Подаренная морем

Ирина Снегирева, 2020

Как быть, если мой возлюбленный не устраивает родню? Ради него я готова уйти из дома. Да вот беда – жених пропал за морем. Сидеть сложа руки не для меня, поэтому отправляюсь на поиски. Лишь факт, что я не мужчина, очень мешает планам. И если упрямый капитан пиратов протягивает руку помощи, то следует принять предложение. Заодно вывести мужчину из себя, пока он не догадывается, кого взял на борт корабля. Ну а потом будь, что будет, ведь жизнь такая непредсказуемая, а море редко делает по-настоящему ценные подарки для каждого, кто достоин любви.

Оглавление

ГЛАВА 2. Потенциальный жених

Лаура

На следующее утро как следует пострадать не получилось.

— Лаура Эванс, подъём! — раздался звонкий голос двоюродной сестры, вломившейся в мою комнату без стука.

Я поморщилась, потому что слышать с утра голос Мэри, это верный признак оглохнуть в ближайшие пять лет.

— Что случилось? — прохрипела я и с удивлением открыла глаза. Схватилась за горло, которое ощущалось как покарябанная труба.

— Лаурка, ты где успела простыть? Опять спала с открытым окном? — с подозрениями в голосе выдала Мэри и повернулась к вошедшей следом тёте Дафне. Видеть женскую часть семьи Эванс у себя до завтрака приходилось редко, поэтому я села, притянула одеяло к груди и поморщилась. Бросила взгляд в сторону платяного шкафа. И мысленно порадовалась, что не оставила саквояж до утра.

— Маменька, а Лауринья простыла… — детская привычка сёстры коверкать моё имя сегодня раздражала, как никогда. Однако запустить в неё тапкой при миледи было неудобно.

— Лаура, как ты себя чувствуешь? — Тётя Дафна присела на край кровати и положила руку мне на лоб, потом прикоснулась к нему губами. — Не горишь и то хорошо. Ты забыла, мы сегодня собрались пораньше прогуляться в парк, чтобы покормить уток. Но раз простудилась, лучше побыть дома.

Остаться?! Такого я себе не позволю. Мне нравилось кормить уток, голубей и прочих птиц. Пропустить выезд означало просидеть полдня одной, а этого сегодня мне не хотелось. Я чувствовала, что буду плакать, но позволить другим делать выводы о моих красных глазах, ну уж нет!

— Я хорошо себя чувствую, миледи. Это после сна никак не разговорюсь. Окно забыла закрыть, — соврала и покосилась на Мэри, которая прислонилась лбом к раме и что-то там рассматривала.

Мне стало нехорошо от мысли, что видны следы после неудачной попытки побега. Но сестрица очень быстро потеряла интерес. Зато продолжила тётушка.

— Девочки, не забывайте закрывать на ночь окна. Сегодня неподалёку от нашего дома видели беглого преступника.

Мы с Мэри переглянулись и с тревогой посмотрели на женщину.

— Не пугайтесь, Итон заверил, что все в порядке, и никто не сможет к нам проникнуть. Муж усилил охрану, так что спите спокойно.

У меня замерло сердце от подобной новости, а в голове кружилась мысль, знает ли миледи о попытке побега или нет. Может, никакого преступника и не было и это все отговорки. Страдать над размышлениями мне не дала всё та же тетя:

— Девочки, поторопитесь. Жду вас к завтраку.

Это хорошо, что родственницы тут же покинули мою спальню. Я бросилась в ванную комнату, умылась, причесалась, привела себя в порядок. Из зеркала на меня смотрела обычная Лаура Эванс, но где-то там, в глубине души, затаилась грусть. Кинан, любимый, как ты и где? Со слов жениха военный корабль должен отплыть на рассвете. Мысленно я все так же считала Верна женихом. Ведь по его возвращении все рано планировала выйти замуж. Получается, Кин уже устремился в море, навстречу исполнения нашей мечты. Эта мысль согрела растревоженное сердце и немного успокоила меня.

После завтрака женская половина семьи Эванс и я отправились в парк. Погода была чудесной. Светило солнце, а от дождливых ночных туч не осталось и следа. Мы взяли по булке и направились к кромке озера, чтобы покормить птиц. Тетя осталась ждать нас в тени на скамейке. Она раскрыла какой-то новомодный роман, но не спешила предаваться чтению.

Мы увлеклись настолько, что не сразу заметили увеличения количества зрителей.

— Смотри, Лаура, а кто это с маменькой? — поинтересовалась Мэри, приблизившись ко мне.

— Не знаю. Кажется, леди Кассандра Грей и еще какой-то молодой человек.

— Внук, — выдохнула Мэри. Глаза её загорелись, а обычно бледные щёки налились румянцем. — А какой красавчик.

Я чуть повернула голову, чтобы не выдать себя. Действительно, неделю назад в ателье мы встретились с леди Кассандрой. И она поделилась новостью с тётушкой, что ждёт приезда единственного внука. При этом пожилая дама бросала на нас с Мэри оценивающие взгляды. Не скажу, что меня это хоть как-то задело, но в этот момент и я почувствовала себя товаром, к которому прицениваются. Хорошо, что в рот не заглянули, как делал это мой отец на ярмарке лошадей.

— Хорош, — согласилась я, глядя на сногсшибательного блондина, чьи светлые волосы были собраны в элегантный хвост. Но эта классическая красота мужчины меня не тронула. Ведь где-то там в море есть Кинан, который ради нашего совместного будущего пошёл на такой сложный и полный опасности путь. Сердце разрывалось от тоски. Но я не могла позволить себя хоть чем-то выдать.

— Спорим, маменька сегодня же пригласит их в гости, — предположила сестрица.

— Или они нас, — поддержала её я, ещё раз взглянув на незнакомца.

С моего места было не очень хорошо видно этого блондина. И то, что он вскружит головы незамужним девицам, сомнению не подлежало. А ещё я была уверена, что с сегодняшнего дня многие матери бросятся на охоту, стараясь заполучить этого жениха в свое распоряжение. Семейство Грей имело дворянство с глубокими корнями и денег не считало.

— Девочки, Мэри, Лаура, подойдите сюда, — позвала нас тетя. Как любая здравомыслящая мать она решила не упускать такой возможности и первой показать своих девиц. А заодно застолбить выгодную партию.

— Наконец-то, — выдохнула сестрица, бросив остаток булки в воду. Корка попала по голове зазевавшейся утки, но Мэри этого уже не видела.

Я усмехнулась и отряхнула руки, проследовав за сестрой. Мне не было смысла красоваться перед незнакомым молодым человеком. А Мэри хотела произвести впечатление.

— Дафна! — восклицание пожилой леди выглядело натуральным. — Твои девочки очаровательны.

— Спасибо! — заулыбалась тётушка.

И тут же, не дав дамам продолжить речь, в дело вступил новоприбывший кавалер. Признаться, вблизи он оказался более чем хорош и это почему-то меня развеселило. Что не скажешь о Мэри, которая даже дышать перестала.

— Разрешите представиться, милые леди, моё имя Эдуард Грей. — Блондин всем нам вежливо улыбнулся и изящно поклонился нам. Манеры нового знакомого сразу выдавали человека воспитанного, а приятная наружность оказалась большим плюсом к общему благоприятному впечатлению, которое он произвёл.

На удивление беседа получилась нескучной и даже немного весёлой.

Некоторое время спустя мы тепло попрощались с семейством Грей. Тётушка изящно вырвала у них обещание, что завтра на утренней прогулке мы снова увидимся. Сказать, может ли утончённая леди «вырвать»? Очень просто. Не будь она Дафной Эванс.

— Ах, мама, какой он! — восторженно протянула сестра, когда мы сели в карету и отправились домой. Мэри откинулась на подушки и прикрыла глаза.

Я только фыркнула и уставилась в окно. Кинан Верн, где ты сейчас? Стоило окунуться в собственные мысли, как тревога за жениха захлестнула с новой силой. Про Кина знают его родители. Но у меня не было возможности к ним заглянуть. А строгая нянька даже в наши восемнадцать выполняла скорее роль цербера во время сопровождения. Всё что угодно готова сделать, лишь бы никто не смел приблизиться к девицам Эванс.

Мы успели пообедать и расположиться в гостиной, как лакей принёс записку и передал её тёте Дафне. Гарри с любопытством вытянул шею, Мэри тоже вопросительно уставилась на мать. А я поднялась из-за стола, чтобы прогуляться по саду. Мне просто необходимо было узнать хоть что-то о Кине. Предстояло подумать, как это сделать, дабы никто ничего не заподозрил. Неизвестность угнетала, а разлука изматывала. Наш портовый городок Лерон наверняка ничем не отличался от остальных. Такой же шумный и любящий всякие представления. И все же матроны следили за порядком и обсуждали каждый промах соседа. При этом увлекались модными веяниями и с удовольствием посещали местный театр. А там точно было на что посмотреть.

— Девочки мои, вы неотразимы, — заявила миледи и тоже встала из-за стола.

— Это не новость, — отозвалась Мэри и тут же догадалась. — У нас будут гости?

— Эдуард Грей попросил принять его в полдень, — с хитрой улыбкой сообщила тётя. — Вот что значит, совершать ранние прогулки, когда весь город ещё спит.

— Чудесное известие, маменька! — подскочила Мэри. — Я тогда надену жёлтое платье. Оно…

— Оно тебе совершенно не подходит! Лучше синее. Светловолосым девушкам ни к чему жёлтый цвет после обеда, — заявила тётушка, критическим взглядом обведя Мэри с головы до ног.

Я сделала шаг в сторону выхода из столовой, как очередь добралась и до меня:

— Лаура, если ты идёшь в сад, то не стоит много быть на солнце. Ищи тень. Иначе лицо может покраснеть.

— Хорошо, тётя, — согласилась я и сбежала, пока миледи снова взялась за свою дочь.

Да, я легко загораю, а волосы резко отличаются от того светлого оттенка, как у моей родни. Я в маменьку, а она у меня была жгучая брюнетка. Папенька говорил, что среди бледненьких девиц она всегда очень выделялась. Именно поэтому он когда-то и обратил внимание на неё.

Я зашла к себе, взяла томик со стихами и направилась в сад. В тени действительно было легче. Спрятаться от солнца мне удалось не сразу, но все же нашлось такое местечко. Раскрыла книгу и уставилась на витиеватые фразы любимого автора. Красивый слог меня всегда завораживал, поэтому на какое-то время я выпала из окружающего пространства, поддавшись нежным строкам. Я то ныряла в литературный мир, то поднимала голову, словно пытаясь удержаться на плаву действительности. Именно в таком состоянии спустя какое-то время меня и застала горничная.

— Госпожа, вас зовут.

Я подняла голову, пытаясь понять, кому понадобилась. Но за словами женщины последовало продолжение:

— Гость прибыл. Молодой Грей. Ваша тётя просила подойти в гостиную.

— Сейчас буду, — отозвалась я и посмотрела по сторонам. Действительно, что-то засиделась я. Но так хорошо было не чувствовать тянущей боли в груди и той тоски, что испытывала, стоило подумать о Кинане.

Дяди всё ещё не было, зато остальная часть семейства присутствовала в полном составе: тётя, Мэри и братец Гарри. Последний подмигнул мне, едва я вошла в гостиную и присела, приветствуя гостя.

— Господин Грей, а вы к нам надолго в наши края? — поинтересовалась тётя, решив с ходу обозначить временные рамки, в которые Мэри должна уложиться в процессе охмурения потенциального кандидата в мужья.

Про себя не говорю, мне это было неинтересно. Однако нацепив маску благовоспитанности, я была готова послушать о чём-то новом.

— На два месяца, миледи. Надеюсь, что здесь не придётся скучать, — отозвался молодой человек, при этом многозначительно посмотрев на Мэри.

Сестра слегка улыбнулась, но осталась такой же бледной. И как у неё получалось выглядеть фарфоровой куколкой при любых обстоятельствах?

Эдуард Грей задержался у нас почти до самого ужина. При этом оказалось, что гость вовсе не лишён чувства юмора. В приятную беседу включились все. Даже дядя, который редко когда принимал участия в подобных посиделках, если гостями были подружки тёти. Но сегодня он задержался, присев рядом с Мэри. А после мужчины удалились. Грей заинтересовался дядиной коллекцией ножей и милорд Эванс не мог упустить такой возможности продемонстрировать своё увлечение. Надо отметить, что не каждый допускался в святая святых, небольшую оружейную, по стенам которой и были развешены эти самые ножи.

— Как вам молодой Грей? — поинтересовалась тётушка, едва Эдуард покинул наш дом.

— Кажется приятным, — отозвалась я. И ведь не лукавила.

— Мне он очень даже понравился, — поддержала Мэри. — Хорошо, что ещё утром мы договорились о совместной завтрашней прогулке. Интересно, почему Грей решился на этот приезд к нам в город, если по слухам, там в столице, он занимает важное положение. Будущий атташе!

— Неужели ты ещё не поняла? — многозначительно улыбнулась тётя Дафна. — Он ищет жену.

— Здесь? — недоверчиво удивилась я.

Стоило ехать из столицы, чтобы найти себе супругу. Да, у нас не захолустье и мы тоже не рядовые горожане. Но со связями семейства Грей искать супругу здесь просто удивительно и немного странно.

— Маменька, Лаура права. А вы не знаете, в чём дело?

— Какая разница, лишь бы не было скандалов, — тут же ответила тётя Дафна и нахмурилась. — Пожалуй, я напишу своей приятельнице в столицу. Вдруг этот приезд неспроста?

Мы строили разные предположения. Это занятие увлекло даже меня. Мэри решила, что причиной приезда молодого человека могла стать несчастная любовь. А теперь он готов излечить своё израненное сердце, бросившись с головой в новые отношения. Я была более приземлена в своих суждениях и предположила, что ситуация могла быть скандальной. Возможно, здесь замешана замужняя дама…

— Вот поэтому написать следует прямо сейчас, — поддержала меня тётя и спешно удалилась, пообещав, что скоро вернётся.

Мы с Мэри остались вдвоём. Я налила себе стакан лимонада, отпила.

— Лаура, скажи, а он тебе сильно понравился?

— Грей? Приятный молодой человек. Я ведь уже говорила, — я улыбнулась сестре, ожидая продолжения.

Блондин казался интересным, но не более. То ли дело Кин, от прикосновения которого у меня сердце стучало часто-часто. А ещё нападало волнение, я уверена, свойственное многим девушкам. С Верном мы познакомились еще при жизни родителей. Отец Кинана служил у моего папеньки секретарем. Затем несколько лет не виделись, и только полгода назад произошла наша случайная встреча.

— Ты не будешь против, если я им займусь? — напрямую поинтересовалась Мэри.

— Нет, конечно. Перспективный мужчина. Целый атташе! Действуй! — поддержала я решительный настрой сестры. Когда она что-то хотела, неподготовленному человеку трудно было противостоять.

Перед отъездом Грей ещё раз уточнил, что завтра мы обязательно увидимся. Это привело сестру и тётю в хорошее расположение духа. Мне же было всё равно. Хотя, приятный собеседник ещё никому не мешал. В начитанности гостя я не сомневалась и с ним легко можно было поддержать ничего не значащий разговор.

Мэри заглянула ко мне перед сном. На этот раз сестрица постучалась, прежде чем ввалиться в комнату. А когда вошла, то плотно прикрыла за собой дверь и только после этого заговорила.

— Лау, — начала она, по обыкновению исковеркав моё имя.

Я в это время сидела на постели, прислонившись к подушке и рассматривала атлас. Казалось, что именно так становлюсь ближе к Кинану. Вот берег, на котором раскинулась длинной полоской колония Сан-Морино с одноимённой столицей. От нашего королевства туда добраться не так уж и далеко. Особенно если взять линейку и приложить её к карте…

— Что? — я с неудовольствием оторвалась от воображаемого путешествия и посмотрела на сестру. С распущенными волосами, в домашнем халате в пол, для этого времени она выглядела несколько озадаченной.

— Я сегодня видела, как на тебя смотрел Эдуард Грей, когда прощался с нами.

— И как? — Мысленно воспроизвела тот момент, все ещё не понимая, что так насторожило Мэри.

— Скажи, ты действительно в нём не заинтересована? — Девушка стояла по-прежнему у двери и пытливо смотрела на меня.

Этот вопрос вызвал небольшое раздражение. Стоило меня отвлекать от важного дела такой ерундой!

— Разве я давала повод думать иначе, Мэри?

— Извини! — передёрнула плечами сестрица. Она прошла и села на край кровати. — Я подумала и решила, что этот мужчина мне подходит. Очень не хотелось бы соперничать с тобой.

Сестрица ещё никогда себя так не вела. А ведь Грей действительно красивый. Чистая кожа и идеальная форма лица. Не говоря уж про родословную и перспективную должность. Мечта, а не жених.

— Ты его любишь? — ахнула я и прикрыла рот ладошкой.

— Нет, что ты! Но мне нравится, как звучит «миледи Грей», — заявила близняшка, и мы рассмеялись.

***

Наутро погода была чудесной. Раннее пробуждение никак не сказалось на моём настроении. Я уже примирилась с осознанием того, что любимый Кинан уехал. И начала честно тосковать по жениху, вздыхать и вспоминать, нежные моменты наших редких тайных свиданий. А ещё как ночью выпрыгнула в его объятия прямо из окна.

Горничная подняла нас именно в то время, как приказала тётя. И уже спустя полтора часа карета с женской частью семейства Эванс катила по улицам шумного Лерона. А ровно в назначенное время произошла встреча с Эдуардом Греем и его бабушкой Кассандрой. Женщины принялись за разговоры, а мы с Мэри предпочли снова кормить уток. Эдуард, как и планировала сестрица, отправился вместе с нами. Ему тётушка тоже вручила булку и теперь молодой Грей веселился, откармливая уток пожирнее. Настроение у всех было приподнятое, а ни к чему не обязывающие разговоры не тяготили.

— Прекрасные дамы не желают сфотографироваться? — прогудел трубный голос и мы дружно обернулись, обнаружив неподалёку мужчину с треножником.

— Я! Я хочу. На фоне озера и птиц! — обрадовалась Мэри и позвала меня с собой. — Лаура?

— В другой раз, — отмахнулась я, с улыбкой наблюдая, как Грей помогает сестрице спуститься чуть ниже, почти к самой кромке озера.

Девушка улыбнулась, затем ещё… Где-то позади на дорожке неплохо без нас проводили время тётя и леди, изящно перемывая косточки знакомым. А заодно делясь мнением о погоде. Я не хотела к ним подниматься, предпочтя остаться ближе к берегу.

— А вы почему не позируете вместе с сестрой? — поинтересовался Эдуард, встав рядом со мной. Мы оба смотрели за Мэри и её попытками принять наиболее выгодные позы и в то же время продолжали разговаривать.

— Нет желания, — честно призналась я и при этом едва не оступилась. Грей заметил мой неудачный манёвр, ухватил за локоть. Прикосновение не было противным или неприятным. Я всего лишь убедилась, насколько хороша реакция у нового знакомого. А заодно порадовалась его хватке.

— Благодарю вас, Эдуард, — отозвалась я и отступила в сторону, боясь, что снова попаду в ту же яму.

— Лаура, я вас смущаю? — Пришёл к странным выводам молодой мужчина.

Я оторвалась от созерцания сестры, посмотрела на Грея. Он явно заметил маневр с отступлением и теперь пытался вывести меня на чистую воду. Глаза мужчины смеялись, а сам он старался сохранить серьёзное выражение лица. Неудивительно, что множество особ женского пола охотились за Эдуардом.

Неожиданно я развеселилась, хоть попыталась не подать и вида.

— Нет. Мне просто не хотелось упасть перед всеми лицом в воду.

— Справедливо, — согласился Грей. Как мне показалось, он был чем-то доволен. Наверное тем, что Мэри наконец-то перестала донимать фотографа разными просьбами снять её в том или ином ракурсе.

— А пойдёмте кататься на лодке! — предложила неунывающая Эванс.

В следующие полчаса будущий атташе занимался разминкой и тем, что развлекал нас забавными рассказами о столице. Сестрица веселилась, а я вместе с ней. Невозможно удержаться, когда перед тобой такой замечательный собеседник.

Время незаметно бежало, а народ в парке все прибывал. Мы уже были не одни, но это никого не смущало. Нашлись даже те, кто желал прокатиться на лодках как и мы.

— Не устали? — поинтересовался наш спутник, когда лодка в очередной раз повернула в исходную точку.

Я невольно посмотрела на тётю. Может, она нам с берега машет, а мы тут развлекаемся и ничего не замечаем. Миледи нередко носила с собой в сумочке успокоительные капли. Вдруг переволновалась, беспокоясь о нас? Но, похоже, мы её сейчас не особо интересовали. В компанию женщин на берегу добавились ещё двое. Кажется, это госпожа Номэль со своей дочерью.

— Нет, Эдуард, — тут же сориентировалась сестрица, проследив за моим взглядом. Она улыбнулась, попытавшись привлечь к себе внимание мужчины. — Давайте ещё кружок по озеру сделаем? Погода просто замечательная. Правда, Лаура?

— Действительно, — отозвалась я, старательно пряча усмешку.

Кто же добровольно отдаёт потенциального жениха другим соискательницам семейного счастья?

К нашему удовольствию, семейка Номэль довольно быстро удалялась. Причину этого мы узнали уже на берегу, когда ехали домой.

— Девочки, вы даже не представляете, — рассказывала довольная тётушка, обмахиваясь веером, — что мне сегодня пришлось предпринять, дабы отогнать приставучих Номэлей.

— Что? — хором поинтересовались мы с Мэри.

Тётушка Дафна ещё та затейница. И в желании выгодно пристроить дочь замуж никто и ничто не должны были помешать её грандиозному плану.

— Мне неожиданно стало плохо. Хорошо, что поделать, я ведь не девочка, а мать почтенного семейства, — приступила к рассказу миледи, при этом сверкая от удовольствия глазами. — Пришлось достать свои капли и случайно пролить их на платье младшей Номэль. Ужасно невоспитанная девушка! — сделала свой вывод довольная родственница. — Но ей пришлось уйти.

— Она вас обидела? — ошарашенно произнесла я, а Мэри так и вовсе подалась вперёд, ожидая продолжения.

— Пф! — фыркнула тётя. — Не выросла ещё, чтобы меня даже задеть. Номэль покраснела как рак и едва не разрыдалась от досады. Зато Кассандра точно составила об этой семейке своё мнение.

— Маменька! А ведь они и завтра могут прийти в парк в это время! — встрепенулась сестрица и толкнула локтем меня в бок.

— Да! — Я тут же горячо её поддержала. Мне было всё равно, но ведь Мэри выбрала его себе в женихи, значит, надо помочь.

— Девочки, завтра мы гуляем на другой стороне озера. Я уверила леди Грей, что там чудесный вид, — заявила тетя Дафна, окинув нас довольным взглядом.

Похоже, охота на жениха заняла её всерьёз. Сдаётся мне, что даже если бы Мэри не обратила внимания на Эдуарда, миледи и в этом случае не отказала себе в удовольствии развлечься подобным образом.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я