.
— Уверен, тебя не раз предупреждали о том, что я безнадежный бабник, — поморщился он. — Наверняка непрошеные доброжелатели предрекали, что, как только я устану от тебя, ты пополнишь бесконечный список «девушек Джесса».
— Нет, ничего подобного! — Алый румянец, заливший щеки Лиззи, свидетельствовал об обратном.
— Поверь, число моих любовных побед сильно преувеличено.
Его всегда считали настоящим магнитом для девушек, и в юности Джесс не слишком стремился изменить общественное мнение. Какой подросток откажется от репутации рокового соблазнителя? К тридцати годам стало ясно, что сплетни о своих похождениях Джессу следовало пресекать в зародыше, потому что теперь они сформировались в крепко сбитую городскую легенду, известную всем от мала до велика.
Но и в тридцать Джесс не сделал попытки избавиться от своей скандальной репутации. Благодаря ей он был избавлен от необходимости объяснять любопытствующим друзьям, почему давно закрыл свое сердце на замок и избегает серьезных отношений, предпочитая легкие, необременительные романы. Предательство Камиллы оставило глубокую рану в сердце Джесса. Ее слова все еще звенели в его ушах:
— Ты не успеешь соскучиться по мне, Джесс. Мое место сразу займет другая. Мужчина с твоей внешностью может получить любую женщину.
Своим уходом Камилла доказала, что это не так. Он отчаянно хотел быть с ней, но ей было все равно. Она растоптала его сердце, и Джесс поклялся, что больше не позволит ни одной женщине причинить ему такую боль.
— Меня можно было и не предупреждать, — фыркнула Лиззи. — На свадьбе все судачили о твоем бурном романе с Кейт Паркер, второй подружкой невесты.
Джесс с отвращением поморщился. Неужели у людей нет других дел, кроме как распускать слухи?
— Мы с Кейт друзья детства и когда-то в шутку договорились, что поженимся, если к тридцати годам не подыщем более достойных кандидатов. Но оказалось, достаточно одного поцелуя, чтобы стало ясно, что между нами не может быть ничего, кроме дружбы.
— Я поняла, что слухи о ваших отношениях далеки от действительности, когда увидела, как Кейт смотрит на твоего приятеля Сэма Ланкастера.
— Да. Все произошло невероятно быстро. Казалось, только недавно Кейт занималась организацией свадьбы Сэнди, и вот уже сама выходит замуж.
— Я слышала, церемония проходила в потрясающем индийском отеле, похожем на сказочный дворец.
— Так и есть, — кивнул Джесс, успевший побывать шафером и на этой свадьбе. — Для них все сложилось самым наилучшим образом.
В отличие от них с Лиззи. Из-за глупого взаимонепонимания то, что обещало быть головокружительными романом, переросло в шесть месяцев обиженного молчания и недомолвок.
Но этот инцидент остался в прошлом. Время реабилитации после травмы Джесс потратил на то, чтобы переосмыслить свою жизнь и по-новому расставить приоритеты. Все взвесив, он решил оставить работу в благотворительной компании. Нет, он собирался и дальше заниматься благотворительностью, но уже не как волонтер, а как организатор благотворительных фондов.
Джесс получил интереснейшее предложение от международной конструкторской компании, главный офис которой располагался в техасском Хьюстоне. Основным минусом потенциальной работы были регулярные затяжные командировки в США. Если он примет предложение, то будет проводить в родном городе не слишком много времени. И у них с Лиззи никогда не будет второго поцелуя и второго шанса.
— Да, на этой свадьбе произошло немало интересного, — вздохнула Лиззи. — Видимо, витающая в воздухе романтика мешает мыслить здраво. В таком состоянии легко совершить то, о чем в дальнейшем можно пожалеть. Например, пудрить мозги тому, с кем в обычной жизни не стал бы флиртовать…
— Просто для справок, я не собирался пудрить тебе мозги.
— А может, я говорю про себя? — в ее глазах вспыхнули лукавые искорки. — Может, это я люблю играть и водить мужчин за нос?
— Ты любишь поиграть? — насмешливо переспросил Джесс. — Мне сложно в это поверить.
Он смотрел на Лиззи и не мог поверить в то, что тот долговязый тощий утенок, которым она была в юности, превратился в столь прекрасного лебедя.
Тогда Джессу не было до нее дела. Неудивительно, если учесть, что ему только исполнилось шестнадцать, он чувствовал себя взрослым мужчиной и не хотел тратить время на какую-то невзрачную плоскогрудую девчонку. В то лето его старший брат Бен влюбился в Сэнди, а сам Джесс выбирал себе пассию среди фигуристых старшеклассниц, которые вдруг начали проявлять к его персоне повышенный интерес.
Следующая встреча с Лиззи произошла через двенадцать лет, и Джесс едва узнал ее. На смену нескладному подростку пришла роскошная женщина: элегантная, чувственная, стильная, привлекательная.
— Наверное, потому что я разведенная мать-одиночка с кучей проблем и полным отсутствием личной жизни, — фыркнула Лиззи, убирая упавшую на лоб прядь. — Сейчас у меня есть всего две цели: поставить на ноги это кафе и быть хорошей матерью для Эми.
— Понимаю, — кивнул он. — Растить ребенка в одиночку совсем не просто.
— Гораздо сложнее, чем я себе представляла, — вздохнула Лиззи. — Но это того стоит. Рождение Эми — это лучшее из того, что происходило в моей жизни.
— Не сомневаюсь. Но ты была очень молода, когда она появилась на свет.
— Поверь, я никогда не думала, что уже в двадцать три года стану матерью. Но я ни о чем не жалею.
— А где Эми?
— Она проводит каникулы у отца во Франции. Он и его родители ее обожают. Мечтают вырастить из нее настоящую француженку, — поморщилась Лиззи. — И это еще одна причина, почему мне так важно добиться успеха в качестве шеф-повара этого кафе. У меня нет права на ошибку. Филипп с нетерпением ждет моего провала. Он станет еще одним аргументом в его борьбе за право полной опеки над Эми.
Сэнди рассказывала Джессу о прошлом Лиззи, которое оказалось не слишком радужным: о властном жестоком отце, о раннем браке, о разводе с мужем-французом.
Лиззи пришлось нелегко, и теперь, когда взаимные обиды остались позади, Джесс искренне хотел помочь ей.
— Уверен, ты справишься, — ободряюще улыбнулся он. — А если что-то пойдет не так, ты всегда сможешь обратиться к нам за помощью. Вы с Сэнди теперь часть семьи Морган, а Морганы всегда поддерживают друг друга в сложной ситуации.
— Я знаю, — слабо улыбнулась Лиззи, но через мгновение вновь стала серьезной. — Впереди меня ждет еще очень много работы. Я собираюсь посвятить все свое время и внимание этому кафе и дочери. — Она помедлила, подбирая слова. — Я признаю, что совершенно неправильно интерпретировала ситуацию с твоей кузиной, но это ничего не меняет. То, что произошло между нами на свадьбе, не должно повториться.
Джесс с трудом сдержал вздох облегчения. Он не хотел серьезных отношений, а Лиззи явно относилась к тому типу женщин, которых не интересует необременительный флирт. Их с Лиззи жизни слишком разные. Ей и ее маленькой дочери необходима стабильность, а его работа может в любой момент забросить его в самый отдаленный уголок планеты.
— Я все понимаю, — сказал он. — Будем считать произошедшее на свадьбе приятной, но ничего не значившей случайностью.
— Хорошо, — кивнула Лиззи.
— Друзья? — предложил он, но Лиззи не спешила с ответом.
— Сомневаюсь, что мы можем считаться друзьями, — наконец произнесла она. — Мы ведь едва знакомы. Я не привыкла так легко обращаться со словом «друг». — Заметив, как Джесс недовольно закатил глаза, она поспешила пояснить: — Я просто хотела быть честной.
Джесс едва заметно пожал плечами. Заявление Лиззи заставило его задуматься о том, готов ли он стать ей другом, в каком бы то ни было смысле этого слова. Не обрекает ли он себя на медленную пытку, обещая дружбу женщине, которую находит невероятно привлекательной и сексуальной?
— Тогда будем просто знакомыми? — наконец предложил он. — Или можем назвать себя «людьми, застрявшими в обществе друг друга?»
— Звучит просто ужасно, — поморщилась Лиззи и неожиданно широко обезоруживающе улыбнулась. — Даже мне это кажется излишне честным. Давай остановимся на определении «друзья» и постараемся действительно стать ими.
— Конечно, мы будем стараться, — с деланным энтузиазмом кивнул Джесс.
По два часа в день. Если он проведет с Лиззи больше времени, то начнет мечтать о гораздо более близких отношениях, к которым они оба не готовы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Моя шоколадная фея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других