Новый враг

Катя Брандис, 2022

Тьяго и его друзья прибыли в новую школу для необычных подростков – «Красный утёс»! Здесь учатся дети ветра, а ещё сюда спешат Караг, Холли и другие ученики школы «Кристалл»! Тьяго не сомневался ни секунды: эту поездку он запомнит на всю жизнь! Но он точно не думал, что во время их экскурсии неизвестные похитят его и его одноклассников! Кто эти люди? Какие цели они преследуют? Неужели они работают на Лидию Леннокс, женщину-питона, которая мечтает отомстить Тьяго? Или мальчик имеет дело с куда более опасным врагом?

Оглавление

В ледяной воде

Дейзи, скрывшись в домике на дереве, больше пока не давала о себе знать. Но я не верил, что оборотни-птицы из «Красного утёса» способны её обидеть.

— Всё в порядке? — мысленно спросила Сьерра.

— Да-да, всё отлично, — ответила Дейзи.

Мы, словно загипнотизированные, пялились вверх, пока не услышали поблизости какие-то трели. Поскольку Дейзи мы снизу всё равно ничем помочь не могли, а от неё не было ни слуху ни духу, мы пошли посмотреть, что это за звуки. И обнаружили полную девочку с гладкими каштановыми волосами до плеч, которая со смартфоном в руке сидела на развилке дерева. Я восхищённо наблюдал, как она превратила рот в клюв и, очевидно, что-то диктовала по-птичьи. Мне это казалось обычным щебетом.

— О, привет, Кики, — сказала Сьерра. — Снова дневник наговариваешь?

Девочка превратила клюв обратно в рот:

— Да, сегодня столько всего произошло — надо обязательно записать. — Кики весело посмотрела на нас. — Кстати, я индийский кольчатый попугай, бывшее домашнее животное. Сьерра с семьёй меня освободили.

Мы тоже представились, и я задал вопрос, вертевшийся у меня на языке:

— Если ты оборотень-птица, то почему ты не наверху вместе с другими в домике на дереве? Или не в одном из гнёзд?

О нет, и зачем я только это спросил! Может, из-за своего веса она не способна летать! Я не хотел ставить её в неловкое положение.

— Я лучше побуду внизу, — как-то слишком поспешно сказала Кики. — Скай и Эвери для меня слишком крутые.

— Вот оно что, — дипломатично ответил я. — Надеюсь, они не обидят Дейзи.

— Не волнуйся, они не столкнут её с дерева, — успокоила нас Сьерра, снова посмотрев вверх. Наверное, во время этого обмена у нас будет постоянно затекать шея.

— Иначе они давно бы уже это сделали, — небрежно заметил Алекс. — Почему ты не признаешься, что боишься высоты, Кики?

— Не сплетничай! — Кики запустила в Алекса сучком длиной с ладонь — тот отскочил от его груди.

— Ай! — не переставая ухмыляться, воскликнул Алекс.

Мы, гости, уставились на Кики. Оборотень-птица боится высоты? Просто в голове не укладывается.

— Это как если бы я не любила рыбу, — сказала Шари.

— Или у меня была бы аллергия на морскую воду, — добавил я. Именно это много лет подряд утверждал Джонни!

— Причина моего страха совсем не смешная, — Кики строго посмотрела на Алекса. — Раз уж начал, можешь и об этом им рассказать.

— Да ни к чему, — вмешался Караг, но беспощадный Алекс уже начал рассказывать:

— Хозяин-ребёнок её запеленал, прицепил к парашюту и скинул с балкона. Парашют не раскрылся, но, к счастью, Кики зацепилась за дерево. Иначе бы она разбилась.

— С тех пор я невзлюбила детей и полюбила деревья, — Кики потрепала кору дерева, на котором сидела.

— Ничего себе! — воскликнула Холли. — Дети порой совершенно несносны — насмотрелась на них в приюте. — В знак утешения Караг облизал ей спину. — Эй, прекрати, мокро!

— Можешь облизать меня в ответ, неугомонная белка, — невозмутимо отозвался Караг.

— Ребята, Дейзи возвращается! — воскликнула зоркая Тикаани. На фоне ночного неба возник силуэт пеликана — и спикировал вниз. Описав несколько кругов рядом с инвалидной коляской, Дейзи пошла на посадку и, сложив крылья, плюхнулась на сиденье:

— Уфф, это не так-то просто.

— Рассказывай! — потребовала Шари, и мы с любопытством окружили нашу новую одноклассницу.

— Там очень круто, — сказала Дейзи, превратившись обратно.

— А поподробнее? — не унималась Холли.

— Этого я, увы, рассказать не могу. Я обещала хранить всё в секрете.

Мы застонали, и Дейзи немного смутилась.

— Я считаю, обещания, к которым тебя вынудили, недействительны, — сказала девочка-тигрица Саммер.

— Вот именно! — Холли забралась Дейзи на плечо и дёрнула её лапкой за ухо. — Ну пожалуйста, а то у меня от любопытства вся шерсть выпадет. Ты этого хочешь?

Но Дейзи уже разворачивала кресло:

— Я своего обещания не нарушу, если вы на это намекаете!

— Ну ладно, — пожал плечами Брэндон, — тогда пойду спать.

— Я тоже, — сказал Ной. — Завтра нам собираются показать море — надо выспаться.

Тихий океан. Наконец-то. Я видел, что друзьям тоже не терпится его увидеть.

— Ты ещё не передумал спать на земле, Брэндон? — спросил Караг, когда все начали расходиться.

Чего?!

Брэндон заметил мой недоумённый взгляд:

— Э… да, иногда мне снятся очень яркие сны и кровать ломается.

— Ничего, папа застрахован, — сказала Сьерра, но потом в её взгляде промелькнули сомнения. — Но вряд ли от ущерба, нанесённого бизонами.

Однако этой ночью ничего подобного не произошло. По крайней мере, я не слышал ни треска ломающейся мебели, ни грохота рухнувшей хижины. Но я всё равно не мог уснуть: из головы не шли экзотические птицы в чемодане контрабандистки — то ли усыплённые, то ли мёртвые. Я бесшумно поднялся, чтобы не разбудить соседей по хижине, и стал задумчиво бродить по тёмной территории. Узнаю ли я когда-нибудь, сколько из провезённых контрабандой животных выжили? Вряд ли.

Я ненароком приблизился к главному зданию — и услышал тихие голоса. Кажется, мисс Уайт с Джеком Кристаллом стоят на веранде. Я мало что сумел разобрать, но то, что услышал, меня обеспокоило:

–…думаешь, она добьётся своего?

–…короткая отсрочка… надо действовать…

— Но вдруг мы… прокуратура…

Руки у меня покрылись мурашками. Что здесь происходит? Может, просто подойти и спросить? Но я не осмелился.

Я осторожно отошёл… и решил на всякий случай позвонить в «Голубой риф». Я перебирал в голове, кто из ребят ещё бодрствует. Может, Марис. Он мало спит, и у меня — большой плюс — есть номер его мобильного. Только Марис, возможно, сейчас летает где-нибудь в обличье альбатроса.

Оказалось, нет. Марис сразу взял трубку, и голос у него был вовсе не заспанный.

— Привет, — смущённо сказал я. — Прости, что мешаю… Просто хотел спросить, всё ли у вас нормально.

— Гм… — замялся Марис, — точно не знаю. Сегодня пришло толстое заказное письмо. Миссис Мисаки, видимо, позвонила мистеру Кристаллу и спросила, можно ли распечатать конверт. С тех пор учителя ведут себя как-то странно.

— В смысле «странно»? — встревожился я.

— Помнишь, как все готовились к урагану?

О-о. Меня пробрала дрожь.

— А что в том письме, вы не знаете?

— Нет. Слушай, Тьяго, наслаждайся поездкой — вы же в Калифорнии! Знаешь, как наш класс вам завидует!

— Вам наверняка тоже организуют обмен, — утешил я его, поблагодарил и положил трубку. «…думаешь, она добьётся своего?» — вертелось у меня в голове. Миссис Леннокс исполнила свою угрозу — ведь как-никак она адвокат. Чем это странное письмо чревато для школы? Надо всё-таки пересилить себя и спросить мистера Кристалла или ещё кого-нибудь из учителей! А пока лучше помалкивать: не хочу портить другим поездку всякими слухами.

На следующее утро — в понедельник — мы торопливо позавтракали, чтобы скорее поехать на море, и с купальными принадлежностями под мышкой, в пакетах и рюкзаках собрались перед главным зданием. Я узнал Ская, оборотня-беркута, и бледную Эвери — белую сову. Они как ни в чём не бывало пожелали нам доброго утра, будто и не прятались от нас вчера. Увы, никому из нас не хватило решимости заговорить на эту тему, хотя Холли, судя по виду, так и подмывало высказать всё, что она думает.

Несколько учеников «Красного утёса» были в толстых свитерах и захватили с собой неопреновые костюмы.

— Ну и неженки! — сочувственно шепнул мне Джаспер.

— А вы? Твёрдые как скала, да? — ухмыльнулся Алекс, с любопытством разглядывая Рокета, который сегодня был в человеческом обличье.

— Твёрдые как скала и горячие как ракетное топливо, — не моргнув глазом заявил Рокет, а Сьерра согнулась пополам от смеха.

— Наконец-то — кажется, я ещё ни разу так надолго не расставалась с морем, — сказала Шари. Я обнял её за плечи:

— А я ещё два месяца назад ни разу не был в море, представляешь?

— Нет! — содрогнулась Шари. — Как ты это выдержал? Как же акула в тебе… не засохла?

— Ещё бы немного…

— Наверное, Тьяго — как продукты сублимационной сушки, — пошутила Финни. — На упаковке написано «Просто добавь воды» — только тогда становится понятно, что это такое.

С сублимированной едой меня ещё не сравнивали.

— Так, выдвигаемся! — скомандовала миссис Блэкхарт, и мы вперемешку — ученики «Красного утёса» и «Голубого рифа» — отправились в путь.

Мы шли по песчаной дорожке, ведущей через заросли вереска и дрока, пока в лицо нам не подул сильный бриз. Караг глубоко вдохнул солёный воздух — ему, как и Тикаани, явно здесь нравилось.

— Мы разделимся на две группы: проводниками будут Себастьян и Тимур, а сопровождающими — мисс Уайт и мистер Гарсия! — перекрикивая ветер, объявил мистер Кристалл. — Кто не хочет купаться — может плыть в лодке с семейством Блэкхартов.

Себастьян улыбнулся мне — я надеялся, что нашу группу поведёт он.

— Кстати, я по-прежнему храню ракушку, которую ты мне подарил, — сказал я ему.

— И как — она принесла тебе удачу?

Мне не пришлось долго раздумывать над ответом: мне очень повезло, что я попал в «Голубой риф» и Шари ответила мне взаимностью — до сих пор не верится!

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я