Леди и некромант – 2. Тени прошлого

Карина Демина, 2018

«– В человеке должно быть прекрасно все, – задумчиво заметил Альер, глядя, как тело мертвеца исчезает в зарослях терновника. – Особенно мозги… Я лишь икнула, прикрывая рот кружевным платочком. Светило солнце. Терновник отцветал. Гудели пчелы. И лишь реденький белесый дымок, поднимавшийся над октоколесером выдавал, что еще недавно местная пастораль не была столь уж пасторальной…»

Оглавление

Глава 9. Некромант и тайны прошлого

Я сидела.

И перебирала влажноватые бумаги, стараясь не думать о мертвой девушке и призраке, который не думал исчезать. И значит, хотел чего-то…

Чего?

Мести?

Мстить некому.

Справедливости?

Сомневаюсь, что ее можно восстановить спустя столетия.

Покоя?

Я спросила, и девушка кивнула, а потом протянула сложенные лодочкой руки ко мне, будто выпрашивая милостыню.

— Не понимаю…

— Крови ей надо, Оливия, — Альер возник на ступенях и погрозил призраку пальцем. — Дорогая, тебе мама не говорила, что некоторые знакомства опасны для жизни?

— Нет.

— Зря, очень зря… конечно, эта милая дама пока настроена весьма дружелюбно и может показаться совершенно безобидным существом…

Хиргрид замотала головой. Рот ее раскрылся, но до нас не донеслось и звука.

–…беспомощным даже, но это не совсем верно. В месте своей смерти призраки способны на многое… к примеру вот удушить глупца, которому вздумалось это место потревожить. Верно, Ричард?

Ричард стоял, скрестив руки на груди. Ни дать, ни взять — ревнивый муж, вернувшийся досрочно и заставший супругу в весьма неоднозначной ситуации.

— Что? — я потупилась, надеясь, что выгляжу в достаточной мере раскаявшейся. — Девочка пришла за помощью и Гуля…

— Твой Гуля тебя когда-нибудь сам сожрет, — буркнул Ричард и тряхнул головой. Косицы зазвенели, а в связке амулетов блеснул красным глазом камушек.

— Тебе на радость.

— Вот уж точно расстраиваться не стану, — он подошел к телу и наклонился. Коснулся пальцами пыльных волос мертвеца. Прислушался. — Без крови… но долго и мучительно. Ее надо поднять. Перенести и…

— И этим займутся мои люди…

В подземных покоях становилось людно.

— Доброго утра, лайра Оливия, — градоправитель изобразил изящный поклон. В белой рубахе и простых черных штанах, лишенный прошлой позолоты он выглядел еще более впечатляюще, нежели в прошлом роскошном своем наряде.

— А тебя каким ветром занесло? — появлению хозяина Ричард не обрадовался.

— Это ведь мой дом. Почудилось, что происходит в нем нечто… любопытное. Знаете, до знакомства с вами моя жизнь была тиха и уныла…

— Рады помочь, — буркнул Ричард и посторонился. — Вот… ходят, понимаете… призраки.

— Печально… вы испугались?

Это уже мне.

— Нет.

— Чудесно, — и улыбка лучезарная. — Редко встретишь особу столь здравомыслящую… призраки не способны причинить вред живым…

–…если эти живые не лезут туда, куда их не просят. На месте смерти призраки…

— Ничего не случилось, — отмахнулся Генрих. — Полагаю, мы с вами имеем дело с классической преценацией, известной также как зов о помощи, когда душа оказывается в ловушке тела и не имеет возможности получить достойное посмертие…

Это он для меня рассказывает.

Ричард вон кривится. И от мертвой Хиргрид не отходит. Альер же устроился на кровати с балдахином, вытянулся, руки на груди сложил.

Осталось стражу выставить и мавзолей возвести.

— Ее звали Хиргрид, — сочла нужным сказать я. — И она была сестрой…

–…моего неблагородного предка, судя по всему, — Генрих подобрал листы, пробежался взглядом по верхним строкам и вздохнул. — Надеюсь, вы не станете возражать, что все это является собственностью нашего рода…

— Что вы собираетесь сделать?

Он пожал плечами и поморщился, потрогал левое, будто причиняло оно ему некоторое неудобство.

— Ничего особенного… полагаю, лайра Хиргрид достойна упокоения в семейной усыпальнице, а это… — он погладил листы. — Отправится в архив… мы, будучи верными слугами Императора, сделаем несколько копий для Императорской библиотеки и архива, но оригиналы останутся здесь. Как и все документы, которые будут обнаружены… ты что-то хотел, друг мой?

При этом обращении Ричарда изрядно перекосило. Кажется, Генриха в качестве друга он не воспринимал. Но и возражать не пытался.

— Я побеседую с твоей…

–…прапрапрабабушкой?

— Именно.

Генрих очаровательно улыбнулся.

— Конечно, не возражаю при условии, что я получу возможность присутствовать при этой беседе. Не отказывайся, Ричард. Два некроманта всегда лучше, чем один.

Ричард явно собирался оспорить данное утверждение, но тряхнул головой и велел:

— Клади ее вот сюда…

Он указал на пол.

— А круг чертить не станешь?

— Нет.

— Хм… — в это «хм» Генрих сумел вложить целую гамму эмоций, от легкого недоверия до удивления.

Впрочем, тело он поднял, не побоявшись замарать белоснежную свою рубаху. И вновь же поморщился…

— Прости, забыл, — Ричард забрал ношу. — Ты выглядишь слишком здоровым…

— Издержки воспитания.

Альер похлопал по кровати и сказал:

— Садись, здесь тоже будет неплохо видно… не бойся, она сухая.

Только пыльная.

Ричард обошел тело слева направо, потом справа налево. Присел у ног. Встал. Переместился к голове. Вновь присел. Генрих следил за его маневрами с неослабевающим вниманием, будто надеясь подметить что-то этакое.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я