Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам?

Ирина Мун, 2023

Южная Корея – это другой мир, полный современных технологий и уникальной культуры. Это удивительно живописная и разнообразная страна, которая подарила миру множество культурных явлений – от музыки k-pop и дорам до кимчхи. Но как живут корейцы на самом деле? Ирина Мун уже 8 лет живет в Сеуле. В прошлом она работала менеджером по туризму и гидом, поэтому объездила Южную Корею вдоль и поперек. Ирина без прикрас расскажет о быте корейцев и о том, что для них значат религия и семья, какие особенности таит в себе местная кухня. А также попробует понять феномен мировой популярности корейской культуры. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Оглавление

Из серии: Глазами других. Как на самом деле живут в разных странах?

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Корейский язык

На первый взгляд кажется, что азиатские языки выглядят одинаково. Однако это не так. В корейском, в отличие от китайского и японского, используются не иероглифы, а буквы. Да, эти непонятные кружочки и палочки, так похожие на марсианскую вязь, не что иное, как буквы, которые соединяются в слоги, слоги в слова, а слова в предложения. Слова разделяются пробелами, и есть даже знаки препинания. Все практически как в русском. Но в корейском предложении другой порядок слов. На первом месте стоит подлежащее, а на последнем сказуемое, между ними ставятся дополнения и обстоятельства. Вместо падежей используют частички, а предлоги идут не перед словом, а в конце. Например, по-русски мы скажем: «На столе лежит книга», а по-корейски: «Книга стол на лежит». Вроде бы несложно, но нужно время, чтобы мозг перестроился и привык.

«Умный человек освоит хангыль всего за одно утро, но даже глупому понадобится не более 10 дней». Седжон Великий

А как же иероглифы? Тут нам определенно повезло. В современном корейском языке иероглифы встречаются редко. Но так было не всегда! Несмотря на то, что корейский язык — один из древнейших в мире, свою письменность он получил всего 5 столетий назад. До этого для записи корейских слов использовали китайские иероглифы — ханча. Дело это было нелегкое, потому что такие символы были слабо приспособлены для передачи корейских звуков. Иероглифы подбирали, исходя из их значения либо звучания. Позже даже появилось специальное транскрибирование корейского языка с помощью иероглифов. Система чем-то напоминала современный японский язык, когда к адаптированному иероглифу добавляются различные символы, отвечающие за грамматику и морфологию. Такое написание было очень сложным, поэтому читать и писать умели только представители знатных слоев населения. Чтобы поднять грамотность среди простых людей, король Седжон поручил ученым разработать письменность настолько простую, чтобы любой человек мог с легкостью ее освоить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Глазами других. Как на самом деле живут в разных странах?

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я