Сделай первый шаг

Кейтлин Крюс, 2018

Отсидев в тюрьме десять лет за преступление, которое он не совершал, безжалостный Атлас Харитон возвращается, чтобы отомстить Лекси Харинг, чьи свидетельские показания когда-то отправили его за решетку. Женитьбой он рассчитывает навсегда привязать ее к себе. Но капитуляция Лекси грозит разрушить все его планы мести…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сделай первый шаг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Лекси была единственной, кто не оделся к ужину. Она сразу почувствовала себя замарашкой и попыталась не обращать на это внимания. Прикрывшись маской невозмутимости, она вошла в гостиную. Там уже собралось все семейство Ворс в своих вечерних нарядах. И Лекси, в своем помятом офисном наряде, почувствовала раздражение.

Атлас вышел из ее комнаты, а она осталась стоять на том же месте еще долгое время. Словно забыла, как двигаться. Но затем, как будто очнувшись, она подошла к окну, где на подоконнике лежали камни. Лекси собрала их на каком-то пляже, когда родители взяли ее с собой на отдых. И так она и простояла у окна до тех пор, пока не наступили сумерки.

Это было похоже на беспамятство. И когда Лекси очнулась, оказалось, что у нее нет времени, чтобы съездить домой переодеться в вечерний наряд и вернуться опять в имение, на ужин.

А может, это какая-то часть ее хотела прийти на ужин в главную усадьбу именно в офисном наряде и посмотреть на реакцию окружающих. Словно она бедный родственник, которого пригрел добрый дядюшка Ричард, когда ей было восемь лет. Именно об этом размышляла Лекси, когда шла двадцать минут через парк к главной усадьбе.

— Что ты здесь делаешь? — спросил ее кузен Гарри, когда она села в самый дальний угол в гостиной, где вероятность того, что она привлечет к себе внимание или оскорбит кого-то своим видом, была минимальна.

Гарри всегда раздражал ее, но таков уж он был. Вечно пьян и несдержан на язык.

— Ты принесла что-то на подпись отцу?

— Меня пригласили, — ответила Лекси холодно.

Если Гарри и удивился ее отстраненному тону, то не подал виду, а заглушил все свои вопросы парой коктейлей. Как он всегда делал. И к тому времени, как вся семья собралась к ужину, Гарри был основательно пьян. И ту чепуху, что он нес, было гораздо интереснее слушать, чем думать о том, почему они все здесь собрались.

Как будто это имеет какое-то значение. И тишина точно бы их не спасла.

Он, конечно, опоздал.

— В тюрьме можно было бы и научиться пунктуальности, — пробормотал Джерард. Его жена, самодовольная леди Сьюзен, захихикала.

Лекси так и осталась сидеть там же, где сидела. Сейчас она чувствовала себя иначе, чем обычно, когда оказывалась на семейных сборах Ворсов. Как будто тот факт, что Атлас был невиновен, что-то менял. Он словно сорвал занавес с ее глаз.

Возможно, именно поэтому Лекси вдруг обнаружила, что изучает этих людей. Большую часть своей жизни она отчаянно хотела чувствовать себя частью этой семьи. И правда в том, что никогда этого не было. За прошедшие годы, что Лекси провела с этими людьми, только Филиппа воспринимала ее всерьез.

Она мечтала о полном признании и доверии со стороны этих людей, возможно, лет десять назад, когда была молодой и полной надежд.

Лекси не хотела думать о том, что сказал ей Атлас. Потому что если все сказанное им правда, то что делать с тем, во что она верила все эти годы? Она просто не могла справиться с потоком малоприятной информации.

Лекси сосредоточилась на своем дяде. Ричард казался именно тем, кем он всегда был: богатым человеком, чья важность берет свои истоки несколько столетий назад, когда первые торговцы вышли из масс и осмелились потребовать свое место в британском обществе. Он непомерно гордился тем фактом, что сохранил волосы, которые сейчас побелели. Также он был довольно высок.

Утром Ричард пробегал положенные мили, а вечером совершал прогулку по саду, чтобы лучше усвоился его ужин. Он был осторожным человеком. Каждый свой шаг просчитывал глубоко и беспристрастно.

Если его и смутило возвращение Атласа, то он был единственным, кто не показывал этого. Ричард, одетый в один из многих своих искусно сшитых костюмов, стоял около камина. Он едва пригубил напитка, который держал в руках. А то, что он был раздражен пьянством Гарри, было заметно по сурово сжатым губам.

Ричард практически не замечал леди Сьюзен, это было заметно по тому, что он никогда не смотрел прямо на нее, как бы та ни старалась выделиться. Джерард был любимчиком дяди, но сегодня Лекси подумала, что, возможно, он был просто единственным, кто не раздражал старика. Она попыталась вспомнить, как Ричард относился к Филиппе, но все происходило так давно!

До сегодняшнего вечера Лекси даже не задумывалась над тем, что, когда дядя смотрел на нее, ни одна эмоция не появлялась на его лице. Сейчас же ей вдруг стало интересно, какое место в его сердце она занимает?

А может, отсутствие эмоций на лице дяди объяснялось тем фактом, что он вообще не обращал внимания на людей, если только они не относились к членам его семьи?

Проклятый Атлас, заваривший всю эту кашу!

Она услышала шаги и села еще ровнее, не сводя глаз с двери. Похоже, больше никто ничего не слышал. Шаги приближались. И только когда Атлас подошел вплотную к дверям, все семейство Ворс напряглось. Лекси не могла сказать, они и правда не слышали приближения Атласа или притворялись. В любом случае все замолчали.

Атлас стоял в дверях и улыбался.

— Восхитительно, — пробормотал он, стоя в дверях, как будто хотел убедиться, что все смотрят прямо на него. — Все вместе. Как я и просил.

— Добро пожаловать домой, Атлас, — после небольшой паузы произнес дядя Ричард. Он даже поднял бокал, приветствуя гостя.

Атлас мрачно улыбнулся. Он прошел в гостиную, скользя взглядом по присутствующим.

Лекси сидела затаив дыхание, а ее пульс мчался в сумасшедшем ритме. Она ненавидела себя за такую реакцию. Она всегда так реагировала, когда он был рядом.

— И какой дом, — протянул Атлас. — Представьте мою безумную радость, когда я увидел, что каждый проект, который я предложил, когда был на посту генерального директора, реализован. Каждый! Я долго гулял сегодня по усадьбе. И видеть все изменения было так приятно. Какой я молодец. Это согрело мое сердце. Можете мне поаплодировать, если хотите.

— Послушай, ты!.. — зарычал Гарри, но осел от одного резкого взгляда своего отца.

— Нет никакой необходимости в драматизме, — сказал дядя Ричард, нарушив тишину мягким голосом. Но в его глазах был холодный блеск. — Мы все прекрасно осознаем ту роль, что ты сыграл в… ну, во всем.

— Для уточнения. Роль того чудовища, что вы навязали мне и которая упрятала меня в тюрьму? Или роль, которую я сыграл в том, чтобы преобразовать эту усадьбу из рухнувшего старого мавзолея в… во все это?

Лекси увидела, как желваки заиграли на скулах у дяди, и поняла, что он очень напряжен. Так же как и она. Лекси заставила себя расслабиться.

— Мы не можем изменить прошлое, — хрипло проговорил дядя. — Боюсь, придется двигаться только вперед.

Атлас взял бокал, который ему предложил лакей, но Лекси отметила, что он не стал пить. Он играл с бокалом, раскручивая янтарную жидкость, словно наслаждаясь этим обществом. Ужином с любимыми людьми.

— За будущее, — сказал Атлас мягко и поднял свой бокал.

Это был самый неловкий тост в истории. Все молчали, напряжение витало в воздухе.

Покорно и беспомощно все подняли бокалы.

Атлас не говорил ни слова. Просто стоял там, крутя бокал и посматривая на всех исподлобья. Он был мрачным и загадочным.

— Я чувствую себя животным в зоопарке, — всхлипнув, сказала леди Сьюзен, словно ей было трудно выдержать это затянувшееся молчание.

Джерард, нахмурившись, взглянул на нее.

Атлас тоже пристально посмотрел на женщину, очевидно, чтобы ей стало еще более неловко. И все, о чем могла думать сейчас Лекси, — что он не смотрит так на нее.

Когда их наконец пригласили к столу, все испытали облегчение.

Атлас шел впереди, как будто это его дом, а все остальные просто приглашенные гости.

Джерард и леди Сьюзен двигались позади него. Гарри наступал им на пятки. Дядя Ричард замыкал процессию. Он взял под руку Лекси, заставляя ее чувствовать слабость. Дядя был не самым хорошим человеком, однако он не вызывал отвращения. Но сейчас в голове у Лекси крутились разные мысли, и яд, которым были пропитаны слова Атласа, уже начал свое действие.

— Я знаю, что у тебя был посетитель в полдень, — начал дядя Ричард, сопровождая ее в семейную столовую, которая была намного уютнее, чем большой обеденный зал.

— Да. — Лекси посмотрела на своего дядю и уставилась в пол. — Как вы понимаете, у него было что мне сказать по поводу того моего свидетельства.

Когда они вошли в столовую, Лекси не нужно было отрываться от созерцания пола, чтобы точно знать, где находится Атлас. Она чувствовала его тяжелый взгляд на себе.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сделай первый шаг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я