Секрет сфинкса

Катя Брандис, 2018

Ученики школы «Кристалл» растеряны: их друг Фрэнки пропал во время последней схватки с их общим врагом Эндрю Миллингом! Им остается только гадать, где он и не угрожает ли его жизни опасность. Но наконец от Фрэнки приходит зашифрованное послание. Караг и его одноклассники узнают, что их друг попал в логово врага и вынужден притворяться сторонником Миллинга! Как скоро его разоблачат? И главное – как ему выбраться на свободу? Ребята просто обязаны придумать гениальный план спасения! Иначе бедному Фрэнки грозит смертельная опасность… «Динамично, захватывающе и остроумно!» – Жюри литературной премии Leipziger Lesekompass Бестселлер по версии немецкого журнала Spiegel. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Бизон в обиде

Я собирался не только насладиться праздничным ужином — мы с друзьями хотели попытаться завербовать гостей из Коста-Рики в наш Секретный клуб рейнджеров.

Получилось даже лучше, чем я ожидал.

— Эй, детка, ты тоже считаешь, что помогать людям хорошее дело, а? — спросил Игнасио, обняв Хуаниту тремя лапами из восьми. Его возлюбленная кивнула, и Игнасио объявил: — Ну, раз так… Sí! Я с вами!

Девочка-оцелот Домино тоже решила поучаствовать, а почти сразу после этого Холли удалось уговорить девочку-стервятника Морин. Она подсела к нам за стол — я сразу узнал её по длинной шее, волосам, свисающим прядями, и необычной форме носа. Мы радостно поздоровались с ней. Ничего, что она чавкала и, стоило кому-то отвернуться, таскала у других еду с тарелок. Я был очень доволен. Наш клуб появился всего два дня назад, и за это время число его членов увеличилось почти вдвое.

Холли тоже сияла:

— Теперь мы можем смело утверждать, что помогаем людям во всём мире!

Слова Холли, к сожалению, напомнили мне о том, что у нашего врага были сотни, а то и тысячи сторонников в самых разных странах. Ладно, всё равно надо с чего-то начинать. Скоро я встречусь с Советом и смогу привлечь внимание к нашей деятельности.

— Когда мне можно будет в первый раз отправиться в секретный рейнджерский дозор? — Эмбер не терпелось скорее взяться за дело.

— Как насчёт сегодняшней ночи сразу после праздника? — спросил я. Лучшее средство от беспомощности — что-нибудь предпринять! — Мы могли бы пойти вместе. Но ты понимаешь, что нам, возможно, не представится возможность кому-нибудь помочь? Люди ведь не ждут, что мы будем их поддерживать.

— Ах, что-нибудь да получится, — отмахнулась Эмбер. — Муравьи-хранители просто должны быть наготове, чтобы вмешаться в нужный момент.

— Можно с вами? — спросил Сумрак.

Я с сожалением покачал головой:

— Будет лучше, если ты полетишь с кем-нибудь другим. Больше двух — уже целая группа, её могут заметить.

— Мы тоже пойдём, да? — Холли ткнула Брэндона.

— Конечно. — На его лице появилось мечтательное выражение. — Как насчёт того, чтобы охранять дороги в зверином обличье, чтобы нас никто не заметил?

— Если ты опять собираешься устроить охоту на автомобили, я с тобой не пойду. — Холли скрестила руки на груди. — Не хочу наблюдать, как ты сминаешь их в лепёшку!

— Я и не собирался. — Брэндон немного обиделся. — Последний раз машина наехала на меня, если ты ещё не забыла.

— Конечно, мы всё помним, это было очень смело с твоей стороны, но иногда у тебя не очень хорошо получается себя контролировать, — осторожно попытался объяснить я Брэндону.

— Однажды он превратился в бизона и разломал проезжавший мимо «Крайслер» на мелкие части, — рассказал Дориан гостям, и Домино разинула рот от восхищения, к которому явно примешивался ужас.

— Эй, полегче! — запротестовал Брэндон. — Во-первых, это были довольно большие куски, а во-вторых, недавно я тренировался во время учебной экспедиции сохранять спокойствие вблизи дороги.

— С одним рогом он всё равно натворит не так много, — сказал мне Дориан.

Брэндон не на шутку обиделся:

— Идите вы все знаете куда!.. — Он так резко поднялся из-за стола, что опрокинул на себя мисочку с соусом, обвёл нас сердитым взглядом и потопал прочь. — Делайте всё сами, раз вы такие умные!

Не успели мы ничего возразить, как он уже оказался на другом конце столовой. За столом воцарилось неловкое молчание, но вдруг Морин вскочила и бросилась за Брэндоном:

— Эй, Брэндон, подожди! Я пойду с тобой — я тоже люблю машины!

Мы всё ещё пристыжённо молчали. Зря мы сказали про рог — Брэндона это задело за живое. Ну вот, теперь не только Тикаани, но и мой лучший друг на меня обиделся. Но, надеюсь, скоро всё забудется, порастёт шерстью. Я покосился на Тикаани, которая, как обычно, сидела вместе со своей стаей и делала вид, будто меня не замечает. Чёрт, паршивое чувство.

— У меня есть ещё одна идея, — нарушила молчание Холли. — Завтра у нас поведение в особых ситуациях. Может, нам удастся уговорить Джеймса Бриджера, чтобы вместо обычного урока он отпустил нас в больницу навестить Труди? Заодно повеселим там больных детей — ну разве не орехово?

— Я бы даже сказал: пумно! — воскликнул я, хотя мне было совсем не до веселья.

Мы слопали ещё целую кучу тако, потанцевали, пошутили и теперь были готовы исполнить свою миссию. Я разглядывал Эмбер — в человеческом облике она была девочкой с фиолетовыми волосами и выглядела младше меня, хотя ей уже исполнилось пятнадцать. Как обычно, она была без украшений и рюкзака и одета в лёгкую одежду, чтобы в случае непроизвольного превращения её не задавили собственные вещи.

— С чего начнём? — с нетерпением спросила она. — Как ты считаешь, кому мы могли бы помочь?

— Рейнджерам, — не раздумывая ответил я.

— Они тебе нравятся, да? — Эмбер улыбнулась. — Я пока ещё не решила, кем хочу стать. Знаю одно: только не рабочей! Уже была ею в муравейнике, где выросла.

Я вдруг понял, что очень мало знаю об Эмбер, потому что она училась классом старше.

— Каково это — быть муравьём?

— Отвратительно, — поморщилась Эмбер. — Ты ничто. Всё, что имеет значение, — семья и матка. Работа, работа и ещё раз работа — больше ничего в жизни нет.

Я начинал понемногу понимать, почему она покрасила волосы. Ей нравилось находиться в группе, но благодаря фиолетовым волосам она немного отличалась от других.

— Очень смело с твоей стороны — отречься от этого.

— Что значит — отречься? — пожала плечами Эмбер. — Меня просто вышвырнули. Когда я была помладше, то экспериментировала со своим человеческим обликом и при этом наступила на четверых или пятерых муравьих-рабочих из нашего муравейника.

— Совиный помёт! — Я испуганно посмотрел на Эмбер. Должно быть, для неё это стало настоящим потрясением.

— Вот именно. Ну что, идём?

— Ага.

Сначала мы зашли к ней в комнату, где царил идеальный порядок — даже обувь стояла так, словно её выровняли по линейке. Эмбер сложила одежду в коричневый мешок, который я незаметно понесу в пасти, и Эмбер сможет принять человеческий облик, если это понадобится для нашей миссии. Потом она обернулась муравьем, и мне пришлось внимательно присмотреться, чтобы найти её на полу. Она с трудом вскарабкалась на свой ботинок, который вдруг превратился в гору, заползла вверх по моей передней лапе — я уже тоже был в зверином обличье — и устроилась поудобнее у меня на загривке.

— Надеюсь, тебе не очень щекотно!

— Нет-нет, с Холли не сравнить, — успокоил я её. Я почти не чувствовал крохотных лапок Эмбер. — Кстати, ты заметила, что один из наших гостей — муравьед?

— Муравьед?! — У меня в голове раздался пронзительный вопль. — Где он сейчас?! Можно его где-нибудь запереть, пока он здесь?!

— Боюсь, что нет, — отозвался я. — Ему бы это не понравилось… К тому же он староста класса.

Не слишком-то приятное чувство, когда муравей пытается спрятаться у тебя в ноздре. Я непроизвольно чихнул, и Эмбер вылетела наружу.

— Не могла бы ты оставаться у меня на спине?

— Ой, прости, меня переклинило! — смутилась Эмбер. — Честно говоря, я не горю желанием познакомиться с содержимым твоего носа.

— Очень рад, — отозвался я, пока самый маленький оборотень в школе «Кристалл» забирался поглубже в шерсть у меня на загривке.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я