Новый враг

Катя Брандис, 2022

Тьяго и его друзья прибыли в новую школу для необычных подростков – «Красный утёс»! Здесь учатся дети ветра, а ещё сюда спешат Караг, Холли и другие ученики школы «Кристалл»! Тьяго не сомневался ни секунды: эту поездку он запомнит на всю жизнь! Но он точно не думал, что во время их экскурсии неизвестные похитят его и его одноклассников! Кто эти люди? Какие цели они преследуют? Неужели они работают на Лидию Леннокс, женщину-питона, которая мечтает отомстить Тьяго? Или мальчик имеет дело с куда более опасным врагом?

Оглавление

Посвящается Штеффи

Katja Brandis

Seawalkers. Im Visier der Python

Cover and illustrations by Claudia Carls

© 2022 by Arena Verlag GmbH, Würzburg, Germany.

www.arena-verlag.de

Иллюстрации Клаудии Карле

# эксмодетство

© Теремкова О., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Шари сыграла роль дельфина в настоящем кинофильме, а наш ученический фильм «Волшебная рыбка» набрал множество просмотров. Но у нас с друзьями полно тревог: с тех пор как мы разоблачили созданную Лидией Леннокс сеть оборотней-шпионов и сражались за свою жизнь во Флоридском заливе и Эверглейдсе, «Голубой риф» враждует с ней ещё сильнее. Удастся ли нам победить в этом противостоянии?

Пантера и питон

— Смотри! — прошептал Джаспер.

— Ух ты, круто! — обрадовался я, повернув голову.

В последнее время мы всё чаще видели оборотня-пантеру Ноэми в человеческом обличье. Но в эту среду она впервые решилась прийти так на завтрак; и на девочку с длинными волнистыми чёрными волосами и гордыми зелёными глазами загляделись не только мы с Джаспером.

Ной с улыбкой показал ей большой палец, а наша новая ученица Дейзи даже захлопала. Дейзи нелегко было передвигаться в инвалидной коляске по столовой, затопленной по колено водой, но она не жаловалась.

Ноэми подошла к раздаче и скептически обнюхала блюда — странновато наблюдать девочку за таким занятием.

— А где сырое мясо? — разочарованно спросила она. — Раньше Джошуа всегда давал мне стейк.

— А разве ты не говорила, что решила привыкать к человеческой еде? — напомнила ей моя подруга-дельфин Шари, накладывая себе крабов. — Он наверняка это слышал. Попробуй оладьи — они просто океанистые на вкус!

— То есть солёные? — подначил её плавающий поблизости Нокс, рыба-попугай.

Я усмехнулся.

Ноэми, взглянув на оладьи, поморщилась и повернулась к сосискам. Вооружившись парой вилок, она умудрилась насадить на них сразу четыре сосиски:

— Знаешь, что я делала раньше, когда была домашним питомцем, а Боб не давал мне любимый корм?

— Что? — заинтересовалась Шари.

— Пи́сала на ковёр в гостиной, — довольно произнесла Ноэми. — Или на пол веранды, если Боб не пускал меня внутрь.

— И что, он осознавал свою ошибку? — с усмешкой спросил я.

— Обычно да, — кивнула девочка-пантера, прихватив последние четыре сосиски. — А если нет — я проделывала это ещё раз.

— Эй, ты чего? — запротестовал долговязый Барри, стоящий за ней в очереди на раздачу. — Я тоже хотел сосисок!

— Есть или быть съеденным, — невозмутимо отозвалась Ноэми: мы как раз проходили пищевую цепь.

Барри побледнел и свалил: он хоть и оборотень-барракуда, но пантере не соперник. Разве что я, тигровая акула, мог её одолеть.

Дружки Барри, сидящие вместе за столом в бело-зелёной лодке, набычились. Элла Леннокс стала что-то сердито набирать на смартфоне. Трудностей это у неё не вызывало, поскольку сейчас она не питон, а девчонка с тщательно уложенными светлыми волосами, большим носом и зелёными, как у Ноэми, глазами.

У меня внутри всё сжалось. Вдруг она звонит своей матери, Лидии Леннокс, опасной и коварной адвокатессе, чтобы та поквиталась с Ноэми? Кое-кто из моих одноклассников тоже забеспокоился.

Мисс Уайт, заметив, что здесь что-то происходит, напустила на себя строгий вид и пошлёпала к нам. Но все понимали, что она не успеет помешать Элле. Что задумала Леннокс-младшая, мы узнали несколько секунд спустя. Элла торжествующе повернула телефон и показала Ноэми.

— Зашибись, — скривился Джаспер. — Видел? Там фото пантеры!

Все ученики в столовой с любопытством ждали, что произойдёт. У Ноэми пока не очень большой опыт превращений… Вдруг она, увидев фото, превратится обратно в хищную кошку и будет, шипя, барахтаться в воде?

Но ничего не произошло: у Ноэми не появилось даже усов на лице или чёрной шерсти на ладонях. Она с интересом рассматривала фотографию на смартфоне Эллы:

— На меня похожа. Ну и что?

Элла рассерженно сунула телефон Ноэми под нос:

— Смотри внимательно, тупая…

— Хватит! — Мисс Уайт отобрала у неё телефон. — Ноэми, так много сразу брать нельзя. А ты, Барри, если хочешь сосисок, попроси повара пожарить ещё. Ясно?

— Ясно, — буркнул Барри, буравя её холодными бледно-голубыми глазами.

Токо однозначно был на его стороне. Отнеся в мойку поднос, он угрожающе зыркнул на Ноэми:

— Ну погоди, кошка! Вот мы до тебя…

— Да ладно тебе, — вмешалась Дейзи, сидящая в инвалидной коляске за столиком у панорамного окна вместе с Финни и Юной. — Ноэми ведь росла пантерой, да? Откуда ей знать, что надо и другим оставлять?

— Вот именно! — Ноэми положила себе на тарелку десять полосок жареного бекона.

Не считая Эллы, Дейзи Кусто — единственная, кто способен усмирить Токо. Вот и сейчас от её улыбки он смягчился как масло.

— Ну ладно, бывает, — пробормотал он и свалил.

— Элла, можно с тобой поговорить? — К ней незаметно приблизился наш молодой директор Джек Кристалл, белоголовый орлан. — Лучше всего у меня в кабинете.

— Фото — это я не специально, я… — тут же начала оправдываться Элла.

— Какое фото? Нет-нет, речь не об этом, — сочувственно посмотрел на неё мистер Кристалл, — а о твоём будущем в школе.

Элла побледнела.

Мы с Джаспером и Шари переглянулись. В обычных обстоятельствах мы попытались бы подслушать разговор, но не сегодня. По средам у нас первым уроком превращения, а мистер Гарсия (с которым я состою в родстве — уму непостижимо!) не ведает пощады к тем, кто опаздывает. Даже Крис, морской лев-оборотень, позволяет себе это лишь время от времени.

Элла снова присоединилась к нам лишь на гидрологии у миссис Пелагиус. Мы как раз обсуждали, что несколько редчайших си́ренов, которых учёные назвали Siren reticulata, пропали из естественной среды обитания — возможно, были проданы коллекционерам. Мы расстроенно разглядывали фото тёмно-бурого пятнистого болотного существа — разновидности безногой саламандры.

— Похоже на леопардового угря, — заметил Джаспер. — Они кусаются?

— Эй, у тебя пуленепробиваемый панцирь — ты в курсе? — закатил глаза Ральф. — Ещё не выяснили, точно ли си́ренов поймали торговцы животными?

— Нет, предполагают лишь, что коллекционеры готовы заплатить за новые виды несколько тысяч долларов, — сказала миссис Пелагиус. — К несчастью, произошла утечка информации о месте, где исследователи обнаружили этих гигантских саламандр. Вскоре после этого рейнджеры заметили там подозрительных людей.

Браконьеры вызывают у меня отвращение.

— А вдруг этот сирен вымрет — и только потому, что кто-то захотел держать его у себя в аквариуме, чтобы хвастаться перед гостями?! — заволновался я.

— Не исключено, — кивнула черепашьей головой миссис Пелагиус. — Как назло, поймали единственную обнаруженную на сегодняшний день самку. Всё это связано с тем, что я, собственно, собиралась вам рассказать, а именно — как я заработала эту царапину на левой задней стороне панциря…

Открылась дверь, и в класс, сжимая учебный планшет, вошла Элла. В её взгляде читалось такое отчаяние, что мне стало её жалко, хотя я её не люблю.

Миссис Пелагиус продолжала рассказывать, как зоозащитники пытались пометить её панцирь и с какой целью это делается, поэтому нам пришлось ждать перемены, чтобы узнать новости. Элла так расстроилась, что выложила всё, о чём с ней говорил директор, не думая о том, кто её слышит на нашем маленьком пляжике в лагуне.

— Мама настаивает, чтобы я немедленно перешла в другую школу, потому что из-за вас Совет арестовал и допросил её ассистента Патрика Бленнона и одного из её шпионов — оборотня-кролика, — сказала Элла. — Она хотела забрать меня уже сегодня… Но я уговорила её оставить меня здесь хотя бы ещё на несколько дней. Она сказала что-то странное… Что потом возвращаться сюда уже не будет смысла.

— Что она имела в виду? — забеспокоился я. Мы все знаем, что Лидия Леннокс имеет на нас зуб — особенно на меня! — потому что мы не раз разрушали её бизнес. Собирается опять нам навредить?

Элла замялась.

Шари посмотрела однокласснице-питону в глаза:

— Элла, пожалуйста. Если ты что-то знаешь — расскажи!

— Она так это произнесла… будто этой школы потом… уже не будет, — прошептала Элла.

— Глупости! — отрезал Ной. — Что она нам сделает? Если нападёт на нас — мисс Уайт, Тьяго и мы все ей зададим. Ведь мы победили её в Эверглейдсе и прогнали её сообщников!

А вот я не был в этом так уверен, и даже оптимистка Шари выглядела обеспокоенной. Неудивительно: ведь она участвовала в сражении во Флоридском заливе, которое едва не стоило жизни Фаррину Гарсии и диким дельфинам. Сражение затеяла Лидия Леннокс, когда мы её ослушались. Если наша неприятельница снова что-то замышляет — мы в опасности.

— Думаешь, она нападёт на школу, как только заберёт тебя отсюда? — спросила Эллу Финни, расчёсывая пальцами синие волосы.

— Откуда мне знать? — вскинулась та, сердито утирая слёзы. — Я бы ни за что не напала на «Голубой риф» — но я не мама, ясно?

— Жалко, что ты больше не будешь сюда ходить. — И, повинуясь внезапному порыву, Оливия обняла Эллу за плечи. В первом обличье Оливия — девочка среднего роста с приветливыми тёмными глазами, забранными в хвост тёмно-каштановыми волосами и пристрастием к крупным цветным серьгам. Во втором — рыба-хирург величиной с ладонь.

— Но… куда же ты пойдёшь? — опешил Токо. — В какой-нибудь дорогой интернат?

— Намного хуже. — По лицу Эллы катились слёзы, портя ей макияж. — Мне наймут домашнего учителя, и он будет заниматься со мной на нашей вилле в Майами. Представляете, что это значит?

— Мама будет контролировать каждый твой шаг и держать тебя взаперти, чтобы другие подростки не оказывали на тебя дурного влияния? — скривилась Финни. — Разве что я замаскируюсь и приду тебя навестить.

Хотя всё было серьёзно, мы невольно заулыбались. Что касается проделок, первое место бесспорно занимает наш морской дьявол, а второе — компания дельфинов.

— Какой кошмар — тебе же нужно с кем-то общаться! — ужаснулась Шари, непроизвольно сжав мою руку. Остаться без спутников — суровое наказание для дельфина.

— А самое ужасное, — всхлипнула Элла, — что мой домашний учитель — не кто иной, как Стэнли Уильямс! Прости, Барри.

— Не извиняйся… Я знаю, каким несносным бывает мой батя, — пробормотал Барри, делая вид, будто наблюдает за парой озёрных чаек, повздоривших на пляже.

— А разве этого мистера Уильямса не приговорили к тюремному заключению за то, что он натравил на Шари и Тьяго косяк барракуд? — спросил Крис.

Элла кивнула:

— Да, но срок он начнёт отбывать только через несколько месяцев, а до этого мне придётся его терпеть. Да и его преемник вряд ли окажется лучше.

Элле не позавидуешь. Мистер Уильямс, некоторое время замещавший нашего директора, — бывший банковский менеджер со строгими представлениями о дисциплине и порядке. И он беззаветно предан Лидии Леннокс.

Тихая и заплаканная, Элла покорно отсидела математику и физику, и девочка-чайка Дафна, утешая, трепала её по плечу. Лишь на большой перемене Элла, как и мы все, прислушалась, когда из установленного в кабинете громкоговорителя раздался голос директора:

— Прошу всех собраться в обед в актовом зале: есть новости.

Я вскинул брови. Школьное собрание? Может, речь об обострившемся конфликте с Леннокс? Всякий раз при мысли об этом мне становилось не по себе.

— Может, её ассистент наконец-то раскололся, какие ещё гнусности она совершила, и Совет упрячет Леннокс за решётку, — с надеждой сказал я Шари, которая вместе с Блю сидела рядом со мной за столом. — Какие ещё могут быть новости?

— На то они и новости, чтобы быть новыми! — Нокс любит поумничать.

— Наверняка это что-то хорошее, — улыбнулась мне Шари, заправив за ухо светлую прядь. Она и в самом деле неисправимая оптимистка. Наверное, она нашла бы положительные стороны, даже если бы нам по всем предметам влепили «неуд», наводнение смыло бы Флориду или инопланетяне взорвали Белый дом.

Едва рог-ракушка возвестил начало большой перемены, мы все, сгорая от любопытства, направились в актовый зал.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я