Чеширский сырный кот

Кармен Диди, 2011

Кот Ловкач мечтает изменить свою кошачью жизнь и променять сырые переулки Лондона на тёплый угол в старом английском пабе, завсегдатай которого – писатель Чарльз Диккенс. Ловкач заключает сделку с умным мышонком по имени Пип. Он будет защищать мышей, живущих в подвале трактира, а мыши обеспечат его едой. Но сработает ли уговор, когда в пабе появится Щёлкни, противный котяра и гроза Флит-стрит? Иллюстрации к «Чеширскому сырному коту» создал Барри Мозер – известный американский художник. Его иллюстрации к «Моби Дику», а также гравюры к «Алисе в Стране чудес» и «Алисе в Зазеркалье» признаны шедевром мировой книжной иллюстрации.

Оглавление

Глава десятая

«Старый чеширский сыр»! В его стенах Ловкач обнаружил дивный лабиринт

А в центре всего наседкой сидит повариха Крумс.

Кулинарный тиран, она управляет на кухне железной поварёшкой.

Её медные горшки и кастрюли

пузырятся,

и бурлят,

и кипят,

и пенятся

в непрестанном процессе приготовления супов и вторых блюд.

И через все кирпичи и балки её владений доносится сладостный аромат истории вместе с затхлым запахом прошлогоднего йоркширского пудинга, жаркого из ягнёнка, битков из баранины, стейка и пирога с почками.

Ловкач отыскал кухню.

Но что тут?

Вращающаяся дверь?

Будто обычные двери недостаточно опасны.

Повариха Крумс

Нужно идеально рассчитать время, чтобы проскочить внутрь. Запахи соединялись в соблазнительную смесь пряного и сладкого. И — о, звон и лязг! Для ушей Ловкача они были точно колокольчики, звон которых складывался в весёлую песню о… еде, еде, еде!

Он проскользнул в дверь и спрятался за корзиной с луком, откуда мог обозревать великолепную картину, открывавшуюся перед ним. По всей видимости, он стал свидетелем пьесы, разыгрываемой кулинарным гением.

Огонь на плитах прыгал и трещал, служанки беспрестанно входили и выходили, крутящиеся двери скрипели и трещали, мальчишки-разносчики, загруженные кружками с пенистым элем, ныряли, вертелись, суетились, смеялись и кричали друг на друга.

Вскоре голова Ловкача уже раскачивалась в такт этой сложной мелодии. Это была настоящая симфония…

— Что, чёртова кочерыжка, делает этот зверь на моей кухне?

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я