Cамолет, направлявшийся в Коста-Рику, терпит крушение в джунглях. Девятнадцать подростков чудом остаются в живых. Джоэль Аспинолл – спокойный и рассудительный член школьного совета, который берет на себя руководство группой до прибытия спасателей. Том Кэлловэй – нелюдимый подросток, который не должен был оказаться в этой поездке с этими людьми, но теперь вынужден делать все, чтобы спастись. Количество выживших начинает стремительно уменьшаться. В джунглях легко потеряться. Как и в том, кто станет героем, а кто приведет других к гибели.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Выжившие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Элис поднималась на склон легко, без передышек, словно шла по ровной тропинке. В обволакивающей влажной жаре любое усилие давалось с трудом, на ее футболке уже появились пятна от пота.
По дороге она поглядывала на мусор вокруг, но ни разу не взглянула на Тома. Он наблюдал за ее подъемом. До недавнего времени девушка носила длинные светлые волосы, но теперь они были коротко подстрижены, вероятно, специально для этого путешествия. Она была симпатична, но Том сомневался, что у него с ней найдется много общего.
Элис уже почти дошла до вершины, остановилась и, наконец, взглянула на Тома, улыбнувшись.
— Ты, должно быть, выдохся. Очень быстро поднялся.
— Ты тоже.
— Мне так не кажется. — Она открыла бутылку и сделала несколько глотков. — Они меня достали. И я подумала, что пройдет куча времени, пока сюда кто-нибудь доберется. — Девушка окинула взглядом заросли вокруг.
Снова вспомнив, Том посмотрел на часы, проверяя, идут ли они. Это были часы его отца, и за последние пару лет ни разу не подвели его. Парень носил их, не снимая, хотя они и казались маловатыми для его запястья.
— Я видела, ты смотрел на часы и раньше. Что не так?
Том удивился, что она это заметила. Он всегда удивлялся, если его вообще замечали. Но прежде, чем успел ответить, девушка сказала:
— Ладно, потом с этим разберемся. Сначала я хочу посмотреть, что за той вершиной.
Элис поднялась дальше, туда, где сидел Том, и встала рядом с ним, рассматривая лесной полог под ними и обломки самолета. Он тоже поднялся.
— Ох! — Это было все, что она сказала. Восклицание, больше похожее на резкий выдох.
Теперь девушка выглядела опустошенной. Открывшаяся картина лишила ее сил быстрее, чем подъем на склон. Том вспомнил, что у нее был парень, Итан, из футбольной команды. Может, поэтому Элис и поднялась сюда.
— Что ж, должно быть, все случилось очень быстро. Уже хорошо.
Она пыталась успокоить себя, но слова не работали.
Том кивнул.
— Сожалею о твоем парне.
Элис повернулась и посмотрела на него. В ее глазах стояли слезы, а горло сжимал подступающий плач, но она справилась с эмоциями и произнесла:
— Бывшем парне. Я думала, все знают, что мы расстались. — Он не ответил, и она согласно кивнула, признавая, что Том не как все. И, может быть, поэтому, снова вглядываясь в пейзаж, добавила: — Не знаю, почему вообще с ним встречалась. То есть… у нас не было ничего общего, но… — Она замолчала.
Но. Этим все сказано.
— В любом случае сожалею.
— Спасибо. — Девушка глубоко вздохнула и так же, как Том, отвернулась от обломков. Ее взгляд тоже стал блуждать по сторонам, пока не уперся в то, что заставило ее удивиться. Элис указала в ту сторону и воскликнула: — О господи! Это что, чье-то тело?
— Да. Других не видел. Я спускался туда, но оно висит высоко, я не смог добраться.
— Кто это? — Голос ее прозвучал нервно, словно на самом деле она и не хотела знать ответ.
— Чарли Стаффорд.
Ему показалось, что собеседница испытала облегчение, возможно, потому что не была знакома с этим человеком. Хотя сомнений не возникало: погибли все.
— Я не знала его. Как странно.
Больше она ничего не сказала, но Том, как ни странно, понял, что она имела в виду: было дико от того, что Элис не знала его и теперь никогда не сможет узнать. Он и сам думал о Чарли — о том, почему так ни разу и не захотел с ним нормально поговорить. Может, потому что на самом деле их ничего не связывало, кроме той ручки? Они, возможно, могли бы подружиться, если бы Том сделал шаг навстречу. Как бы то ни было, теперь он этого никогда не узнает.
Элис отвернулась от тела и произнесла:
— Я не хочу думать об этом. Как считаешь, я эгоистка? — Том отрицательно помотал головой, но это ее не убедило — она продолжала хмуриться. Потом показала на его руку. — Зачем ты все время смотришь на часы?
Он снова машинально взглянул на них, не вникая, который час они показывают.
— Крушение произошло где-то полчаса назад, солнце только что взошло, значит, сейчас около шести утра.
Ее глаза широко раскрылись — видимо, она вспомнила, во сколько они должны были прибыть на место.
— Точно. Мы должны были прилететь прошлой ночью в десять вечера по местному времени, то есть в одиннадцать вечера по-нашему. Но мы только что разбились, значит, продолжали лететь еще шесть или семь часов.
Он показал на обломки, лежавшие далеко внизу.
— Думаю, поэтому пожар так быстро потух — топлива практически не осталось.
— Но если мы долетели до Коста-Рики и продолжали лететь еще семь часов…
— Мы должны быть где-то в Тихом океане. Видимо, пилот изменил курс.
— Как тот малазийский самолет.
— Как тот малазийский самолет. Поэтому я проверял часы, они в принципе показывают правильное время. Скоро завтрак.
Эта мысль расстроила Элис. Вероятно, она подумала о своей семье — что они уже узнали о катастрофе, убиты горем и ждут новостей.
Чтобы отвлечь ее, Том продолжил:
— Значит, мы где-то в Южной Америке. Костариканское время отстает от нашего на один час, но, думаю, мои часы показывают правильное время для места, где мы находимся. Значит, мы в том же часовом поясе, что и наш дом, а судя по местности…
— Верно, мы в Южной Америке. Но если самолет летел еще целых семь часов, мы можем быть где угодно — в Венесуэле, Бразилии, Колумбии…
Он согласно кивнул.
— Мы можем быть где угодно, — повторила Элис; в ее голосе прозвучали обреченность и все те чувства, которые не было нужды объяснять.
Если пилот намеренно изменил курс, он, конечно, отключил приемоответчики, как было сделано в злополучном малазийском самолете. Если они летели семь часов незамеченными, то могут быть в любой точке на площади в сотни тысяч квадратных миль [1], и даже со спутниковым контролем, позволяющим уменьшить зону поисков, тропические леса Южной Америки — такое же сложное для спасения место, как и океан.
Никто их не найдет. Теперь Том был в этом уверен. Он уже предчувствовал, что ожидание окажется долгим, но если никто не видел и не слышал, как их самолет падает в предрассветной мгле, то это равноценно тому, как если бы они просто исчезли с лица земли.
Прямо сейчас они превращаются в неразгаданную тайну, а по всему миру разлетаются новостные сообщения. Реальность же этой загадки такова, что большинство людей погибло, а выжившим только и оставалось, что самим искать выход из бескрайних и несомненно враждебных джунглей.
Элис устроилась на том же месте, где несколько минут назад сидел Том. Он снова посмотрел в низину. Люди по-прежнему стояли, сбившись в кучу, вокруг Джоэля, который возвышался над ними, встав на какой-то ящик.
Том сел рядом с ней и немного отпил из бутылки, ясно понимая, что им придется экономить продукты и воду. Он считал, что Элис — ужасная болтушка, может быть, оттого, что всегда видел ее в компании очень разговорчивых девушек. Но сейчас она молчала.
Они сидели в тишине и осматривали окрестности: внизу ничего не происходило, в воздухе стоял непрерывный гул, а небо оставалось совершенно чистым.
Так они сидели несколько минут, пока она наконец не спросила:
— Как ты думаешь, что нам нужно делать?
До этого момента ему не приходило в голову поразмышлять о таком. Он уже примирился с мыслью о том, что спасатели не прибудут и придется самим искать путь обратно, но еще не задумывался о том, как это сделать и, вообще, возможно ли это.
— Считаю, нужно разбить лагерь. Подождать здесь день или два, может, три, по ситуации. Потом составить план ухода.
Краем глаза парень заметил, что Элис кивнула.
— Думаешь, остальные будут согласны с этим? — спросила она.
В тот же момент до них долетел громкий голос Джоэля, по всей видимости, призывающего к порядку начавших роптать людей.
Том помотал головой.
— Мне все равно, что будут делать другие. Я жду максимум три дня и ухожу.
— В таком случае я пойду с тобой.
Том удивленно посмотрел на Элис: неужели она и правда хочет с ним пойти? Девушка выглядела немного смущенной, хотя он и не понимал почему.
— Просто нам нужно выбраться отсюда, — пожала плечами она.
— Хорошо. Договорились. Три дня.
— Три дня.
Внизу от группы отделился Крис. Он не просто уходил, как Том и Элис, а куда-то целенаправленно шел. Пройдя двадцать шагов, парень остановился и посмотрел вверх, помахав им рукой, чтобы они возвращались.
Элис помахала в ответ. Она поднялась и повернулась, ожидая Тома. Тот тоже встал, но почему-то ему вдруг захотелось показать ей, что он настроен совершенно серьезно.
— Три дня, не больше.
Девушка кивнула, и они начали спускаться по склону.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Выжившие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других