Судьба династии Фортиа. Пророчество о юноше

Каролина Рина, 2023

Разъяренная толпа у дворцовых ворот. Все требуют свержения династии Фортиа и отставки лорда-канцлера. Военная сила столицы направлена на границу, и во дворце не так много стражи. Слушая недовольные крики повстанцев, королева в полной мере осознает, как важны были навыки боя, которым она понемногу обучалась. Но сейчас при ней лишь навыки дипломата. И сотни разозленных жителей столицы. Муж воюет в далеких землях, а помощь союзников под вопросом. На самом деле, бунт в Фортистерре – это меньшая из проблем династии, ведь уже в это время появляется второй претендент на трон. Он оказывается так близко, что новой войны не миновать. По случайности, это последний человек, от которого королева могла бы ожидать предательства. И по той же случайности, помощь тоже приходит откуда не ждали.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Судьба династии Фортиа. Пророчество о юноше предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Бригитта Мабили вновь на вражеской территории. Уже во второй раз в жизни. Но на этот раз она выдавала себя за саму себя. И преспокойно объявила служанке, что ее прислала королева. И поручила ей встретиться с лордом Тьери Моэном. Фрейлину пропустили без лишних вопросов. Уже через несколько минут она приветствовала Тьери в уютной библиотеке, ярко освещенной канделябрами. На свечи Моэны явно не скупятся.

— Лорд Моэн. Рада видеть Вас.

Она присела в поклоне. Лицо молодого человека в кресле приветливо улыбнулось ей. Сегодня оно выглядело необычайно оживленно. Не хватало обычной задумчивости.

— Леди Бригитта. Оставьте церемонии. Мы достаточно давно знакомы.

Бригитта тоже улыбнулась. Она взяла стул, поставила его подле кресла Тьери и села.

— Королева не может покинуть дворец и прислала меня узнать, как Вы себя чувствуете.

— Прекрасно, Бригитта. Просто прекрасно. Вы знаете, у меня потрясающие новости. Я делал все, что сказал врач. И всего два дня назад я почувствовал, что… Как бы это сказать. Я кажется, что-то чувствую в ногах. И это невероятно.

— Действительно, невероятно. Прошло столько лет.

— Передай Виоланте, что я очень благодарен ей. Она одна верила, что в стране еще остались толковые врачи.

Бригитта согласно закивала.

— Ее Величество стерла все платья на коленях, пока молилась за Вас. Пришлось пошить парочку новых. Но вот теперь она давно не молится…

— Ах да, ты говоришь она до сих пор не может выйти из дворца. — Тьери слегка нахмурил брови. — В городе очень опасно? Есть риск для королевы?

— Да. Народ проявляет недовольство. Но противостоять им в полной мере у нас нет сил. Ровно как и нет средств удовлетворить их требования.

— Отец упоминал об этом. Он очень обеспокоен положением дел.

— Он говорил, что ждет поддержки от земель Трэбфорда, Либертерры и Фламентерры? С ними особенно трудно договориться, ведь Фламиа ему не союзники.

— Еще нет. Он редко бывает дома. Значит, говорите, надежда только на три земли? Сириды и Амабилия я не в счет?

— Амабилия разорена. Дайон и Жером Мабили бросили все силы на войну друг с другом.

— Вот как. Они более не союзники.

— После смерти старших, нет. — пояснила Бригитта. — Пожалуй, мои братья живут по принципу волчьей стаи. Все грызутся за звание вожака. И вряд ли их что-то остановит. Кроме очередных смертей. Когда останется лишь один, война прекратится.

— Сочувствую Вам, Бригитта.

— Благодарю. Но я не страдаю. Это их дела, не мои. Что же касается помощи сиридов, о которой Вы говорили. Ее там не у кого просить. Вентланд участвует в войне в Амабилии. К ней же и Никсланд вскоре присоединился. У Агрисов отобрали прииски. Сейчас их нельзя тревожить, чтоб не начать ссору. Мы ведь только недавно помирились с сиридами. А Гладисланд… Верхард Гладин со своим войском уже отбыл к границе по приказу королевы.

Тьери удивленно посмотрел на девушку.

— Виоланта отправила своего мужа в самое пекло сражений? Полагаю, это не был брак по любви.

— Даже не сомневайтесь, Тьери. Любовью там и не пахнет.

Бригитта сдержала самодовольную улыбку. А так хотелось улыбнуться. Они еще поболтали, обсуждая все новости дворца. И Бригитта поспешила к королеве. Рассказать той хорошие новости. Пусть хоть немного порадуется. В холле ее задержала Марианна. Она встретила ее очень радушно, видимо, девушка давно не видела гостей.

— Леди Бригитта! Вы навестили нас. Отчего же Вы не зашли ко мне?

— Марианна. Ты так выросла. Прости, нет времени. Я приезжала к твоему брату по поручению королевы.

— К Тьери? Но что королеве нужно от него? Он все время дома, сидит в своем кресле, читает книжки.

— Королева справляется о его здоровье.

— Как мило с ее стороны…

— Но он ведь ей не чужой человек.

— Да. Не чужой.

— Ты чем-то расстроена?

Бригитта улыбнулась. Конечно, она догадывалась, что Марианна мечтала быть фрейлиной, подружиться с Виолантой и блистать нарядами при дворе. А вместо этого ее заперли в доме.

— Нет, я не расстроена. Мне просто очень скучно здесь. Я хотела побывать во дворце. А теперь отец говорит, что мы возвращаемся домой в Моэнию.

— Кто это мы?

— Я и Реми.

«Жаль, что гадюка леди Элайна остается…» — с досадой подумала Бригитта и улыбнулась появившемуся в холле еще одному жителю дома. Из комнаты вышел двухлетний Реми Моэн за руку со своей няней. Прежде чем уйти, Бригитта обняла и поцеловала мальчика. А уже потом попрощалась с расстроенной Марианной, передавая ей теплые слова королевы, и поспешила к своей карете. Там ее ждала Батильд. Она не пошла с ней, поскольку Тьери не любил посторонних. Девушка заметно обрадовалась, завидев Бригитту еще на ступеньках у дома.

— Ну наконец-то Вы вернулись, леди Бригитта. Мне уже стало здесь скучно.

— Извините за задержку. Теперь можем ехать домой. Трогай! — сказала она кучеру.

Карета медленно покатилась по улице.

— Вы так долго спрашивали о здоровье лорда Моэна. А что с ним такое? Вы не рассказывали мне.

Они все еще говорили по-сиридски, и Бригитта испытывала трудности с объяснением.

— У него. Травма со спиной.

— Травма спины. — поправила ее собеседница.

— Да. Он падать с лошади много лет назад.

— Упал с лошади.

— Ах ладно. — Бригитта махнула рукой и перешла на родной язык. — Это случилось как раз, когда пришла весть о гибели короля Джерода. Тьери Моэн поехал на охоту вместе со всеми. Но его лошадь взбесилась и сбросила его в овраг. С тех пор он не ходит. Ему было тогда всего семь.

Батильд с интересом слушала.

— И много лет прошло с тех пор?

— Много. Пятнадцать лет. Те события совпали с коронацией Виоланты Фортиа. Именно тогда Моэн старший узнал, что его сын никогда не будет ходить.

— Какой ужас.

Батильд скорбно вздохнула. Бригитта улыбнулась и бодро заявила.

— Зато ему досталась власть как утешительный приз. Он стал регентом юной королевы. Да и спустя годы ничего не поменялось. И он по-прежнему опекает ее…

Батильд была рада узнать столько нового о знатных персонах в столице. А еще рада поговорить с будущей родственницей. Совсем скоро она уедет в Амабилию. Она недолго побыла фрейлиной. Зато сколько интересного открыла для себя. Они проехали оставшийся путь до дворца, где их с нетерпением ждала Виоланта. Бригитта с большим оживлением пересказала подруге все новости. Виоланта слушала, и поминутно лицо ее начинало светиться от счастья.

— Тьери выздоравливает. Как хорошо. Это самое лучшее из того, что я могла услышать за сегодня. А ведь у меня тоже есть чем поделиться, Бриджит. Пока тебя не было, меня навестил Лорент Де-Либеро. Рассказал новости. В первый раз в жизни я ему признательна за визит. Он сказал, что последние битвы были чрезвычайно удачны для наших армий. Если и дальше все сложится столь же хорошо, мы еще сможем выиграть войну.

Бригитта заинтересованно смотрела на королеву.

— Это значит, лорд Гладин вскоре вернется из похода?

— Значит. Придется немного потерпеть его. Хотя, признаться, без него мне временами бывает скучно. Ты не находишь, что он довольно необычный человек?

— Да, так и есть.

— Что за тон такой?

Бригитта не сумела вовремя скрыть нотки грусти в своем голосе и уже пожалела об этом.

— Ты расстроена? — спросила королева. — Это как-то связано с лордом Гладином? Ах да, я знаю. Я вышла замуж. И тебе тоже захотелось. Но не волнуйся, мы быстро кого-нибудь подыщем. Тебе ведь не нужно выбирать себе соправителя и союзника в реформах.

— Не нужно никого искать. — отмахнулась Бригитта.

— Нет, я займусь этим. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Мы найдем тебе лучшего жениха столицы. Красавца, славного воина, обладателя хороших манер, титула и обширных владений. А если титула и владений не будет, мы их ему подарим. Так что не волнуйся и выбирай, кого захочешь.

— Никто мне не нужен! — не выдержала Бригитта.

Она раздраженно отвернулась и уже жалела о том, что не сдержалась.

— Бриджит, что с тобой?

Голос Виоланты звучал еще более обеспокоенно. Она взяла подругу за руку.

— Скажи мне. У нас ведь нет секретов друг от друга.

Эти слова были для Бригитты неприятны. Но что поделаешь, такова ее участь.

— Бриджит, я жду. В чем дело?

— Это очень глупо.

— Говори, я слушаю.

— Верхард Гладин.

— Неужели он обидел тебя? Вообще-то он мог…

— Не обидел. Это я его обидела. А он нравится мне. Очень нравится. Я влюблена в него, как это бывает… Я думала со мной такого никогда не случится. Но, вот досада, этот человек просто поселился в моей голове, и что бы я не делала, не могу не думать о нем. Ты находишь, это очень ужасно, Виола?

Виоланта просияла и улыбнулась.

— Тебе нравится Верхард Гладин?

Бригитта кивнула.

— Тогда нет ничего проще. Он твой. Только дождись развода.

Виоланта быстрым движением сосчитала что-то на пальцах.

— Осталось всего-ничего. Зимой мы с ним расстанемся. И я не буду иметь ничего против вашего союза.

Бригитта вскочила и крепко обняла подругу.

— Виола, ты замечательная. Я боялась, что ты осудишь меня.

Виоланта только смеялась.

— За что? Ты ведь знаешь, нас с ним ничего не связывает. Единственное, о чем я прошу тебя, так это дождаться, когда он перестанет быть моим мужем. До тех пор ничего не предпринимай. Иначе ты очернишь и мою и свою репутацию.

— Да-да. Но есть еще кое-что. Он очень злится на меня. Я боюсь, он никогда не посмотрит на меня без ненависти.

— Глупости. — рассудила королева. — Злиться на тебя — это просто невозможно. Он обязательно простит тебя. Кстати, что у вас там произошло?

— Да так, ерунда… Небольшая ссора.

— Ты всегда была остра на язык и не сдержана в разговорах. Пора стать внимательнее к своим поступкам, Бриджит.

— Я понимаю.

— Подумать только… Верхард Гладин… И что ты в нем нашла?

Они смеялись и болтали до конца дня. Бригитта чувствовала невероятное облегчение от того, что поделилась с королевой своим секретом. Ее душу наполнила надежда на то, что все еще изменится к лучшему. И Верхард снова будет смотреть на нее так, как тогда, в Мортиберге. И скажет ей эти заветные слова: «Останься со мной».

В новый день заточения Виоланту навестила леди Элайна. И долго утешала ее, находя самые разные слова. Как истинная леди, она всегда умела их найти. Например: «Вы выполняете свой долг перед королевством, защищая свою жизнь. С Вашей стороны очень благородно проявить столько терпения и выдержки, Ваше Величество. Уверена, в скором времени все бунтовщики сдадутся. Никто не смеет противостоять власти Фортиа». Она сидела рядом с королевой, держа ее руки в своих. А Виоланта вздыхала и кивала.

— Благодарю Вас, леди Элайна. Вы всегда знаете, что сказать. И всегда так уверены. Во всем. Мне хотелось бы стать похожей на Вас.

— Ну что Вы, Ваше Величество. Вам ли и ровняться на меня.

— Вы так спокойны. А я начинаю сходить с ума от этих стен.

Леди Элайна сильнее сжала ее руки.

— Не о чем беспокоиться, Ваше Величество. Лорд Одрик обо всем позаботится. Армия Моэнии уже на пути сюда. Остальные лорды тоже пришлют свои силы. Город вновь станет безопасным для Вас.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

— Хорошо.

В дверь постучали.

— Войдите. — отозвалась королева.

— Ваше Величество, к Вам лорд Моэн.

Виоланта оживилась.

— Пусть войдет. Я давно жду его.

Одрик вошел. Виоланта и леди Элайна как-то разом смолкли и с вниманием стали смотреть на вошедшего, точно чувствуя, что тот зашел не просто так. А принес новости. Одрик был бледен и заметно нервничал, когда шагнул в комнату. Затем он остановился и объявил с самого порога:

— Ваше Величество, Вы должны срочно покинуть дворец.

Виоланта от удивления встала со стула. То же сделала и леди Элайна.

— Как это покинуть? Зачем? — спросила королева.

— На наши воинские части был совершен набег. Неизвестные похитили оружие, что там хранилось. Ясно, что некто готовит восстание. Вы должны переждать в безопасном месте.

— Но ведь войска уже на пути сюда. Так?

— Это так. Но мы не знаем, когда точно они будут здесь. И успеют ли защитить Вас в случае нападения. Вы королева. И не можете остаться здесь при такой угрозе. Уедем в ближайшую резиденцию на севере.

— Я помогу Вам собрать вещи. — с готовностью вмешалась леди Элайна. — Не будем ждать прислугу. Поторопимся. Пока на улице спокойно.

Она отошла было к сундуку с вещами, но голос королевы остановил ее. Лицо Виоланты, прежде растерянное, обрело некую твердость.

— Отец говорил, оставить Хартвилль — оставить свою честь. Помните, Вы рассказывали мне, милорд?

Одрик сделал несколько быстрых шагов в комнату. Голос его звучал нервозно и нетерпеливо.

— Ваш отец никогда не сталкивался с недовольством горожан. Ему не грозила опасность потерять город вместе со всем королевством.

Виоланта не сдвинулась с места.

— И я не потеряю. Никуда не поеду. Никто не должен видеть, как Фортиа трусливо покидают собственную столицу и прячутся. Честь династии для меня не пустой звук.

— Послушайте, Ваше Величество. Это неразумно. Если Вы пострадаете от рук бунтовщиков…

— То что? Что будет?

— Но…

— Если меня убьют, значит в Визардании будет править новый король. А про меня станут говорить, как про никудышную королеву, не сумевшую позаботиться о государстве. Однако никто не скажет, что у меня не было чести и благородства. Но если я уеду сейчас… Тогда вся страна будет говорить, что Виоланта Фортиа трусливо поджала хвост. И она не достойна называться дочерью Джерода, который никогда не отступал. Все станут насмехаться надо мной. Тогда, даже если я верну себе столицу, в ней уже не будет прежних Фортиа, сильных и гордых. Будет лишь жалкое подобие на троне.

У Одрика от этих речей задергалась правая часть лица. Наивное создание. Кто мог подумать, что она настолько сильно верит в навязанные ей с детства идеалы о чести? Пусть еще скажет, будто скипетр Фортиа и впрямь священный и выкован богами. Сейчас было бы выгоднее, поведи она себя как обычно. Лучше бы она затряслась от страха, расплакалась и просто сделала, как он говорит. А теперь, если бунт и впрямь начнется, он рискует потерять королеву. А вместе с ней — доступ к власти. Новому королю его вмешательство будет без надобности. Спустя столько лет, будучи близким соратником Фортиа, вновь вернуться в далекую Моэнию на задворках страны. И жить тихой незаметной жизнью, изредка выполняя приказания верхушки. Унизительная перспектива. Если бы только его сын был сейчас здоров… Вся их судьба могла сложиться по-другому. И Виоланта Фортиа никогда не увидела бы трона. А теперь приходится спорить с глупой девчонкой, чтобы заставить ее поступить, как велено. Однако на речь королевы ответила леди Элайна. Ее слова о чести ничуть не задели и не заставили усомниться. Она взяла Виоланту за руку и уверенно произнесла:

— Я уже говорила Вам, моя королева. Ваша задача сейчас — обезопасить себя и будущее династии. Если Вас убьют, династия прервется. Вы думаете, этого хотел Ваш отец?

На секунду Виоланта усомнилась. И все-таки взгляд ее решительно заблестел.

— Минуту назад Вы убеждали меня, миледи, что Вы уверены в том, что армии лордов королевства защитят Хартвилль и мне нечего опасаться. Я тоже хочу в это верить. Я дождусь подкрепления. — она посмотрела на канцлера. — Пошлите гонцов. Пусть войска поторопятся. Судя по тому, сколько времени назад я велела призвать их сюда, они должны быть здесь со дня на день. Подготовка к восстанию тоже требует времени. Оно не начнется сегодня же. Если, конечно, Ваши восставшие не самоубийцы. И не хотят передавить друг друга в общей толпе.

— Ваше Величество, если войска не успеют? Нельзя так рисковать.

— Либертерра уже должна быть здесь. Я давно просила Реми передать отцу мой приказ. Ваши люди тоже подходят к столице. Фламиа так клялись в верности. А Трэбфорды должны мне денег. С их помощью можно прекратить бунты. Это во всяком случае лучше, чем сбегать из дворца.

Одрик забеспокоился еще сильнее. Он-то знал, что верховные лорды сейчас не так склонны к верности династии, как прежде, когда королева выбирала себе мужа. Кто знает, чего от них ждать? А его собственные войска не смогут прибыть сюда в самое ближайшее время. Он до последнего надеялся, что можно будет не тратить силы. Ведь у его границ и без того идет война. И потому поздно выслал за помощью. Но не признаваться же в том, что он ошибся?

— Нет. Вы должны уехать. — убежденно произнес он, взвесив все «за» и «против». — Подумайте, Ваше Величество. Надеяться лишь на удачное стечение обстоятельств. Это неразумно.

— А разумно покидать столицу и надеяться, что после этого тебя будут уважать, как прежде?

Леди Элайна умоляюще уставилась на Виоланту.

— Уезжайте, Ваше Величество. Никто не осудит. Чрезвычайные обстоятельства того требуют.

— Поедете в повозке прислуги, — продолжил Одрик, — чтобы никто не заподозрил, что это Вы. Так будет безопаснее.

Виоланте при этих словах почему-то представилось смеющееся лицо Верхарда. Мол вот она, визардийская королева, которую тоже уволили из спектакля. А он говорил, что она не на своем месте. Говорил, что она не способна править. Теперь она опозорится не только перед народом и лордами королевства, но и перед своим фальшивым мужем.

— Я не поеду. — отрезала Виоланта. — Я королева. И отвечу за последствия своих действий. Если мои решения привели к восстанию, так тому и быть. Будем разбираться с ним. Дипломатией или кровью. Как уж получится. Это мой долг. Я не боюсь.

При последних словах она заколебалась. Но решения не поменяла. Одрик был просто в ужасе. Такое неповиновение. И это именно сейчас. Когда столько всего стоит на кону. И как на зло, единственное, чего он не может сделать в должности канцлера, так это приказать стражникам схватить королеву и насильно вывезти ее из дворца. К сожалению, этого никто не может сделать. Он почувствовал, что нервы его на пределе и холодный пот выступает на лбу, но спросил, не подавая вида:

— Вы желаете остаться, Ваше Величество?

Даже леди Элайна удивилась его спокойному тону.

— Да. — ответила Виоланта.

— Вы уверены?

Он смотрела на нее, не отрываясь. Тяжело было выносить этот взгляд.

— Д-да. — повторила Виоланта. — Я останусь. Но пусть из дворца вывезут моих фрейлин и прислугу. Чтобы они не пострадали в случае нападения. Остальные пускай поступают как хотят.

— Тогда я останусь с Вами во дворце, Ваше Величество. Я не оставлю Вас в столь трудный момент.

Леди Элайна с недоумением посмотрела на Одрика. Но ничего не сказала.

— Хотя, кому-то следует поехать в мой дом и предупредить детей о том, что у нас тут происходит. Чтобы они не ждали моего скорого возвращения.

Виоланта почувствовала себя неудобно. Допустим, рисковать своей жизнью она может. Но вот лорд Одрик, ее верный сторонник. Ее надежда и опора во всех делах. Друг и соратник ее отца и отец ее кузена Тьери. Может ли она рисковать его жизнью? Когда у него семья. И Тьери может остаться без отца. Вряд ли это способствует его скорому выздоровлению. Виоланта уверенно покачала головой.

— Нет. Вы должны поехать в особняк сами. И вместе с Тьери покинуть столицу. Здесь опасно. Восставшие настроены не только против Фортиа, но и против Вас. Я знаю.

Она вспомнила болтовню и песни, которые когда-то слышала в таверне. Народ явно был не в восторге от канцлера.

— Но как же, Ваше Величество? Я не могу позволить Вам остаться здесь одной.

— Я буду не одна. А со стражей. Со мной будет нобилис Гильберт. Я прошу Вас не медлить и покинуть город. Защитите моего кузена. Ради меня. Тьери мой единственный родственник.

— Не сомневайтесь в этом, Ваше Величество. Я позабочусь о нем.

— Полагаюсь на Вас. Как всегда.

Виоланта выдержала паузу. А после обратилась к камер-фрейлине. Та была уже абсолютно спокойна, так как поняла, что во дворце во время бунта они не останутся.

— Миледи. К Вам у меня тоже просьба.

— Все что угодно, Ваше Величество.

— Леди Бригитта. Возможно, она не захочет уезжать. На ее счет у меня отдельное распоряжение. Она должна покинуть дворец в любом случае. Если надо, пусть ее силой затолкают в карету. Пока здесь не станет безопасно, ей нечего тут делать.

— Хорошо, Ваше Величество.

— Я знаю, Вы ее не любите. Но ради меня. Позаботьтесь о ее безопасности, как если бы она была моей родной сестрой.

— Она поедет с нами. Мы остановимся в ближайшей крепости и при необходимости сразу сможем вернуться в столицу.

«Бриджит будет в восторге от такой компании. Она бы назвала это — между черным вороном и белой змеей». — с горькой иронией подумала Виоланта. Но поблагодарила камер-фрейлину. Она тепло простилась с ней и Одриком. Пожелала им удачного пути. Хотя удача больше нужна была ей самой, ибо войска и деньги были вовсе не на подходе к столице, как она полагала.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Судьба династии Фортиа. Пророчество о юноше предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я