Секрет сфинкса

Катя Брандис, 2018

Ученики школы «Кристалл» растеряны: их друг Фрэнки пропал во время последней схватки с их общим врагом Эндрю Миллингом! Им остается только гадать, где он и не угрожает ли его жизни опасность. Но наконец от Фрэнки приходит зашифрованное послание. Караг и его одноклассники узнают, что их друг попал в логово врага и вынужден притворяться сторонником Миллинга! Как скоро его разоблачат? И главное – как ему выбраться на свободу? Ребята просто обязаны придумать гениальный план спасения! Иначе бедному Фрэнки грозит смертельная опасность… «Динамично, захватывающе и остроумно!» – Жюри литературной премии Leipziger Lesekompass Бестселлер по версии немецкого журнала Spiegel. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Водное послание

— Это послание — игра, да? — поинтересовался Мануэль, которого происходящее, судя по всему, забавляло. — Или соревнование?

— С чего ты взял? — вопросом на вопрос ответил Брэндон.

— Код такого типа можно расшифровать, только если заранее договориться или хорошо знать отправителя, — продолжал Мануэль. — Это кто-то из школы «Кристалл», да?

У меня пересохло во рту.

— С большой вероятностью да, — сказал я.

— Тогда пойдёмте в его или её комнату и поищем зацепки. — Мануэль был уже у двери.

Я лишь кивнул, надеясь, что мы сейчас не совершаем ошибки. Вчетвером — трое мальчишек и ягуар — мы торопливо прошли по коридору, что, конечно, не укрылось от других учеников.

— Эй, кот-обормот, ты что, собрался заняться чем-то интересным без меня? — Из-за угла высунулась рыже-каштановая шевелюра.

Я не нашелся с быстрым остроумным ответом — я был слишком взволнован.

— У Мануэля есть предположение, как расшифровать то письмо, — шепнул я Холли.

Тем временем мы уже дошли до комнаты Фрэнки, где он жил вместе с Генри. Рядом с письменным столом булькал аквариум с несколькими красно-оранжевыми рыбками. Иногда Фрэнки в шутку называл их закуской, чтобы кого-нибудь подразнить, но рыб в аквариуме меньше не становилось — скорее даже прибавлялось, когда они нерестились.

Генри лежал наверху двухэтажной кровати и читал. Когда мы, постучавшись, все вместе ввалились в комнату, он удивился:

— Это что, нападение? И если да, то можно мне хотя бы дочитать главу до конца?

— Да, конечно, — кивнул я и вместе с остальными стал наблюдать за оборотнем-ящерицей. Мануэль неторопливо осмотрел комнату, внимательно изучил кинопостеры на стенах, неряшливую стопку школьных вещей и наконец маленькую книжную полку над письменным столом:

— Какая у вашего друга любимая книга?

Я пожал плечами — понятия не имею.

— Генри, а ты, случайно, не знаешь?

Генри проклокотал что-то невразумительное. Чтобы подобраться поближе к книжной полке, Кинг запрыгнул на верхнюю кровать и теперь топтался по моему однокласснику и, не обращая внимания на его протестующие возгласы, восхищённо тыкался в книги мордой:

— Вот эта? Или, может быть, эта?

Генри снова издал какой-то непонятный звук. Что-то вроде «Гакенберри».

— Чего-чего? — переспросил Брэндон. — Ты не мог бы говорить почётче?

— Попробуй, когда у тебя рот полон шерсти, — проворчал Генри после того, как Кинг убрал свою заднюю лапу из его рта. — Я хотел сказать — «Гекльберри Финн»!

Слово «huckleberry»[2]я слышал только применительно к тёмно-фиолетовым ягодам, которыми медведи набивают себе брюхо в конце лета и осенью. Пока я гадал, какое отношение ягода имеет к книге, Брэндон уже взял её с полки и сунул Мануэлю:

— И что теперь?

Без дальнейших объяснений Мануэль уселся за стол, глянул на письмо и начал листать книгу. Время от времени он выписывал какие-то слова. Потом подвинул нам листок, и все с любопытством уставились в него. Мы с Брэндоном даже столкнулись лбами.

Я В ПОРЯДКЕ, НО ВЛИП. Ф.

Фрэнки жив! От облегчения колени у меня стали ватными.

Довольно усмехнувшись, Мануэль поднял книгу вверх:

— Первое число означает страницу книги, второе — строчку, а третье — слово. Иногда число обозначает одну-единственную букву. Это простой, но довольно надёжный шифр, потому что сложно догадаться, какая книга нужна, если не договориться об этом заранее.

— Значит, нужно три числа, чтобы зашифровать одно слово? — Брэндон был в восторге. — Там, где он сейчас находится, у него должна быть точно такая же книга, иначе ничего не получится.

— Если хотите, я вам заодно и второе послание расшифрую, — предложил Мануэль, но я, воскликнув: «Нет!», выхватил второй листок у него из рук. Наши латиноамериканские друзья уставились на меня, удивлённые моей резкой реакцией, и я заставил себя улыбнуться.

— Понимаешь, нам хочется самим порасшифровывать — в этом ведь весь смысл, — выкрутился я. Не знаю, купился ли на это Мануэль: он явно был неглуп. — Но всё равно огромное спасибо.

Теперь нам хотелось лишь одного: как можно скорее отделаться от гостей, чтобы прочесть второе послание. К счастью, Кинг с Мануэлем и сами собирались пойти обследовать школу, и вскоре мы с Брэндоном, Холли и Генри остались одни.

— Поверить не могу! — выдохнул Генри. — Фрэнки в самом деле нашёл способ связаться с нами! Можем сказать Дориану, что ему больше незачем проверять газеты.

Вскоре мы расшифровали и второе послание, и я был очень-очень рад, что мы не поручили это Мануэлю.

ПРЕСТУПНИК НЕ ЗНАЕТ, КТО Я. РАБОТАЮ НА НЕГО В НОВОМ ОРЛЕАНЕ.

ПОПЫТАЮСЬ ЗАВТРА СБЕЖАТЬ. Ф.

— Как Фрэнки угодил в Новый Орлеан? — гадала Холли. — Это же ужасно далеко! Почти так же далеко, как до Южного полюса, разве нет?

Я криво усмехнулся. В географии она была не сильна.

— Ну да, почти. Как вы считаете, преступником он называет Миллинга? Как такое возможно, чтобы Фрэнки на него работал?! Это не лезет ни в какие ворота!

Никто из нас даже предположить не мог, как такое могло произойти. Мы быстро составили ответ: «Как это получилось и чем мы можем тебе помочь?», зашифровали его тем же способом — что оказалось не так уж просто! — и отправили его на адрес фитнес-клуба, с которого пришло сообщение от Фрэнки. Мы решили ничего не говорить учителям, пока не узнаем подробностей и не удостоверимся, что письма действительно от нашего друга: если вдруг окажется, что это проделки волков, мы опростоволосимся.

Обессилев от волнения, мы валялись в комнате Генри и Фрэнки и обсуждали, как Фрэнки мог оказаться в Новом Орлеане, как вдруг в дверь постучали. Мы вздрогнули. Кинг с Мануэлем вернулись? Или это кто-то из учителей? Или один из волков? А вдруг кто-то подслушивал за дверью, что за секретные вещи мы тут обсуждаем? Проклятье, и почему мы не поставили никого на шухере у двери?! Хотя это привлекло бы к нам ещё больше внимания.

— Э-э-э, войдите! — крикнул сбитый с толку Генри.

Я вздохнул с облегчением, увидев, что в дверь заглянула Лу. С некоторым смущением она откинула назад длинные тёмно-каштановые волосы и посмотрела на меня. Именно на меня!

— Караг, я много размышляла последние дни… И хотела тебе сказать, что решила вступить в твой клуб. Думаю, это хорошее дело.

Я был весьма удивлён.

— Здорово! — обрадовался я. — Ты уже нашла место для практики? Если нет, было бы неплохо, чтобы ты выбрала что-нибудь подходящее к нашей затее. Если тебя не затруднит. Например, в городской администрации, у мэра и его людей — там у нас ещё никого нет.

— Если так надо. Звучит немного скучновато. — Не похоже, чтобы она собиралась сразу же уйти. Вапити почти так же любопытны, как большие кошки. — У вас сейчас что, собрание клуба? Почему вы все здесь?

Всего два или три быстрых удара сердца — и я решился. Если не доверять ей — то кому вообще можно доверять?

— Есть новости от Фрэнки, причём довольно неожиданные, — сообщил я и рассказал, что Фрэнки сейчас в Новом Орлеане и что он, возможно, работает там на Миллинга, а тот и не догадывается. Чем дольше я говорил, тем сильнее округлялись и без того большие глаза Лу.

— Вот это да!

— Ага, — подтвердил Брэндон. — Но я не знаю, можем ли мы отсюда что-нибудь предпринять, чтобы помочь ему.

Вскоре пришло новое сообщение, которое выглядело иначе, чем предыдущие. Видимо, Фрэнки опробовал новый метод. Буква за буквой он передал нам ссылку, по которой мы смогли открыть подробное анонимное послание от него.

Затаив дыхание, я прочёл:

ДА-ДА, Я ЗНАЮ, ЧТО СГЛУПИЛ. КОГДА ВЫ ПОШЛИ К СЬЕРРА-ЛОДЖ, Я УВЯЗА ЛСЯ ЗА ВАМИ. НО МНЕ НЕ УДАЛОСЬ ПРОНИКНУТЬ ВНУТРЬ: ДВЕРЬ УЖЕ СНОВА ЗАКРЫЛИ. ПОЭТОМУ Я ОБОШЁЛ В ЗВЕРИНОМ ОБЛИЧЬЕ ВОКРУГ ДОМА И ПОСМОТРЕЛ, НЕ СМОГУ ЛИ Я КАК-ТО ИНАЧЕ ПОПАСТЬ ВНУТРЬ. А ВЫ В ЭТО ВРЕМЯ УЖЕ СБЕЖАЛИ. Я ЗАМЕТИЛ ЛИШЬ, ЧТО МИЛЛИНГ И ЕГО ЛЮДИ В СПЕШКЕ СОБИРАЛИ ВЕЩИ, ЧТОБЫ ПОКИНУТЬ ЗДАНИЕ. НЕСКОЛЬКО ЯЩИКОВ, ЧЕМОДАНОВ И СУМОК НЕНАДОЛГО ОСТАЛИСЬ БЕЗ ПРИСМОТРА, И Я РЕШИЛ ЗАЛЕЗТЬ ВНУТРЬ — МОЖЕТ БЫТЬ, УДАСТСЯ ВЫВЕДАТЬ ЧТО-НИБУДЬ ВАЖНОЕ. ВОТ ТАК МЕНЯ СЛУЧАЙНО И УВЕЗЛИ.:-(КОГДА МЫ ПРИБЫЛИ НА МЕСТО — ВНАЧАЛЕ Я И САМ НЕ ЗНАЛ, ГДЕ ОКАЗАЛСЯ, — Я НЕЗАМЕТНО ВЫЛЕЗ ИЗ СУМКИ И СДЕЛАЛ ВИД, БУДТО БЫЛ В ДОМЕ ЕЩЁ ДО ЭТОГО. ЗАЯВИЛ, ЧТО Я БОЛЬШОЙ ПОКЛОННИК МИЛЛИНГА И НЕПРЕМЕННО ХОЧУ У НЕГО РАБОТАТЬ. К СЧАСТЬЮ, МЫ С МИЛЛИНГОМ РАНЬШЕ НЕ ВСТРЕЧАЛИСЬ. ХОРОШО, ЧТО МАМА ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ДАВАЛА МНЕ СОВЕТЫ ПО АКТЁРСКОМУ МАСТЕРСТВУ. СЕЙЧАС Я ПОМОГАЮ МИЛЛИНГУ В ЕГО ОПОРНОМ ПУНКТЕ РАЗБИРАТЬ СНАРЯЖЕНИЕ, ВАРИТЬ КОФЕ, НАБИРАТЬ НА КОМПЬЮТЕРЕ КАКИЕ-ТО СПИСКИ И ВСЁ ТАКОЕ. Я ПЫТАЮСЬ СОБИРАТЬ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА И ИНФОРМАЦИЮ, НО ДУМАЮ, МНЕ ЗДЕСЬ ЛУЧШЕ ДОЛГО НЕ ЗАДЕРЖИВАТЬСЯ. ЕСЛИ МИЛЛИНГ УЗНАЕТ, КТО Я, МНЕ НЕ ПОЗДОРОВИТСЯ! ПРОБЛЕМА В ТОМ, ЧТО МНЕ РАЗРЕШАЮТ ВЫХОДИТЬ НА УЛИЦУ ТОЛЬКО ПОД НАДЗОРОМ МЕРЗКОГО А ЛЛИГАТОРА, КОТОРЫЙ НАБЛЮДАЕТ, ЧЕМ Я ЗАНИМАЮСЬ. БОЮСЬ, ЕСЛИ Я ПОПЫТАЮСЬ БЕЖАТЬ, ОН ПЕРЕКУСИТ МЕНЯ ПОПОЛАМ. ПОЖЕЛАЙТЕ МНЕ УДАЧИ!

ВАШ ФРЭНКИ

P.S. ИЗ СООБРАЖЕНИЙ БЕЗОПАСНОСТИ СООБЩЕНИЕ УДАЛИТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ, КОГДА ВЫ ЕГО ДОЧИТАЕТЕ. ТЫ УЖЕ ТАКОЕ ВИДЕЛ, КАРАГ.

— Обалдеть! — потрясённо воскликнул Брэндон.

Меня обуревали противоречивые чувства:

— Может, ему удастся собрать доказательства, которые нам нужны, чтобы Совет наконец-то смог предъявить Миллингу обвинение. Но, с другой стороны, Фрэнки надо как можно скорей оттуда выбираться. Он в любой момент может спалиться, и тогда…

У Генри с перепугу появились лягушачьи перепонки:

— Надо помочь ему бежать!

Я тяжело вздохнул.

— Само собой, — согласился я, сосредоточившись на том, чтобы набрать, зашифровать и отправить Фрэнки ответное письмо с призывом держаться. — Но как?

Лицо Лу просветлело:

— Может, пойдём на хитрость? Например, прикинемся оборотнями, которые помогают Миллингу, и скажем, что для секретного задания нам нужна выдра. Тогда он, может быть, сумеет выбраться из опорного пункта в Новом Орлеане и как-нибудь доберётся до нас.

— Неплохая мысль, — одобрил Генри.

Лу и Генри схватили ноутбук, чтобы сочинить письмо, а мы с Брэндоном создали новый анонимный почтовый адрес, с которого можно будет отправить наше послание. Вскоре письмо было готово, и Лу шёпотом прочитала его нам:

Уважаемый господин Миллинг!

Мы, семья, близкая к енотам (если Вы понимаете, что мы имеем в виду), уже давно восхищаемся Вашей деятельностью и Вашими целями. Вы же не очень расстроитесь, если в окрестностях Нового Орлеана, где мы живём, случайно загорятся несколько домов? Такое часто случается из-за повреждённой проводки. Нам бы очень пригодилась помощь выдры, если они есть среди Ваших людей. Пожалуйста, сообщите нам как можно скорее.

С уважением, семья Саммергрин

Брэндон вскинул брови:

— Саммергрин? Это что ещё за фамилия?

— Я просто взял первое, что пришло в голову, — начал оправдываться Генри. — Разве это не типичная фамилия для оборотня? Я думал, вы их сами себе даёте…

— Нормальная фамилия, — сказал я.

— Да, я тоже так считаю, и мне нравится письмо — хорошая работа, Генри, — похвалила Лу, бросив на Генри одобрительный взгляд. Генри тут же покраснел как помидор. Так-так, ему что, нравится Лу?! Поскольку остальные тоже были согласны, мы тут же отправили письмо.

Больше мы пока ничем не могли помочь Фрэнки.

— Пойдёмте ужинать, — предложил Брэндон, вытащил из сумки кукурузное зерно и разгрыз его. — Мне сейчас требуется что-то посытнее этого несчастного маленького зёрнышка.

— Если оно такое маленькое и несчастное, то почему ты так жестоко с ним расправился и проглотил его? — колко спросила Холли.

— Что тут непонятного — Брэндон избавил его от страданий, — вмешался я. — А я собираюсь сегодня за праздничным ужином избавить от страданий кучу мексиканских тако с курицей и сыром.

— Я с вами, — сказал Генри, и мы отправились в столовую.

Еда немного отвлечёт меня от моих мыслей. А иначе я бы всё время думал только о том, проглотит ли Миллинг наживку и отпустит ли Фрэнки, а это никому не поможет. Сначала нам нужно дождаться ответа.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет сфинкса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Huckleberry (англ.) — черника.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я