Стерва

Ирада Нури, 2017

Когда играешь судьбами других людей, будь готова к тому, что придётся платить по счетам. И если однажды, в твоей жизни появился долгожданный принц на белом коне, то постарайся сделать всё, чтобы он ничего не узнал о твоём прошлом, иначе, ты рискуешь потерять всё…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стерва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Что-то есть в том, чтобы вставать с рассветом… Какая — то ясность что ли… Особенно, если ты одна на экзотическом острове, и тебе просто необходимо хорошенечко обдумать свои дальнейшие действия.

Итак, что мы имеем?

Ну, во-первых — это пойманная с поличным клиентка, которая не только провалила всё дело, но и умудрилась втянуть в это меня. Во — вторых — это, несомненно, её обманутый супруг, настоящий Чейз Лоутон, сумевший не только поймать жену на измене, но и сохранить все свои честно заработанные миллионы, которые пытались из него выудить не совсем честным путём. В-третьих — это Тайсон Лоутон, брат Чейза. Неизвестно какая именно роль отводилась ему в этом спектакле, но то, что ему известно обо мне — очень плохо.

О, я представляю, как его веселила вся эта ситуация. Вот почему, он не оставлял меня ни на минуту. Какой же жалкой я должна была ему казаться.

Бьюсь об заклад, ему хотелось высмеять меня! Ну что же, к счастью, я не повелась на его провокации, и при желании легко смогу выкрутиться, сделав вид, что я тут не причём.

Решено! Я не стану искать с ним никаких встреч. Жаль, конечно, потому что он мне очень понравился, но, как говорится — репутация превыше всего!

Номер забронирован до конца недели, значит, у меня осталось еще дней шесть, чтобы вволю отдохнуть прежде, чем вернусь домой, и приступлю к нудному заданию от очередной клиентки.

Спустившись вниз, я взяла напрокат небольшой спортивный автомобиль с откидным верхом, и, позаимствовав у персонала карту острова, отправилась знакомиться с местными достопримечательностями.

* * *

Тайсон уже в сотый раз за утро бросил взгляд на наручные часы. Чёрт! Ну, где же она?

Да, весьма неприятно узнавать, что понравившаяся тебе девушка, вовсе не та, за кого ты её принимал. Подумать только, всё то время, что он пытался наладить с ней контакт, она сознательно игнорировала его, заставляя глубже заглотить наживку. Интересно, как она собиралась его совращать? Красочные картины одна эротичнее другой сменялись перед глазами.

Чтобы как-то справиться с возбуждением, которое его пусть и невольно, но накрыло, Тай, резко втянув воздух, подошёл к распахнутому настежь окну.

Что же, он совсем не против, чтобы его соблазнили. А затем, когда всё закончится, он будет счастлив сообщить негоднице, что её планы давным-давно раскрыты.

Чёрт! Ну, где же она? — Тайсон расслабил узел галстука, вновь нервно взглянув на циферблат. Чейз говорил, что она успела получить аванс, значит, просто обязана приступить к своей работе. Или нет?

* * *

Прогулка оказалась на редкость приятной. Вволю нагулявшись, приблизительно в шестом часу вечера, я со спокойной душой и прекрасным настроением возвращалась в отель. Предвкушая вкусный ужин, я мурлыкала про себя какой-то лёгкий мотивчик.

Но, не успела я сделать и пары шагов в сторону лифта, как путь мне преградила широкоплечая фигура крайне раздражённого мужчины. Глаза из-под насупленных бровей метали молнии, и, не будь вокруг нас столько народа, я, возможно бы, испугалась. Однако присутствие посторонних внушало безопасность, и я, набравшись смелости, твёрдо встретила полный бешенства взгляд.

— Ну, и где нас носило столько времени? — пытаясь справиться с охватившими его чувствами, ехидно поинтересовался младший Лоутон.

Он в своём уме? Что это на него нашло?

— Где вас носило, не имею понятия, — тем не менее, ответила я, — лично я весь день гуляла.

— Вот как, — ещё больше насупился он, хотя раньше это казалось невозможным, — и, с кем же, позвольте полюбопытствовать?

Ничего не понимаю. Что его так злит?

— А с чего вдруг такие вопросы? — в ответ начала огрызаться я.

— А с того, мисс, что вам, между прочим, был выплачен аванс, — вышел из себя Тайсон, и, совершенно теряя над собой контроль, выпалил:

— Вы весьма халатно относитесь к своей работе. Вам велено было меня соблазнять, а вместо этого, вы целый день шлялись по острову.

— Что? — смех рос и рос во мне, пока не вылился в самый настоящий гомерический хохот. Было плевать на то, с каким осуждением оглядывали меня окружающие, я просто не могла остановиться. Схватившись за живот, я, буквально до колик, хохотала. Слёзы выступили на глазах, и мне стоило просто невероятных усилий, чтобы хоть как-то успокоиться. Стараясь не глазеть на донельзя хмурую физиономию, чтобы вновь не рассмеяться, я, прокашлявшись, спросила:

— Так вы, бедняжка, весь день прождали, когда придут по вашу душу? Ха-ха, малыша лишили обещанного куска торта. Простите, мистер Тайсон Лоутон, но вас в заказе не было. Речь, насколько я помню, шла о вашем брате Чейзе. Однако вчера, моя клиентка отменила заказ, так что можете спать спокойно, на вашу честь никто посягать не собирается.

Выражение разочарования и обиды показали, насколько сильно его задели мои слова. Нет, ну, в самом деле… он что, действительно расстроился?

Решив хоть как-то компенсировать"облом", я вполне дружелюбно предложила:

— Вот что, я собиралась поужинать, и, если вы не против, можете составить мне компанию, — увидев его оживившийся взгляд, я, двинувшись к лифту, бросила на ходу:

— Ждите меня здесь. Я переоденусь, и сразу же спущусь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стерва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я