1. книги
  2. Детские детективы
  3. Келли Оливер

Секрет старинного дневника

Келли Оливер (2021)
Обложка книги

Кейси снова берётся за расследование! На этот раз творятся совсем странные дела… Повсюду пропадают домашние питомцы, а ручной шимпанзе приютил непонятно откуда взявшегося котёнка. Но на этом проблемы не заканчиваются. Кофейня, в которой Кейси открыла офис, под угрозой закрытия. А хорёк Фредди находит старинный дневник с загадками и таинственной картой. Может, это карта сокровищ, и кофейню, а с ней и агентство всё же удастся спасти!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Секрет старинного дневника» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2

Дыра в стене

На следующе утро миссис Патель специальными щипцами положила каждому из нас по белому квадратику бадам барфи. Звучит смешно, но барф значит снег на хинди, урду и фарси. И барфи — мой любимый десерт. Его делают из орехов кешью, молока и сахара. Аромат чудесных индийских десертов — одна из причин, почему я так полюбила эту пекарню. От одного вида ярких сладостей, разложенных в витрине, у меня поднимается настроение.

Нам повезло, что мама не в курсе, сколько нам перепадает десертов, когда мы помогаем в пекарне миссис Патель. Она расположена здесь же, в Лимонных холмах, в пяти минутах езды от нашей фермы. Я положила барфи в рот и через кухню направилась на задний двор. За мной пошли Хрустик и Батлер.

Я надеялась, что новое дело не заставит себя ждать. Мне было скучно без расследований. Наверное, я странная: не прошло и недели, а я успела соскучиться по школе. В летние каникулы всегда так: ты вечно ждёшь, что вот-вот случится что-то важное. По крайней мере, так было раньше, когда мы ещё не открыли детективное агентство в старой кладовке пекарни Пателей.

Я вытерла липкие пальцы о штаны и отворила дверь в кладовку, то есть, простите, в наш офис.

— Эй, Морковная Башка, я тут кое-что для тебя смастерил! — улыбнулся Батлер. Батлер — мой одноклассник. И я не знаю почему, но он постоянно таскается за мной по пятам, как преданный пёс.

— Не смей звать меня Морковной Башкой! — Терпеть не могу это прозвище! Я же не зову Свёклой тех, у кого волосы коричневые!

А он достал из пакета какую-то деревяшку.

На доске была выжжена надпись: «Кейси О’Рурк. Поиск домашних животных».

Ну и ну! Да это же моя вывеска! Теперь у меня всё как у настоящего профи!

Батлер, краснея, протянул её мне.

— Смотри, я уже прикрепил сзади шнурок, чтобы можно было повесить её на двери, — он показал. — Хочешь, повешу сейчас?

— Спасибо.

Из заднего кармана он достал маленький молоток и гвоздик. Ничего себе! Вот это называется «подготовился заранее»! Я вернула ему вывеску. Как круто!

Пока Батлер стучал молотком, я огляделась. В кладовке царила полная разруха. Вдоль стен ржавели старые жестянки из-под краски. Полки были затянуты паутиной. В одном углу гора старых пыльных газет и журналов доставала до потолка. В другом красовалась такая же гора мятых картонных коробок с неведомым содержимым.

На дверном косяке поселился на редкость жирный паук, и именно сейчас он решил спуститься вниз на паутинке. Я показала его Хрустику.

— Ненавижу пауков, — он отшатнулся подальше. Фредди протестующе пискнул. Он-то пауков обожал и вообще считал настоящим лакомством. Пожалуй, у каждого из нас есть свои страхи. Например, я боюсь летучих мышей.

— Откуда взялся весь этот хлам? — удивился Хрустик.

— Хороший вопрос, — я пинком убрала с дороги остатки какого-то деревянного инструмента.

Батлер прислонился к косяку.

— Когда-то это была шорная мастерская, тут ремонтировали кожаные вещи.

— А ты откуда знаешь? — я перевернула пластиковое ведро и села на него.

— Владелец рассказал моей маме, — Батлер устроился на коробках. — После этого здесь была аптека, магазин канцелярских принадлежностей, а вот теперь пекарня.

Хрустик уже вовсю копался в грудах старого барахла.

— Смотрите! — он поднял старый журнал. «Сельскохозяйственный музей». Брат перевернул страницу и прочёл: — Картофельная культура по Бату Пейперсу.

— Что это за имя — Бат Пейперс? — удивился Батлер.

— Что это за культурный картофель? — подхватила я.

Хрустик рассеянно мигнул и снова перевернул страницу.

— Тут есть статья о том, как изготовить бумагу из овощей.

— Не иначе как тоже от мистера (или миссис) Пейперс?[3] — я забрала у брата журнал. — Колючки-шипучки! — Это же напечатали почти двести лет назад. Вот и дата: 29 августа 1810 года.

— А что ещё тут завалялось? — Батлер присоединился к Хрустику и стал перебирать ветхие журналы и газеты.

И тут что-то громко зашуршало. Я едва успела обернуться, чтобы увидеть, как пушистый хвост Фредди исчезает в стене. Я посмотрела на Хрустика, совершенно увлечённого старыми газетами. Мне следовало немедленно вытащить хорька из дыры в стене, пока братец ничего не заметил и у него не случился истерический припадок. Истерический припадок я тоже вычитала в словаре. У мамы был истерический припадок, когда наш котёнок пумы, Аполлон, пропал пару недель назад. К счастью, благодаря своим талантам журналиста и детектива, я сумела вернуть его домой.

Мне пришлось передвигаться на четвереньках, задевая по пути какие-то древние инструменты и трухлявые деревяшки, чтобы подобраться к дырке в стене.

— Фредди, — осторожно шепнула я. — Вылезай оттуда! — Дыра была небольшая, не больше мандарина, но ведь хорьки славятся своей ловкостью и умением проникать в самые узкие отверстия… не хуже мышей, крыс и летучих мышей. Я содрогнулась. Кто ещё может там оказаться, кроме Фредди? Я наклонилась, чтобы заглянуть в дыру. Да, я его чуяла, но не видела. Я стиснула зубы и осторожно просунула в дыру палец. Эники-беники! Меня цапнули чьи-то острые зубы! Я так резко отдёрнула руку, что опрокинула старую вешалку для шляп.

Чёрт! Шум падения привлёк внимание Хрустика.

— А где Фредди?

— Там, в стене, — я плюхнулась прямо на пол, скрестив ноги и зажимая укушенный палец.

— То есть как? — закричал Хрустик, а Батлер спросил:

— Ты поранилась?

Батлер достал из кармана штанов цвета хаки носовой платок. А я-то думала, что носовыми платками пользуются одни старухи да школьницы из старых фильмов.

— Меня цапнула крыса… или кто-то ещё. — Я сунула палец в рот.

— А вдруг ты заболеешь бешенством?

— Ну спасибо, утешил!

— Фредди, Фредди! — Хрустик, вне себя от расстройства, осмотрел все углы в кладовой. — Ну и как теперь его найти?

— Я же сказала, он в стене.

Рот у Хрустика распахнулся, как у рыбы на песке.

— Вместе с бешеной крысой, — пошутила я.

— Это не смешно! — Хрустик опустился на колени и лёг на пол возле стены, не спуская глаз с дыры. — Фредди! Иди ко мне, малыш!

— Это не собака. Хорьки не откликаются…

— Фредди откликается. Я его научил.

— Слушай… — я обняла Хрустика за плечи.

— Что это? — Батлер подошёл к нам.

Из дыры слышались возня и позвякивание. Ну что там делает этот Фредди? И кто с ним?

— А вдруг он поранился? — заныл Хрустик.

— С ним всё хорошо. Может, он впервые в жизни чувствует себя в своей стихии. — Я встала и постучала по стене. Звук был глухой, как будто за стеной совсем пусто.

— Но ты же детектив! Почему ты его не достанешь? — Хрустик и так и этак пытался засунуть в дыру руку, но даже его маленькая рука пролезала только на два пальца.

Я ощупала карманы шпионской жилетки. Очень предусмотрительно с моей стороны — обновить запас батончиков с гранолой.

— Мы его выманим.

Стук в двери офиса застал меня врасплох. К нам заглянула миссис Патель.

— Как вы тут? — спросила она. Хорошо, что с такого ракурса ей не было видно дыру.

— Всё хорошо, — заверил Батлер.

Я кивнула в знак согласия.

Хрустик готов был разреветься.

— Перси в порядке?

— Да, конечно, — соврала я. Однако миссис Патель не очень-то нам поверила.

— Кто-нибудь может помочь мне в пекарне? У меня торт в духовке, и надо обслужить покупателя. — Смуглая щека миссис Патель была слегка испачкана мукой. Она вытерла руки о передник. — Это займёт пару минут.

— Конечно, — я выразительно посмотрела на Батлера и отдала ему батончик с гранолой. — Фредди любит их почти так же, как собачьи бисквиты.

Я последовала за миссис Патель в пекарню. Миссис Патель мне нравилась. Она учила меня печь ужасно вкусные сладости. Миссис Патель всегда улыбалась и казалась довольной. А по торжественным случаям она наряжалась в великолепные платья из яркого шёлка, которые называются сари. Наша мама по торжественным случаям просто надевала чистый рабочий комбинезон.

Миссис Патель провела рукой по лбу.

— Ух, ну и жара! — Она прошла на кухню через распашные двери. Я же направилась дальше, в магазин.

Здесь была стеклянная витрина с выложенными десертами и касса, на которой я научилась работать. Возле двух высоких металлических столиков стояли ярко-зелёные барные табуреты. При виде меня с одного из них соскочил нескладный подросток. Из-за чёрной кожаной куртки и армейских ботинок он показался мне довольно крутым. Он криво улыбнулся. Наверное, ему лет четырнадцать… больше, чем мне, но меньше, чем брату Батлера, Оливеру.

— Пончики есть? — На ходу лохматая светлая чёлка упала ему на один глаз, и он встряхнул головой, стараясь её откинуть.

— Есть гулаб джамун, — я показала на витрину. — Это индийские пончики в сиропе.

— Индейские? От американских аборигенов, что ли? — Мальчик небрежно прислонился к витрине.

— Нет. Индийские — значит из Индии. Это на юге Азии. — Я сердито нахмурилась. Мне было неприятно, что он оставляет на стекле жирные отпечатки пальцев. — Очень вкусные. Хочешь попробовать?

Миссис Патель всегда предлагала попробовать бесплатно. Она понимала, что, как только посетитель попробует десерт, он уже не сможет его не купить.

— Давай, — он протянул руку.

Я открыла витрину, взяла щипцы, уложила круглый пончик в бумажную формочку и передала ему через прилавок.

— Тебя как звать? — Он засунул пончик в рот. И с полным ртом продолжил: — Ты тут типа работаешь?

— Меня зовут Кассандра О’Рурк. — Все друзья зовут меня Кейси, но этот парень мне не друг. — Мне почти тринадцать. И я здесь просто помогаю.

— А я Джеймс, но все зовут меня Слизняк. — Он взмахнул рукой в сиропе. — И мне почти пятнадцать.

— Ты живёшь в Лимонных холмах? — Никогда его здесь не видела. Наверное, новенький.

— Я как птичка. Я нигде не живу.

— Даже у птиц есть гнёзда, если только они не пингвины. — Я приподнялась на цыпочки и тщательно протёрла прилавок. — А твои родители?

Тут я вспомнила про своих родителей и невольно поморщилась. Папа вечно шутит: «Кейси, вызывает Земля!» Я всё ещё хочу, чтобы он вернулся домой.

— Я сирота. У меня нет родителей. — Он не спеша облизал сироп с пальцев. — Ничего так пончик.

— Что, даже приёмных нет? Или опекуна?

— О своих приёмных родителях я говорить не желаю. — И он сунул руки в карманы.

— Значит, ты кукушонок. — Я воспользовалась случаем, чтобы окончательно вытереть его следы со стекла. — Кукушки подбрасывают своих птенцов в чужие гнёзда, чтобы их там вырастили.

— Ты откуда такая умная?

— У меня мама ветеринар. И она научила меня всему, что знает про животных.

— А чего это на тебе рыбацкая жилетка? — Слизняк снова прилип к витрине.

Я уже открыла рот, чтобы сообщить ему, что я детектив, когда за спиной раздался шум. Ввалился Хрустик и закричал:

— Скорее! Фредди ранен!

— Чё за Фредди? — спросил Слизняк.

— Вонючий хорёк моего брата. — Я швырнула тряпку в раковину за прилавком. — Мне пора. — Я положила руку Хрустику на плечо. — Идём. Спасём твоего Фредди. — И я направилась к задней двери. Если Слизняк захочет ещё десерта, пусть подождёт.

Уже на бегу я услышала писк Фредди. У меня забилось сердце. Плюшки-пампушки! Что я буду делать? Стена на вид была совершенно целая, кроме проклятой дыры.

— Ты пробовал приманить его батончиком? — спросила я.

Хрустик кивнул. Его щёки блестели от слёз.

— Батлер побежал домой за пилой, — в его голосе слышались слёзы.

До дома Батлера было не меньше мили. Даже на велике он вернётся не раньше чем через десять минут.

Опустившись на четвереньки, я отломила кусок батончика с гранолой и сунула его в дыру.

— Фредди, выходи! — В ответ он запищал ещё громче, и снова раздался странный звук. Да что там творится? — Я вынула батончик из дыры. Давай, Фредди! Тут твой лучший друг скоро откинет коньки!

— Он ранен! — завывал Хрустик. — Его искусала бешеная крыса!

— Он сильнее крысы, — ради Хрустика я бы хотела, чтобы это было правдой.

Но когда писк превратился в вопли, я впала в панику.

О книге

Автор: Келли Оливер

Входит в серию: Кейси ведёт расследование

Жанры и теги: Детские детективы

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Секрет старинного дневника» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Игра слов: paper (англ.) — бумага.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я