Орудия смерти. Город потерянных душ

Кассандра Клэр, 2012

Клэри Фрей предстоит отправиться в самое сердце Тьмы. Затеяв опасную игру, она бросает вызов раю и аду, чтобы спасти Джейса, которого она любит больше жизни. Джейс теперь – верный слуга Тьмы и неразрывно связан с Себастьяном, который собирается уничтожить Сумеречных охотников. Только Клэри и семья Джейса считают, что его можно спасти. Будущее Сумеречных охотников зависит от успеха этой миссии. Клэри готова на все ради Джейса, даже если цена, которую придется заплатить за любовь, будет слишком высока.

Оглавление

Из серии: Орудия Смерти

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Орудия смерти. Город потерянных душ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2

Шипы

Саймон ждал Клэри, Алека и Изабель возле Института, тщетно пытаясь спрятаться от дождя под каменным выступом. Мокрые волосы налипли ему на лоб и шею. Когда Клэри вышла из дверей, он откинул их с лица и вопросительно посмотрел на нее.

— Меня оправдали, — сказала она. Саймон хотел было улыбнуться, но Клэри продолжила, — поиски Джейса приостановлены. И я почти уверена, что они считают его мертвым.

Саймон посмотрел на свои мокрые джинсы и футболку с надписью «Очевидно, Я ПРИНИМАЛ неправильные РЕШЕНИЯ», и покачал головой.

— Мне жаль.

— Это Конклав, — произнесла Изабель. — Странно было бы ожидать от него чего-то иного.

— Basia coquum, — сказал Саймон. — Или что там у них за девиз.

— Девиз — «Descensus Averno facilis est», «Дорога в ад легка», — уточнил Алек. — А ты сейчас сказал: «Поцелуй повара».

— Черт, — выругался Саймон. — Так я и знал, что Джейс надо мной прикалывается, — влажные темные волосы вновь упали ему на глаза; он отбросил их нетерпеливо, и Клэри заметила, как сверкнул серебристый отблеск Метки Каина у него на лбу. — И что теперь будем делать?

— Теперь идем к Королеве фей, — сказала Клэри. Касаясь колокольчика на шее, она рассказала Саймону о визите Кейли к Люку и о Джослин, которая пообещала Клэри, что Королева ей поможет.

Саймон недоверчиво посмотрел на Клэри.

— Это та рыжая леди с мерзким характером, которая заставила тебя поцеловать Джейса? Мне она не понравилась.

— Так вот что ты про нее запомнил? Что она заставила Клэри поцеловать Джейса? — Изабель была явно раздражена. — Королева фей опасна. В тот раз была безобидная игра. Обычно она развлекает себя тем, что доводит людей до буйного помешательства.

— Я не человек, — отрезал Саймон. — Уже не человек.

Он бросил на Изабель короткий взгляд, прежде чем обернуться к Клэри.

— Хочешь, я пойду с тобой?

— Думаю, ты бы там пригодился. Дневной, Метка Каина… эти вещи могут впечатлить даже Королеву.

— Я бы не стал на это рассчитывать, — возразил Алек.

Клэри спросила:

— Где Магнус?

— Он сказал, буде лучше, если он не пойдет. Судя по всему, у них с Королевой фей свои отношения.

Изабель удивленно подняла брови.

— Не в этом смысле, — раздраженно поправил Алек. — Какие-то старые счеты. Хотя, — добавил он вполголоса, — если учесть, какой образ жизни он вел до меня, я не удивлен.

— Алек! — Изабель с братом отошли поговорить. Клэри открыла зонтик. Этот зонт, с нарисованными динозаврами, Саймон купил ей много лет назад в Музее естественной истории. Клэри заметила, что Саймон узнав его, заулыбался.

— Пройдемся? — осведомился он и предложил ей руку.

Дождь не прекращался, в канавах бежали ручейки, а из-под колес проезжающих такси фонтанами взлетала вода. Странно, подумал Саймон, хоть он и не чувствует холода, быть мокрым и липким все равно раздражает. Он взглянул на Алека и Изабель; с тех пор, как они вышли из Института, Изи ни разу не посмотрела ему в глаза, и ему было интересно, о чем она сейчас думает. Казалось, ей действительно хочется пообщаться с братом, и когда они остановились на углу Парк-авеню, Саймон расслышал, как Изабель сказало:

— Что ты думаешь насчет папиного выдвижения на пост Инквизитора?

— Думаю, это очень скучная работа.

Изабель держала прозрачный пластиковый зонтик, украшенный ярким цветочным принтом: Саймон никогда в жизни не видел ничего более девчачьего, поэтому понял Алека, который предпочел идти под дождем.

— Понятия не имею, зачем она ему нужна.

— Да плевать, что она скучная, — прошипела Изабель. — Если он ее примет, он все время будет в Идрисе. Типа, все время. Он не может и руководить Институтом, и быть Инквизитором. Нельзя находиться на двух постах одновременно.

— Если ты не заметила, Из, он и так все время в Идрисе.

— Алек… — остаток слов утонул в шуме машин, рванувших на зеленый сигнал светофора, выплескивая дождевую воду с дороги на тротуар. Клэри увернулась от ледяной струи и чуть не налетела на Саймона. Тот поймал ее за руку, чтобы девушка не упала.

— Извини, — сказала Клэри. Ее рука в ладони Саймона казалась маленькой и холодной. — Я что-то отвлеклась.

— Понимаю, — Саймон постарался скрыть тревогу в голосе. Последние две недели она постоянно «отвлекалась». Первое время Клэри плакала, потом злилась — на то, что не может присоединиться к патрулю по розыску Джейса; на бесконечные допросы в Совете; на то, что фактически стала узницей Конклава под домашним арестом. Но больше всего она злилась на себя за то, что не в силах придумать руну, которая могла бы помочь. Ночи напролет Клэри сидела за столом, сжав в руке стило, что Саймон боялся, что оно просто сломается. Она пыталась представить, где находится Джейс, но ничего не получалось.

Она стала выглядеть старше, подумал Саймон, когда они вошли в парк через пролом в каменной стене на Пятой авеню. Она не выглядела хуже, но была уже не та девушка, с которой он вошел в клуб «Пандемониум» тем судьбоносным вечером. Клэри повзрослела, но дело было не только в этом. Выражение лица стало строже, походка грациознее и увереннее, а ее зеленые глаза смотрели прямо, а не бегали рассеянно. Она стала очень похожа на Джослин, с удивлением понял Саймон.

Под ветвями деревьев, которые укрывали от дождя, Изабель и Клэри остановились, и прислонили к стволам сложенные зонтики. Клэри сняла цепочку, и колокольчик скользнул в ее ладонь. Он очень серьезно обвела взглядом своих спутников.

— Это риск, — сказала она, — и я практически уверена, что, если я на него решусь, обратного пути не будет. Так что, если кто-то из вас не хочет идти со мной — все в порядке, я пойму.

Саймон молча положил свою руку на ее руку. Думать было не о чем: куда Клэри — туда и он. Вместе им пришлось пройти немало испытаний, и теперь не могло быть иначе. Вслед за Саймоном протянула руку Изабель, и последним — Алек; дождинки капали с его длинных черных ресниц, словно слезы, но выражение лица было решительным. Все четверо взялись за руки, и стояли минуту, прижав друг у другу головы.

Затем Клэри позвонила в колокольчик.

Весь мир пошел кругами — не так как в водовороте Портала, подумала Клэри, а как будто сидишь на карусели, и та вращаться все быстрее и быстрее. Кружилась голова, не хватало воздуха, потом неприятные ощущения исчезли — и Клэри обнаружила, что снова стоит, держась за руки с Изабель, Алеком и Саймоном.

Клэри огляделась по сторонам. Она уже бывала здесь раньше — в темно-коричневом мерцающем коридоре, словно вырезанном из камня тигровый глаз. Гладкий пол, отшлифованный за тысячи лет ножками фей. Маленькие огоньки на стенах тускло освещали помещение, а в конце прохода висела большая разноцветная штора и колыхалась будто от ветра — но откуда здесь, под землей, ветер? Клэри подошла ближе, и увидела, что штора сшита из бабочек. Некоторые из них были живы, и отчаянно пытались вырваться — вот почему завеса колыхалась словно от морского бриза.

У Клэри подкатил комок к горлу.

— Привет! — крикнула она. — Здесь есть кто-нибудь?

Завеса с шорохом отодвинулась, и в зал в вошел рыцарь фей Мелиорн, на груди слева у него теперь красовался знак из четырех букв «С». Точно такой же был у Люка, и это значило, что Мелиорн стал членом Совета. На лице рыцаря, под зелеными, как листья глазами, был свежий шрам.

Мелиорн холодно поприветствовал Клэри.

— Не пристало говорить Королеве фей фамильярное человеческое «Привет», — завил он, — словно служанку. Следует говорить: «Рада встрече».

— Но мы же еще не встретились, — сказала Клэри. — Я даже не знаю, здесь ли она.

Мелиорн поглядел на нее с презрением.

— Если бы Королева отсутствовала или не была готова вас принять, звон колокольчика не перенес бы вас сюда. А теперь следуйте за мной…

Клэри позвала жестом остальных, и пошла за Мелиорном. Пробираясь через занавес из агонизирующих бабочек, вжала голову в плечи, стараясь не задеть ни одно крылышко.

Они вошли в покои Королевы. Клэри удивленно заморгала. Теперь здесь все выглядело совершенно не так, как во время ее прошлого визита. Королева возлежала на бело-золотом диване, пол в в зале напоминал большую шахматную доску. С потолка угрожающе свисали шипы, на каждом острие светился маленький блуждающий огонек; их мерцание было очень слабым, перед тем как погаснуть навсегда, озаряя помещение из последних сил.

Мелиорн встал рядом с Королевой; кроме него, в комнате не было ни одного придворного. Королева медленно села, опустив ноги с дивана. Она была прекрасна: в тонком платье, сотканном из серебряных и золотых нитей, волосы ее словно розовая медь струились по плечам. Королева аккуратно откинула локон за белоснежное плечо. Клэри стало любопытно, для кого она так нарядилась. Из всех присутствующих ее красота могла тронуть разве что Саймона, но он Королеву ненавидел.

— Рада встрече, нефилим и Дневной, — произнесла Королева. — А что тебя привело сюда, дочь Валентина?

Клэри разжала руку. Колокольчик на ладони предательски звякнул.

— Ваша служанка дала его мне, чтобы я позвонила, если мне когда-нибудь понадобится Ваша помощь.

— Но ты сказала тогда, что тебе ничего от меня не нужно, — напомнила Королева. — Что у тебя есть все, что нужно.

Клэри отчаянно стала вспоминать, о чем ей говорил Джейс во время их прошлой аудиенции, как он льстил и очаровывал Королеву. Казалось, у него вдруг появился совершенно новый словарный запас. Она оглянулась на Алека и Изабель; но Изабель лишь дала понять раздраженным жестом, что надо продолжать.

— Все меняется, — сказала Клэри.

Королева с наслаждением вытянула ноги.

— Очень хорошо. И чего же ты от меня хочешь?

— Хочу, чтобы вы нашли Джейса Лайтвуда.

Воцарившаяся тишина была столь пронзительна, что стали слышны стоны блуждающих огоньков.

Наконец, Королева произнесла:

— Ты, верно, и вправду считаешь нас всемогущественными, если считаешь способными сделать то, что не удалось Конклаву.

— Конклав хочет найти Себастьяна. А мне на него плевать. Мне нужен Джейс, — уверенно сказала Клэри. — К тому же, я уже знаю, что осведомлены вы куда лучше, чем говорили. Вы предсказали все случившееся. Также я уверена, что вы послали мне колокольчик в ночь исчезновения Джейса неслучайно.

— Возможно, я знала, — ответила Королева, любуясь своими блестящими ноготками на ногах.

— Я заметила, что феи частенько говорят «возможно», когда хотят скрыть правду, — сказала Клэри. — Так вы избегаете прямого ответа.

— Возможно, — улыбнулась Королева, происходящее явно забавляло ее.

— «Не исключено» тоже хорошо звучит, — предложил Алек.

— А еще «вероятно», — добавила Иззи.

— Не вижу, почему бы просто не сказать «может быть», — сказал Саймон. — Слишком современно, но хорошо передает смысл.

Королева отмахнулась от них, как от назойливых пчел.

— Я не доверяю тебе, дочь Валентина, — сказала она. — Когда-то мне нужна была одна твоя услуга, но это время прошло. Мелиорн получил место в Совете. Даже не знаю, чем ты можешь мне отплатить.

— Если бы вы так думали, то не послали мне колокольчик.

Мгновение они смотрели друг на друга. Королева была прекрасна, но ее лицо напомнило Клэри череп маленького зверька, белеющего под солнцем.

Наконец, Королева произнесла:

— Хорошо. Возможно, я смогу тебе помочь. Но будь любезна мне отплатить за это.

— Вот удивила, — пробормотал Саймон. Он стоял, засунув руки в карманы, и смотрел на Королеву с ненавистью.

Алек рассмеялся.

Глаза Королевы сверкнули, и в следующий миг Алек с криком отпрянул назад. Он вытянул руки — кожа покрылась глубокими морщинами; кисти скрючились и распухли в местах суставов. Алек ссутулился, волосы его стремительно седели; синие глаза поблекли и провалились в складки морщин. Клэри ахнула. На том месте, где только что был Алек, стоял сгорбленный трясущийся старик.

— Как быстро увядает человеческая красота! — усмехнулась Королева. — Посмотри на себя, Александр Лайтвуд. Дарую тебе возможность увидеть себя через несколько десятков лет. Станет ли тебе делать комплименты твой возлюбленный колдун?

Алек тяжело дышал. Изабель быстро подошла к нему и взяла под локоть.

— Алек, не бойся, это всего лишь действие гламора. Снимите с него чары! — крикнула она на Королеве. — Снимите!

— Я подумаю об этом, если ты и твои спутники будете учтивее.

— Мы будем, — быстро сказала Клэри. — Простите нас за грубость.

Королева хмыкнула.

— Признаться, я скучаю по вашему Джейсу, — произнесла она. — Из всех вас он был самым милым и учтивым.

— Мы тоже по нему скучаем, — тихо сказала Клэри. — Мы не хотели быть неучтивыми. Просто когда мы, люди, скорбим, с нами бывает трудно.

— Пф-ф, — ухмыльнулась Королева, но все же щелкнула пальцами, и с Алека тут же спал гламор — он снова стал выглядеть как прежде, только был очень бледен и испуган. Королева посмотрела на него с презрением, и обратилась к Клэри:

— Существует набор колец, который некогда принадлежал моему отцу. Я бы хотела вернуть эти вещи себе, так как они созданы феями и обладают невероятной силой. Они дают возможность общаться невербально, как это делают Безмолвные Братья. Надежный источник сообщил мне, что эти кольца сейчас находятся в Институте.

— Я что-то такое видела, — медленно проговорила Иззи. — Два кольца фей в витрине библиотеки на втором этаже.

— Вы хотите, чтобы я украла их из Института? — удивилась Клэри. Она не думала, что в списке желаемых услуг Королевы этот запрос может быть на первом месте.

— Возврат вещей законным владельцам — это не воровство, — ответила она.

— И тогда вы найдете Джейса? — спросила Клэри. — Только не говорите «возможно». Что именно вы сделаете?

— Я помогу вам в его поисках, — сказала Королева. — Даю слово, что моя помощь будет неоценима. Например, я могу сказать, почему все ваши поисковые заклятия были безрезультатны. Могу назвать город, в котором вы сможете его найти.

— Но ведь Конклав вас допрашивал, — перебил Саймон. — Как вы сумели им солгать?

— Они не задали ни одного правильного вопроса.

Но зачем вы лгали? — требовательно спросила Изабель. — Хотелось бы узнать, на чьей вы стороне?

— Ни на чьей. Джонатан Моргенштерн может стать могущественным союзником или врагом. Зачем рисковать, вызывая его гнев без всякой для нас выгоды? Феи — древний народ; мы не принимаем поспешных решений, а ждем, пока не выяснится, куда ветер дует.

— Если мы достанем эти кольца, вы рискуете вызвать его гнев. Они действительно вам так необходимы? — спросил Алек.

Но Королева лишь улыбнулась в ответ.

— Думаю, на сегодня достаточно разговоров, — сказала она. — Возвращайтесь с кольцами — тогда и побеседуем.

Клэри помедлила, обернувшись сперва к Алеку, а затем к Изабель.

— Вы на это пойдете? На похищение в Институте?

— Да, если это похищение вернет Джейса, — ответила Изабель.

— Без сомнений, — кивнул Алек.

Клэри повернулась к Королеве.

— В таком случае, я полагаю, мы заключили сделку.

Королева потянулась с довольной улыбкой.

— Прощайте, маленькие Сумеречные охотники. И примите мое предостережение, хоть вы его ничем не заслужили. Вам как следует подумать: хорошая ли это идея — поиски вашего друга? Ведь, как нередко случается с утраченной драгоценностью, вы можете найти ее совсем не в том виде, в каком потеряли.

Было уже почти одиннадцать вечера, когда Алек добрался до дома Магнуса в Гринпойнте. Изабель убедила его поужинать с Клэри и Саймоном у Таки. Сначала он отказался, но теперь был рад, что пошел. За время, проведенное в компании друзей, он пришел в себя после всего случившегося. Алек не хотел, чтобы Магнус заметил, как сильно взволновали его чары Королевы.

Ему не надо было звонить в дверь, чтобы Магнус впустил его наверх. Теперь у него был свой ключ — и Алек втайне очень гордился этим фактом. Он открыл дверь и направился на второй этаж, кто жил на первом — Алек понятия не имел, но, судя по всему, отношения соседей Магнуса были очень страстными. Однажды вся лестничная площадка была завалена вещами, и на лацкане одного из пиджаков прикреплена записка: «Лживому лгуну, который лжет». В этот раз к дверной ручке привязали букет с открыткой: «Прости меня». Таков уж Нью-Йорк: ты знаешь о жизни соседей больше, чем хотелось бы.

Дверь в квартиру Магнуса была приоткрыта, и слышалась тихая музыка. Сегодня звучал Чайковский. Алек вошел внутрь, и почувствовал, как расслабляются плечи. Обстановка в квартире чародея постоянно менялась, и Алек никогда не знал, что его ждет по приходе — в этот раз интерьер был минималистичный: белые кушетки, красные журнальные столики и черно-белые фотографии Парижа на стенах — но чем дальше, тем больше он ощущал себя привычно, как дома. Запах был привычным: чернила, одеколон, чай «Лапсанг Сушонг» и жженый сахар — запах магии. Алек поднял Председателя Мяо с подоконника, где тот дремал, и прошел в кабинет.

Магнус повернулся к Алеку. Он был одет в джинсы и черную футболку с заклепками на вороте и рукавах — даже для чародея наряд был мрачноват. Распущенные черные волосы спутались и растрепались, словно волшебник в раздражении теребил их, а его кошачьи глаза выглядели уставшими. Он выронил ручку и ухмыльнулся.

— Председателю ты нравишься.

— Ему нравятся все, кто чешет его за ушком, — сказал Алек, прижав кота к груди, и почувствовал его довольное урчание.

Магнус откинулся на спинку кресла и зевнул. Стол был усеян бумажными листами, исписанными мелким, убористым почерком и рисунками — орнаменты и символы повторяли те, что были на крыше, с которой исчез Джейс.

— Как там Королева фей?

— Как обычно.

— В смысле, все такая же бешеная сука?

— Довольно точное описание, — подтвердил Алек и коротко рассказал все, что случилось при дворе Королевы. Ему это хорошо удавалось — излагать кратко, но емко, без лишних слов. Он никогда не понимал любителей поболтать, и не разделял любви Джейса к виртуозной игре слов.

— Я волнуюсь за Клэри, — признался Магнус. — Боюсь, что она сунула свой носик куда не следует.

Алек поставил Председателя Мяо на стол, и тот сразу же свернулся в клубок и заснул.

— Она хочет найти Джейса. Разве можно ее за это винить?

Взгляд Магнуса смягчился. Он подцепил Алека пальцем за пояс джинсов и подтянул к себе.

— А если бы пропал я, ты бы сделал то же самое?

Алек посмотрел на лист бумаги, который Магнус только что отложил.

— Снова их изучаешь?

Магнус разочарованно отпустил юношу.

— Должен быть ключ, — сказал он, — чтобы их расшифровать. Какой-то язык, который я еще не знаю. Что-то древнее. Это черная магия, очень древняя, я такую еще не встречал, — он наклонил голову и вновь посмотрел на рисунки. — Не передашь мне вон ту табакерку? Серебряную, на краю стола.

Алек потянулся к краю большого деревянного стола за табакеркой. Она была сделана в виде миниатюрного металлического сундучка на крохотных ножках, на покатой крышечке были выложены инициалы «В.С.».

«Имя на «В», — подумал Алек. — Вильгельм, Вильям… Вилл?»

«Вилл, — именно это имя Камилла повторяла, подшучивая над Магнусом. — Боже милостивый, как давно это было».

Алек закусил губу.

— Что это?

— Табакерка, — сказал Магнус, не отрывая взгляда от бумаг. — Я же сказал.

— Из тех, которые с чертиком? — Алек подозрительно покосился на табакерку. — Р-раз — и выскочит?

Магнус поднял глаза и рассмеялся.

— Из тех, которые с табаком. В семнадцатом-восемнадцатом веках это было очень популярно. А теперь я держу там всякую всячину.

Он протянул руку, и забрал коробочку.

— А ты никогда не думал… — начал было он, осекся и начал заново. — Тебя не беспокоит, что Камилла где-то поблизости? Что ей удалось ускользнуть?

«И виноват в этом я», — также подумал он, но вслух не произнес. Магнусу лучше об этом не знать.

— Она всегда была где-то рядом, — сказал Магнус. — Я знаю, что Конклав от этого не в восторге, но я привык думать, что она живет где-то своей жизнью и не пытается со мной связаться. Если меня это и тревожило, то очень давно.

— Но ведь ты ее любил когда-то.

Магнус потрогал инкрустированную бриллиантами крышечку.

— Думал, что любил.

— А она тебя еще любит?

— Не думаю, — сухо ответил Магнус. — Когда мы виделись в последний раз, она была не очень любезна. Хотя, возможно, ей просто неприятно, что я успел обзавестись восемнадцатилетним бойфрендом с руной Стойкости, а она по-прежнему одна.

— Со всей своей стойкостью возражаю против разговоров о моей персоне как о неодушевленном предмете, — возмутился Алек.

— Она всегда была такой ревнивицей, — усмехнулся Магнус. Сменить тему он умеет, как никто другой, подумал Алек. Магнус не любил разговоров о прошлых отношениях, их общении сразу теряло свою близость и доверительность, и Алек почувствовал себя неуютно. Как бы молодо Магнус ни выглядел — особенно сейчас: с босыми ногами и встрепанными волосами ему можно было дать не больше восемнадцати — их разделяли океаны времени.

Магнус открыл табакерку, вынул оттуда несколько канцелярских кнопок и приколол лист бумаги к столу. Но когда он вновь посмотрел на Алека, забеспокоился:

— Ты в порядке?

Вместо ответа Алек взял Магнуса за руки и притянул к себе. И прежде, чем тот успел что-либо сказать, поцеловал. Чародей простонал и задрал на спине футболку Алека, провел холодными пальцами по позвоночнику. Алек прижал своим телом Магнуса к столу и прошептал ему на ухо:

— Уже поздно. Пошли спать.

Магнус обернулся на разбросанные на столе бумаги.

— Почему бы тебе не пойти первым? — предложил он. — А я буду через пять минут.

— Без проблем, — Алек выпрямился, прекрасно понимая, что когда Магнус с головой погружен в исследования, пять минут могли легко превратиться в пять часов. — Увидимся в спальне.

— Тс-с, — Клэри прижала палец к губам, и затем сделала Саймону знак войти в дом Люка. В гостиной было темно и тихо. Она отправила Саймона в свою комнату, а сама пошла на кухню за стаканом воды, но на полпути застыла.

Из холла слышался голос ее матери, и Клэри почувствовала в нем напряжение. Потерять Джейса для Клэри было самым страшным кошмаром, но она понимала, что ее мать сейчас точно так же переживает свой самый страшный кошмар наяву. Джослин знала, что ее сын на свободе, и что он способен на что угодно, — это разрывало ее сердце.

— Но ее оправдали, Джослин, — стараясь говорить тихо, произнес Люк. — Ее не станут наказывать.

— Это все моя вина, — глухо ответила Джослин. — Если бы я не произвела на свет эту… тварь, Клэри не пришлось бы так страдать.

— Откуда ты могла знать, что… — Люк перешел на шепот. Клэри разделяла его мнение, но на секунду ее охватила ярость. Ах, если бы только Джослин придушила Себастьяна в колыбели до того, как он успел вырасти и разрушить их жизни, — подумала она, и тут же устыдилась своих мыслей. Она поспешила в свою комнату, и скорее захлопнула за собой дверь, как будто кто-то гнался за нею.

Саймон, который сидел на кровати и играл в приставку Nintendo DS, удивленно посмотрел на нее.

— Все в порядке?

Клэри попыталась улыбнуться. Она привыкла видеть здесь Саймона — в детстве они частенько вместе ночевали у Люка. Постепенно она превратила эту комнату из «комнаты для гостей» в «комнату Клэри». В раме зеркала над туалетным столиком беспорядочно торчали фотографии: Клэри с Саймоном, Лайтвуды, Клэри с Джейсом и с семьей. Люк подарил ей этюдник, и Клэри аккуратно разложила по ящичкам свои художественные принадлежности, а к стенам приколола постеры любимых аниме: «Цельнометаллического алхимика», Rurouni Kenshin и Bleach.

Следы обитания Сумеречного охотника, впрочем, тоже тут присутствовали: толстое издание «Кодекса Сумеречных охотников» с пометками на полях и рисунками Клэри, полка, заставленная книгами об оккультизме и паранормальных явлениях, стило на столе и новый глобус — подарок Люка — на котором Идрис в центре Европы был обведен золотой линией.

И Саймон — сидящий нога на ногу посередине ее кровати — был частью и ее прежней жизни, и нынешней. Все те же темные глаза на бледном лице и Метка Каина едва заметна на лбу.

— Мама очень переживает, — Клэри устало прислонилась к двери.

— Разве ей не стало легче после твоего оправдания?

— Она никак не может перестать думать о Себастьяне. И винит себя.

— Это не ее вина, что он таким вырос. Виноват Валентин.

Клэри промолчала. У нее не выходила из головы жуткая мысль — что Джослин следовало убить Себастьяна в младенчестве.

— Вы обе, — сказал Саймон, — вините себя напрасно. Ты — за то, что оставила Джейса на крыше…

Клэри гневно посмотрела на него. Ему она никогда не говорила об этом — хотя, конечно, он прав.

— Я никогда не…

— Постоянно, — прервал ее Саймон. — Но и я его оставил там, и Иззи, и Алек — его парабатай. Нам неоткуда было знать. А если бы ты осталась, могло бы быть еще хуже.

— Не исключено, — Клэри не горела желанием это обсуждать. Избегая смотреть Саймону в глаза, она направилась в ванную почистить зубы и переодеться в пушистую пижаму. Она и на себя старалась не смотреть в зеркале: бледный вид и круги под глазами ей не нравились. Клэри была сильной и не собиралась расклеиваться: ведь у нее был план. Пусть и безумный, с ограблением Института.

Она почистила зубы и как раз собирала волнистые волосы в хвост, когда заметила, выходя из ванной, как Саймон прячет что-то в сумку-почтальонку — Клэри была уверена, что это бутылка крови, которую он купил у Таки.

Она подошла к Саймону и потрепала его по голове.

— Ты вообще-то можешь поставить ее в холодильник, — предложила она. — Если, конечно, не любишь пить кровь комнатной температуры.

— Ледяная кровь, на самом деле, хуже, чем комнатная. Лучше всего теплая, но боюсь, твоя мама мне голову оторвет, если я подогрею ее в кастрюльке.

— А Джордану все равно? — спросила Клэри, сомневаясь, помнит ли вообще тот, что Саймон живет с ним под одной крышей. На прошлой неделе Саймон ночевал у нее каждый день. В первые дни после исчезновения Джейса она не могла уснуть; набрасывала на себя по пять одеял, но никак не могла согреться. Дрожа от холода, лежала без сна, воображая, как замороженная кровь лениво движется по венам, а кристаллы льда оплетают сердце сверкающей сетью. Ей грезились черные моря, льдины, замерзшие озера и… Джейс. Его лицо было скрыто или в тени, или его блестящими волосами, или он отворачивался. Иногда она засыпала на пару минут — и тут же просыпалась с тревожным чувством, будто тонет.

После первого допроса в Совете Клэри вернулась домой, заползла в кровать и лежала, не сомкнув глаз, пока не раздался стук в окно и в комнату не ввалился Саймон. Он едва стоял на ногах, и добравшись до ее кровати — рухнул рядом, с прохладной с улицы кожей, от него пахло городом и приближающейся зимой.

Клэри прижалась к его плечу, и напряжение, сковавшее ее тело, ушло. Рука Саймона была холодной — но знакомой, как и вельветовая куртка, касавшаяся ее плеча.

— Как долго ты можешь остаться? — шепнула она в темноту.

— Так долго, сколько скажешь.

Клэри повернулась, чтобы посмотреть ему в лицо.

— А Иззи не обидится?

— Она мне и велела прийти. Сказала, ты не спишь, и если рядом со мною тебе станет получше, я могу остаться. Или могу уйти, когда ты заснешь.

Клэри с облегчением выдохнула.

— Останься на всю ночь, — попросила она. — Пожалуйста.

И он остался.

Той ночью ей не снились кошмары. Пока Саймон был рядом, ей вообще ничего не снилось — темное море пустоты, блаженное забвение.

— Джордану нет дела до крови, — продолжал Саймон. — Он зациклен на том, чтобы я принял себя таким, как есть: подружился со своим внутренним вампиром и все такое.

Клэри присела на кровать рядом с ним и прижала к себе подушку.

— И что, твой внутренний вампир отличается от твоего… внешнего вампира?

— И не говори. Он хочет, чтобы я носил приталенную рубашку и фетровую шляпу. Я с ним воюю не на жизнь, а на смерть.

Клэри улыбнулась.

— Так твой внутренний вампир — это Магнус?

— О, погоди! Чуть не забыл, — Саймон вытащил из сумки два тома японских комиксов манга, и торжествующе помахал ими, прежде чем вручить Клэри. — «Магический джентльмен-любовник», пятнадцатый и шестнадцатый тома, — объяснил он. — Распродано везде, кроме «Мидтаун Комикс».

Клэри взяла книжки и стала рассматривать красочные страницы справа налево — на японский манер. Раньше она бы визжала от радости; а теперь только улыбнулась и поблагодарила Саймона. Ей было приятно, что друг хотел порадовать ее подарком, но сейчас она была не в состоянии читать развлекательную литературу.

— Ты классный, — сказала Клэри, толкнув Саймона плечом, и откинулась на подушку; томики манги остались лежать у нее на коленях. — И спасибо за то, что пошел со мной к Королеве. Знаю, это будит в тебе неприятные воспоминания, но… мне лучше, когда ты рядом.

— Ты отлично справилась. Быстро поставила на месту эту задавалу, — Саймон улегся рядом, и они стали рассматривать давным-давно наклеенные на потолке звезды из светящийся в темноте бумаги — которая, впрочем, от старости уже не светилась. — Так ты и впрямь собираешься это сделать? Украсть для Королевы кольца?

— Да, — выдохнула Клэри. — Завтра в полдень состоится собрание местного Конклава, где будут все. Тогда-то я и проберусь внутрь.

— Ох не нравится мне это!

Клэри напряглась.

— Что именно тебе не нравится?

— То, что у тебя с Королевой общие дела. Все феи обманщицы.

— Они не способны лгать.

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Конечно, никто не скажет «Феи-лгуньи», потому что это странно звучит.

Клэри уткнулась подбородком в ключицу Саймона и посмотрела на него. Тот обнял Клэри за плечи, притянув к себе. Он все еще был озябший в мокрой от дождя футболке. Волосы, обычно прямые, как солома, от влаги закудрявились.

— Поверь, мне тоже не нравится иметь дело с феями, но я бы пошла на это ради тебя, — сказала она. — И ты бы так сделал, разве нет?

— Конечно. Но все равно, это плохая идея, — Саймон повернул голову и посмотрел на нее. — Понимаю, что ты чувствуешь. Когда умер мой отец…

Клэри снова напряглась.

— Джейс не умер.

— Я знаю. Я не это хотел сказать. Просто… не обязательно говорить, что тебе лучше, когда я рядом. Я всегда рядом. Скорбь создает иллюзию одиночества — но ты не одинока. Я знаю, ты не религиозна, как я, но ты же можешь поверить, что окружена любящими людьми?

Саймон глядел на нее с надеждой, широко раскрыв глаза. Его темно-карие зрачки казались почти черными, а кожа наоборот выглядела очень светлой и словно подсвеченной изнутри.

«Я верю, — подумала Клэри. — Только это ничего не меняет». Она вновь легонько толкнула его плечом.

— Слушай, а можно вопрос? Очень личный. Но важный.

— Что такое? — заволновался Саймон.

— Я насчет Метки Каина… Это что же, если я случайно пну тебя во сне, то получу в семь раз сильнее от незримой силы?

Саймон рассмеялся.

— Спи давай, Фрей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Орудия смерти. Город потерянных душ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я