Война Ириса и Розы. Ловушка захлопнулась

Каролина Рина, 2023

Многолетняя борьба за власть в Калерии завершается победой одного из братьев Арку. Реджис де Баккард готовится к победе, ведь тайная полиция короля уже раскрыла план заговора. Вина его жены практически доказана. А ее отца уже можно бросить в темницу. Но по непредвиденному стечению обстоятельств он сам оказывается втянут в преступление против короля. Спасти его может только графиня де Баккард, отношения с которой давно далеки от семейного согласия. Такого исхода никто из них не мог предвидеть. Как и того, что спустя много лет их разные пути вновь сойдутся далеко от столицы Фиале. И им предстоит решить, что это – знак судьбы или знак плохой дороги.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Война Ириса и Розы. Ловушка захлопнулась предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Время было за полночь, когда Авелин переходила темную пустующую улицу. Озираясь по сторонам, она бегом пробежала расстояние от соседних особняков по другую сторону дороги до дома де Баккардов. Стараясь слишком не шуметь, девушка медленно прикрыла за собой металлическую калитку и осторожными шагами двинулась к дому. Перед каждым новым шагом она на миг останавливалась, напряженно прислушиваясь к ночной тишине. Последние несколько звуков, что она различила, показались ей странными. Было похоже, будто кто-то быстро спрятался среди кустов, поломав несколько ветвей. При этом послышался шепот или просто очень похожий на него шелест листьев от ветра. В кромешной темноте никак нельзя было объяснить услышанное. Авелин заторопилась и снова побежала вперед, чтобы войти в дом и скорее запереть дверь. Уже будучи внутри, она вбежала в темную кухню, где догорал огонек в очаге. От него она зажгла свечу на подставке и вернулась в коридор. Прикрывая свет ладонью, прошла мимо окон гостиной, столовой и музыкальной комнаты. Не заметила ничего странного в саду. Однако, когда она уже успокоилась и направилась к лестнице, чтобы подняться к себе в комнатку у крыши, ее плечи вздрогнули от неожиданного стука за входной дверью. Авелин похолодела от испуга и засеменила по лестнице наверх, высоко приподнимая подол.

Графиня де Баккард мирно спала в своей постели, когда спокойствие ее комнаты было нещадно нарушено. Туда вошла Авелин, подбежала к госпоже и принялась толкать ее за плечо, пытаясь разбудить.

— Мадам, проснитесь… прошу Вас.

Она испытывала неловкость от того, что должна потревожить ее, но страх был намного сильнее этого чувства.

— Проснитесь, мадам. — шепнула она звонко.

Ижени недовольно поморщилась и едва приоткрыла глаза, щурясь от огонька свечи.

— Что такое?

— Кажется, кто-то пытается пробраться в дом.

— Кто?

Ижени повернулась на подушке, снова закрыла глаза.

— Какие-то люди, госпожа. Я слышала странные звуки снаружи, а потом удар в дверь, словно проверяли замок.

— Тебе показалось. Дай поспать.

— Мне не показалось. Если это воры, что же мы будем делать?

Ижени нехотя разомкнула веки и немного привстала.

— Воры? — переспросила она, плохо соображая спросонья.

Постепенно к ней пришло осознание того, что Реджис недавно уехал и теперь она в доме одна с тремя горничными, а из мужчин здесь в это время только дворецкий и юноша-посыльный, если тот не ушел вечером куда-нибудь в город.

— Говоришь, слышала кого-то снаружи?

— Да, как будто кто-то прячется в кустах.

— А ты сама что там делала?

— Ну… я вышла ненадолго.

— Зачем?

— Понимаете, у Лангранов очень красивый парнишка служит конюхом. Мы познакомились на ярмарке.

В этот момент снизу послышался еще более громкий стук. На этот раз Ижени тоже услышала его и побледнела от беспокойства. Она поспешно отбросила одеяло и вскочила на ноги.

— Давай-ка оденемся побыстрее.

Авелин поставила свечу и метнулась к шкафу, доставая оттуда первое же платье. Никогда еще за всю свою жизнь она так поспешно не натягивала его на тонкие плечи графини и не застегивала на ее спине, так что оно едва сходилось.

— Где был мой пистолет?

Ижени повертела головой, не сразу припомнив, куда положила его. Обнаружив пропажу на сундуке, она вынула оружие из чехла и зажгла вторую свечу от догоравшей свечи, которую принесла Авелин. В это время снизу уже слышались настойчивые удары в дверь.

— Дверь заперта? — спросила Ижени, обернувшись на служанку.

— Заперта на все замки. — ответила та.

— А вход для прислуги?

— Там никогда и не было замка.

На первом этаже послышался топот. Ижени и Авелин переглянулись, держа свечи в руках и видя сквозь отблески желтого пламени бледные лица друг друга. Через секунду они уже спускались по лестнице. Ижени впереди, держа пистолет наготове, а Авелин за ней, сверкая испуганным взглядом. Принеся с собой огонь, они осветили темноту коридора, где обнаружили трех мужчин. Те безо всякого стеснения ворвались в дом, распахнув дверь черного хода. Двое из них сразу же раскрыли все ближайшие двери комнат, пробрались в пустующую столовую, словно бы разыскивая кого-то или что-то. Ижени и Авелин последовали за ними, ускорив шаг. При виде хозяйки, вторженцы остановились. А Ижени угрожающе направила на них оружие.

— Кто вы такие? — выпалила она, хмурясь больше от волнения, чем от злобы.

В слабом свете единственной свечи она никак не могла распознать незнакомцев по одежде. Однако ей все же показалось, что те одеты как военные, а не как воришки. Когда же один из них выступил ей на встречу из темноты, Ижени быстро все поняла и ахнула от неожиданности. Перед ней стоял человек, укутанный в черный плащ, чье лицо скрывала темно-синяя маска. Ижени опустила пистолет. Колени сами собой согнулись, выполняя положенный реверанс.

— Ваше Высочество… Вы здесь. — растерянно проговорила она.

— Не спите в такое время, графиня.

— Как же заснуть, когда кто-то ломится в дом посреди ночи?

Ижени не знала, рада ли она, что это вовсе не воры. Пожалуй, тут не известно, кто лучше. Ведь кольца у нее теперь нет, а эти люди явно пришли за ним. Давящее беспокойство подступило к самому горлу, мешая дышать и нормально говорить. Ижени попыталась откашляться и потерла рукой шею, одновременно рассчитывая дальнейшие шаги. Она могла бы идти по первоначальному плану, но с поправками. Ведь встреча с Астором была прервана, и она не успела передать ему фальшивку. И теперь очень важно было не ошибиться. Принц нетерпеливо дернул головой.

— Вас удалили от двора, и я был вынужден прийти сам, чтобы завершить наш прежний разговор. И желательно сделать это как можно быстрее.

Ижени повернулась огляделась по сторонам, бросая недоверчивые взгляды в сторону Авелин и стражи принца.

— Я бы хотела, чтобы все свидетели оставили нас. — рассудила она.

— Пожалуй.

Принц дал знак своим людям удалиться, а Ижени строго посмотрела на Авелин. Та была вынуждена исчезнуть за дверью столовой и плотно закрыть ее за собой, хотя, конечно, не прочь была послушать этот разговор. Все-таки для графа де Баккарда такой случай был бесценен. Однако страх перед ночным вторжением и суровым взглядом госпожи заставил ее повиноваться. Ижени осталась одна с принцем в темной комнате, подошла ближе к столу и поставила свою свечу подальше от края. Принц как ни в чем не бывало отодвинул стул и присел, словно чувствуя себя как дома. Теперь слабый огонек освещал его лицо, маску, которую он снял и положил на стол, а также очертания полутемного силуэта графини де Баккард, стоявшей у края стола и не желавшей подойти ближе. В темноте ей было как-то спокойнее. И у нее не возникало ни малейшего желания зажечь еще больше источников света. Рука ее все еще в волнении сжимала пистолет, который она опустила и спрятала за спину. А глаза бегали по комнате время от времени поблескивая в желтоватом свете огонька свечи.

— Уберите оружие. — посоветовал принц.

Ижени положила пистолет на стол, с трудом разжимая пальцы. Принц все еще смотрел на нее внимательно и вопрошающе.

— Ну. Я позаботился о том, чтобы сплавить обоих — и де Баккарда и де Сен-Гри куда подальше. И даже сумел покинуть дворец, пока Фотье не видит. Теперь дело за малым. Ничто не мешает Вам отдать мне мой перстень.

Ижени собралась с силами и посмотрела на собеседника с полной уверенностью в своих словах.

— Здесь живет офицер тайной полиции. — напомнила она. — Вы полагаете, я стану хранить кольцо в этом доме, где Реджис уже обыскал каждый уголок в попытках найти его?

— Так оно не у Вас… — разочарованно протянул принц. — Тогда где?

— Я не могу сказать Вам, где оно.

— Почему? — удивился принц.

Ижени предприняла решительные действия.

— Это лишает меня многих привилегий. — призналась она.

— Ах вот как.

Принц с видом делового человека, отодвинулся от стола, закинул ногу на ногу, приготовившись выслушать требования.

— И чего же ты хочешь?

— Не многого. — скромно ответила Ижени. — Я всего лишь хотела бы Вашего честного слова о том, что никогда и ни при каких обстоятельствах я, моя семья, мой отец или господин граф не пострадают от Вашей руки. Или по Вашей воле. Или при Вашем участии. Это все, чего я прошу. Защиты для своих близких. Достаточно для нас потерь.

— За де сен-Гри попросить не желаете?

— Мне нет до него дела. Поступайте с ним, как хотите.

— Что ж, хорошо. Вы и Ваши родные неприкосновенны. И де Баккарда не трону. Попытаюсь не думать о наших разногласиях. Даю Вам слово.

Ижени медленно выдохнула, стараясь, чтобы ее волнение было незаметно, а дыхание не слышно.

— Только чтобы сегодня же кольцо было у меня. — добавил принц не терпящим возражений тоном.

С учетом того, что времени было далеко за полночь, следующее утро и день и вечер тоже можно было прировнять к «сегодня». А это значит, что время у нее еще есть. Ижени кивнула, снова чувствуя свою уверенность.

— Оно у Вас будет. Нужно найти подходящее место, где мы сможем встретиться, не вызывая подозрений. Я не хочу, чтобы меня казнили раньше, чем Вы взойдете на трон.

Принц неожиданно поднялся со своего места, воодушевленный новой затеей.

— Облегчу Вам задачу. — объявил он. — Вы сейчас же соберетесь и поедете со мной за кольцом, где бы оно не находилось. Я заберу его нынче же ночью. И покончим с этим.

— Прямо сейчас? Посреди ночи?

Ижени вздрогнула и ощутила, как от приступа ужаса у нее по телу побежали мурашки. Благо принц ничего не заметил. И продолжал смотреть на нее без малейшего сомнения.

— Ну да. А что Вам помешает? Граф в отъезде. Припугните прислугу. Все остальное сделает темнота снаружи, скрывая наши дела от посторонних глаз. Можно подумать, Вы прежде так не поступали.

— Я… не уверена… — ее голос начал заплетаться от волнения.

Принц нахмурился, снова беря маску со стола и нацепляя ее на лицо.

— Хватит спорить, Кавелье. — приказал он. — Я больше ничего не желаю слышать по этому поводу. Перстень Арку будет у меня нынче же ночью, и никто не сможет больше этому воспрепятствовать. Ни Магнус, ни Розамунда, ни Фотье со своими ищейками, ни де Баккард. Вы сейчас идете на конюшню, седлаете лошадь. Или велите запрягать экипаж, тут уж как Вам будет угодно. И мы едем согласно Вашим указаниям. Моя стража проводит Вас обратно домой, когда я получу перстень.

Он закончил возиться с узлом, завязывая края лент на затылке, и уже направлялся к двери, когда несмелый голос Ижени остановил его:

— Видите-ли, так получилось…

При этих словах он едва не передернул плечами и обернулся.

— Я ненавижу, когда начинают объяснения с этих слов. Это значит, что что-то идет не по моему плану.

— И не по моему плану тоже… — добавила Ижени.

— В чем дело?

— У меня нет этого кольца.

Данное заявление заставило принца все же замереть на месте и растерянно сдвинуть свою маску на лоб. Ижени почти не смотрела на него, а он при тусклом освещении заметил, как она бледна. Очевидно, говорит правду. Хотя в нее невозможно поверить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Война Ириса и Розы. Ловушка захлопнулась предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я