В результате ночного нападения на лагерь друзья теряют друг друга. Одни из них оказываются в эльфийском плену. Другие успешно уходят от заколдованного леса и хранителя зеркальной горы, унося с собой секрет доспехов, способных защитить от магии тёмно-коричневых. А Эйв приходится отказаться от сущности нэшу, чтобы сохранить себе жизнь. И только смерть позволит Эйв снова стать собой. И эта смерть столь же неизбежна, как старо Пророчество о ней
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Браслеты нэшу. Книга 3» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
В третьей части серии книг будет раскрыта одна большая тайна и несколько не менее интересных секретов
Рабыня
Безжалостное весеннее солнце светило Эйв прямо в лицо, она попыталась отмахнуться от назойливых лучей. Тщетно. Окончательно придя в себя, нэшу почувствовала жуткую боль в голове и невыносимое чувство смертельной опасности. Сев, она провела рукой по голове и обнаружила запёкшуюся кровь. К счастью, рана была неглубокой, и не представляла большой угрозы для жизни.
Тогда что же грозило ей смертью? После недолгого осмотра местности вокруг она, забыв о боли, вскочила на ноги. Нэшу проделала долгий перелёт и волею судьбы оказалась в Селве.
Онэлл чувствовал, что случилось что-то страшное, но не мог понять, что именно. Это чувство пришло ему с последней вспышкой света над лесом. И, когда вскоре среди деревьев появились Флэймен с Ейсеном, он понял. Эйв.
— Где Эйв? — внезапно надломившимся голосом спросил Онэлл.
— Она исчезла, — потерянно выдохнул бледный Флэймен. — Просто растворилась в воздухе. Я пытался определить, где она, но не смог.
— Мы решили выйти к вам, — добавил Ейсен, — может быть, ваши совместные усилия окажутся более успешными.
— Может быть, она вернулась в Свенск, — осторожно предположила Пьюма. Эльфийка уже очнулась от насланного на неё сна и озабоченно сидела рядом с гномом, мало понимая, что происходит.
— Нет, — возразил Онэлл, — иначе она сообщила бы нам об этом. К тому же здесь Декен. Думаю, она потеряла сознание, поэтому-то мы и не можем к ней пробиться.
Прошло несколько часов тягостного ожидания. Все сидели молча, чтобы ненароком не помешать братьям, даже бывшие пленники старались не напоминать о себе. Неожиданно лицо Онэлла просветлело.
— Кажется, есть.
— Да, — поддержал его Флэймен, — она пришла в себя. Она слегка ранена, но мы узнаем, где она и придём за ней.
Ашель успокоено кивнул головой, он уже прикипел к Эйв душой и очень беспокоился за неё. Но внезапно изменившееся выражение лица старшего из братьев вновь зародило тревогу в сердце гнома.
— Что случилось? — он взял Онэлла за локоть. Когда тот обернулся на него, во взгляде нэшу читались боль и страх.
— Связь прервалась.
— Она что, снова потеряла сознание? — Пьюма придвинулась ближе к любимому. — Неужто рана настолько серьёзная? Вы успели определить, где она находится? Мы сможем её найти и помочь?
— Нет, — Флэймен потерянно смотрел на брата.
— Мы не знаем, где она и что с ней. Мы даже не знаем, есть ли она вообще.
Последнее замечание Онэлла было не просто словами. Самое ужасное заключалось в том, что ни Онэлл, ни Флэймен не просто не могли связаться с сестрой, они вообще не чувствовали её присутствие на Кайдисе. Казалось, что её как бы и не существует вовсе. Но она была жива, это они знали твёрдо, иначе им бы это было известно. Онэлл пытался связаться с другими нэшу, но результат был тот же — её никто не чувствовал. Нэшу Эйв больше не существовало.
Единственным выходом в сложившейся ситуации Эйв видела только в отказе от своей сущности. Она не знала, удастся ли ей это, а если удастся, сможет ли она когда-нибудь вновь стать нэшу. Но она была обязана попытаться, если хотела остаться в живых.
К счастью, то, что она оказалась на территории кэйо, Эйв осознала до того, как они успели узнать о присутствии нэшу. Решение было принято и реализовано немедленно. Теперь Эйв шла и надеялась на то, что на этот раз Варис будет к ней благосклонна.
Лес казался нескончаемым, уже вечер готовился сменить день, а Эйв всё ещё не вышла ни на одно поселение. В какой-то момент она подумала, что это, наверное, даже лучше. Так, не встречаясь с кэйо, она сможет выйти к границе Селвы, к Кайелскому морю или же вернуться в Боден.
К счастью, её дорожная сумка, в которой ещё сохранились продукты, что когда-то сложила ей мать, была при ней. Возле Тинте перед своим отъездом в Свенск она оставила в основном продукты, которые купила на рынке после встречи с Жалоксом. А это значит, что голодная смерть ей сейчас точно не грозила, но пока было рано туда заглядывать.
Но оставались кэйо и дикие звери. Конечно, Эйв в совершенстве владела практически всеми видами оружия, но именно оружия при ней не было. Точнее оно всегда было при ней, вот только вызывалось оно при помощи магии нэшу, воспользоваться которой Эйв уже не могла. Так что теперь она оказалась безоружна, да ещё во враждебной по отношению к ней стране, порядки которой ей абсолютно не были известны. Но она упорно продолжала идти, уповая на богов.
Однако, не смотря на всю свою выносливость, Эйв начала уставать. Прошло ещё несколько часов, по истечении которых окончательно выбившись из сил, она решила сделать первый за всё время её нахождения в Селве привал. Только остановившись, Эйв почувствовала резкую боль в голове.
Жуткая боль рвала на части, кровь пульсировала с ужасной силой. В любой другой ситуации она бы излечила себя, но сейчас у неё уже не было такой врождённой способности нэшу. И, казалось бы, небольшая рана головы серьёзно угрожала её жизни. Непрекращающаяся боль не давала даже забыться спасительным сном.
День стремился смениться вечером, и Эйв, глядя на уходящее вниз солнце, попыталась вспомнить, когда ела в последний раз. Ей это не удалось. То ли из-за мучавшей её боли, то ли оттого, что было это очень давно. Достав из сумки флягу с водой, она откинулась к дереву и постаралась привести мысли в порядок.
Так, помочь себе магией она не может, значит, придётся полагаться на знания. Всё-таки она правильно поступила, сохранив в тайне ото всех свой талант. Не отправь её тогда обучаться с братьями, сейчас она оказалась бы совершенно беспомощной, ибо девочек-нэшу учили далеко не всему тому, что узнавали мальчики, считая, что им это не так необходимо при наличии врождённого таланта. Утолив жажду, Эйв принялась собирать травы, чтобы приготовить себе целебный отвар, но и это оказалось не так легко сделать. Наклонившись за очередным растением, она упала, потеряв сознание.
Охоту было решено отменить. Разумеется, Беуто был недоволен. Он организовал охоту только для того, чтобы отметить возвращение детей и сделать, таким образом, подарок сыну ко дню рождения. И что? Клие только всю дорогу спорил о чём-то со своим другом и не обращал никакого внимания на всё остальное. Король был уверен, что его сын даже не знает, что охоту отменили, хотя об этом было объявлено во всеуслышание.
— Что поделать, — Сэ-Тэли старалась успокоить мужа, — твой сын не унаследовал твою любовь к охоте. И тебе это известно, только ты никак не можешь смириться с этим и принять сей факт.
— Но он мог бы хотя бы сделать мне одолжение и не вести себя так, как будто его всё это ни коим образом ни касается, — король с трудом сдерживал своё раздражение поведением сына. — Они что, не могли наговориться во время своего путешествия?
— Если меня не обманывает моё женское чутье, они спорят о девушке, — громким шёпотом поделилась своими мыслями королева.
— Хотел бы я знать о ком, — раздосадовано буркнул в ответ король.
–… всё же я думаю, ты не прав, Палла. С нэшу нужно быть крайне осторожным. Они опасны и твой пример только доказывает это.
— Никак не могу понять, с чего ты это взял? — Палла был не согласен с Клие. — Может, ты не заметил, но на ту нэшу по-особенному смотрел лишь один, остальные общались с ней только как с другом. На них почему-то её «чары» не подействовали. И вообще, что ты так прицепился к нэшу? Мы столкнулись с ними в первый и, похоже, в последний раз. И они вовсе не стремились уничтожить нашу нацию. Вспомни, они старались причинять нам как можно меньше неудобств.
С этим аргументом друга Клие не мог не согласиться. А Палла продолжал:
— И уж точно никто из нэшу не придёт в Селву, по крайней мере, по своей воле. Поэтому лучше забудь о них и сделай приятное отцу. Он так старался, а ты ведёшь себя, словно эта охота организована не для тебя, а для кого-то другого. Да и Пескэ Цанэ очень расстроена, ты совсем не обращаешь на неё внимания. Ты вообще стал очень холоден к ней в последнее время. А скоро ваша свадьба. Надеюсь, об этом ты не забыл.
— Разве забудешь, если тебе постоянно кто-нибудь да напомнит об этом, — огрызнулся на него Клие.
Подъехавший к ним король прервал разговор.
— Могу я узнать, чем это таким важным вы заняты, что не обращаете ни на что внимания?
Внезапный дружный рык гат заставил всех замолчать. Предводитель загонщиков поспешил узнать, в чём дело. Похоже, гаты обнаружили кого-то, но они никогда не реагировали так на зверя. Через минуту предводитель загонщиков вернулся.
— Вам лучше самому посмотреть на это, ваше величество. Но я думаю, что вам больше не нужно ломать голову над тем, что подарить его высочеству принцу на день рождения.
— Интересно, что это. Поедем, Палла, посмотрим, — Клие пришпорил коня и поспешил за отцом.
То, что предстало перед их взором, поразило их. Гаты сидели на земле, окружив со всех сторон какую-то девушку. Она лежала лицом вниз, и разглядеть её не представлялось возможным. Более того, невозможно было определить, жива ли она.
— Отзови своих гат, — приказал король. — Мне не хотелось бы дарить сыну мёртвую девушку.
— Гаты не причинили ей никакого вреда, — попытался заступиться за своих подопечных загонщик.
— Это я вижу, на ней даже одежда не тронута, но она не шевелится. Нужно убедиться, всё ли с ней в порядке.
— Как прикажете, — загонщик стал отзывать гат, но это удалось ему далеко не сразу.
Гаты огрызались, скалили зубы, но отходить от девушки отказывались. Только при помощи всех загонщиков, их помощников и при участии самого предводителя загонщиков их с трудом, но всё же удалось оттащить подальше от девушки.
— Такое ощущение, что они хотят защитить её от нас. Будто знают, какая жизнь ей будет уготована, — Суах Эйт внимательно смотрела на брата, но тот не обратил внимания ни на неё, ни на её слова. Однако их услышали и королева-мать, и сам король.
Тем временем придворный лекарь, который всегда присутствовал на охоте, осмотрел Эйв.
— У неё рана на голове, из-за неё она и потеряла сознание. Такое ощущение, что она упала с очень большой высоты.
— С дерева?
— Если и с дерева, то с очень высокого, — у лекаря был обескураженный вид. — В Селве такие не растут. Рана не самая свежая, кровь уже запеклась. Видимо она долго шла, скорей всего, заблудилась.
— Возможно. Впрочем, нас не интересует, как она здесь оказалась. Она нарушила закон, без разрешения перейдя наши границы. Намеренно ли она это сделала или нет, это не имеет значения, — Беуто обернулся на Клие. — Принимай, сын, теперь она твоя. Если она тебе понравится, вылечи её. Если нет, решай сам… Охота не удалась, но хоть подарок тебе я сделал.
— Отец, ты забыл, — неожиданно вмешалась Суах Эйт, — она может попытаться выкупить себя.
— Да, конечно, дорогая, — успокоил король дочь. — Мы вылечим её в любом случае. Когда придёт в себя она сможет сказать, кто из её родственников заплатит за неё выкуп. А теперь возвращаемся во дворец.
Эйв, наконец, пришла в себя. Её голова по-прежнему ныла, но разрывающая на части боль прошла. Приподнявшись на руке, Эйв стала осматриваться. В маленькой серой комнате, в которой она очутилась, было прохладно, но не сыро. Обстановка была бедной, но со всем необходимым для весьма скромного существования. Эйв постаралась определить, где именно она находится. Судя по стенам, дом был сделан из добротного камня, значит, хозяева его были далеко не бедны.
С трудом держась на ногах, ослабленная голодом и ранением Эйв подошла к окну. Но выглянуть из него не удалось, оно было слишком высоко. Будь Эйв выше ростом, она возможно и смогла бы это сделать, а так придётся вставать на что-нибудь. Но несмотря на то, что ей не удалось выглянуть на улицу, Эйв была уверена: её комната не уходит в землю. Иначе она видела бы ноги проходящих мимо, она сомневалась, что кэйо передвигаются по улицам, летая.
Эйв села на скамью и ещё раз огляделась вокруг. Она надеялась, что ей оставят её вещи, но ничего не обнаружила. Она уже собиралась вновь прилечь, когда ногой наткнулась на что-то. Заглянув под скамью, с облегчением вздохнула. Её дорожная сумка, собранная ещё когда-то мамой, осталась с ней. Было приятно обнаружить, что в её вещах никто не рылся.
Немного перекусив и утолив жажду, она стала ждать, когда за ней придут. Попытаться выйти самой было бесполезно. Эйв и со своего места видела, что дверь надёжно заперта.
Пескэ Цанэ рвала и метала. С тех пор как они вернулись с охоты, она не оставляла Клие в покое. А он в очередной раз убедился в том, что совсем не знает свою будущую жену и королеву.
— Дорогая, успокойся. Как я могу отказаться от подарка? Я и так уже испортил отцу охоту. Мой отказ окончательно обидит его. И прошу тебя не забывать, что он не только мой отец и твой будущий тесть, но и, прежде всего наш король. Нельзя гневить государя.
— Но он же сам сказал, что ты можешь делать с ней всё, что пожелаешь, — не унималась Пескэ Цанэ.
— Если она мне не понравится, — поправил невесту Клие. — Когда я, наконец, смогу хорошо разглядеть её, я скажу о своём решении.
— Я так и знала! Твои постоянные поездки за пределы нашего королевства привили тебе нездоровую любовь к чужестранкам. И, в конце концов, ты будешь проводить больше времени с ней, а не со мной, — истерично воскликнула Пескэ Цанэ. — Фактически она станет твоей женой и королевой. Вот к чему ты стремишься!
— Прекратите сейчас же! Оба! — Суах Эйт надоело выслушивать спор брата с его невестой. — Разве можно ссориться накануне свадьбы? Клие, сделай мне одолжение, подари её мне. В конце концов, у меня тоже скоро день рождения, даже раньше твоего, только вот отец не помнит об этом.
— Хорошо, — смиренно ответил Клие, — но что скажет отец?
— Я сама поговорю с родителями. Не беспокойся, я всё улажу, главное не ссорьтесь.
— Да я и не собирался. Это Пескэ Цанэ из такого пустяка смогла сделать целую трагедию, — его невеста хотела возразить, но на этот раз вовремя сдержалась.
— Вот и договорились. Я пойду, проведаю свой подарок. Спасибо, брат, — Суах Эйт чмокнула Клие в щёку и вышла, оставив жениха с невестой наедине. Выходя из комнаты, она столкнулась с Палла.
— Что произошло? Мне показалось или твой брат действительно ссорился со своей невестой. Они помирились? У тебя такой довольный вид.
— Не то, чтобы помирились, но я лишила их предмета ссоры, — Суах Эйт действительно была очень довольно собой, тем, как всё разрешилось.
— Каким образом? — слова девушки разожгли его любопытство.
— Клие отдал свой подарок мне.
— Во дела! — Палла аж присвистнул. — А что на это сказал король?
— Пока ничего. Я как раз иду к нему. Пожелай мне удачи.
— Удачи!
Суах Эйт было нелегко, но Беуто всё-таки внял доводам дочери и согласился с тем, что девушка отныне будет принадлежать ей.
— Когда ты собираешься навестить её?
— Думаю, прямо сейчас, — принцесса просто светилась от радости. — Ей самой не мешало бы узнать о своей новой судьбе.
— В таком случае я с тобой. Да и твоему брату следует знать, от чего он отказался.
— Да, но… — попыталась возразить Суах Эйт, представив себе, какой скандал закатит её будущая невестка.
— А я тем временем обсужу с Пескэ Цанэ детали предстоящей свадьбы, — пришла на помощь Сэ-Тэли. — Ей вовсе не обязательно быть с вами.
Эйв стала терять счёт времени. Она неотрывно смотрела на дверь, но никто не приходил, никто не интересовался её самочувствием. Но вот, наконец, послышались шаги, загремел дверной засов, дверь отворилась, и в полумрак комнаты вошли четверо.
— Что ж, по крайней мере, с ней всё в порядке, — обратился на селвинском один из вошедших, самый возрастной из них, к единственной среди них девушке.
Эйв с удовлетворением отметила про себя, что языки она помнит и в своём нынешнем состоянии. Это хорошо. Но вот как объяснить это кэйо?
— Как голова? — обратился он к Эйв уже на кайдисском. — Я пошлю за лекарем, он осмотрит тебя ещё раз.
— Благодарю, гораздо лучше. Но мне сейчас нужен не лекарь, а скорей ответы на вопросы. Где я? Кто вы? И почему меня держат под замком? — Эйв поднялась со скамьи и немного вышла к кэйо.
— Отец, как мне сказать ей, что теперь она моя рабыня? — снова на селвинском спросила Суах Эйт.
— Рабыня?
Эйв словно молнией ударило. От неожиданности она не то, чтобы подпрыгнула, она взмыла в воздух и зависла над полом. Кэйо в свою очередь просто застыли, раскрыв рты от удивления. Ничего подобного они не ожидали увидеть. Только теперь Эйв поняла, что, отказавшись от сущности нэшу, она тем самым усилила ту часть себя, которая перешла к ней от отца и дедов. Вновь спустившись на землю, она уже не стала переходить на кайдисский.
— Что значит рабыня?
— Как ты смогла взлететь? И откуда ты знаешь селвинский язык? — первым, как это и полагается королю, пришёл в себя Беуто.
— Один кэйо был некоторым образом замешан в моём появлении на свет, — уклончиво ответила Эйв. — Скажем так, если бы не он, меня бы не было. Я ответила на ваш вопрос, прошу ответить на мои.
— В общем так. Прежде всего, думаю, нам нужно прояснить ситуацию с рабством.
Палла взялся ответить Эйв. Остальные ещё не совсем пришли в себя, а король считал ниже своего достоинства объясняться перед пленницей.
— Всякий, кто без предупреждения и полученного разрешения пересекает наши границы, считается преступником. Тот, кто обнаружил нарушителя вправе взять его себе в рабство либо подарить. Таков закон.
— Идиотский закон, — Беуто разъярённо вскинул брови. — Ладно, кто нашёл меня? Вы?
— Тебя обнаружили гаты во время охоты.
— Значит, теперь я принадлежу гатам?
— Нет, у животных не может быть рабов, — вопрос девушки удивил всех. Как можно не знать таких элементарных вещей?
— Это ещё почему же? — не согласилась с ними Эйв. — Они что добровольно отдали меня кому-то?
— Если честно, их с трудом удалось отогнать от тебя.
— Вот видите, они защищали свою собственность, — кэйо стояли и не знали, что ей на это возразить, ведь и в самом деле гаты вели себя так, будто защищали своё собственное. — Хорошо, кто после гат обнаружил меня?
— Предводитель загонщиков, — Палла уже пожалел, что взялся за объяснения, — он услышал их и поспешил узнать, в чём дело.
— Значит, я его рабыня? Кто из вас предводитель загонщиков? — Эйв окинула взглядом стоящих в комнате.
— Никто и ты не его рабыня.
— Нет? А как же закон? — что за тон? Вот нахалка! Она начала его порядком раздражать.
— Охота была королевская, соответственно вся добыча принадлежит королю, — Палла изо всех сил старался не терять самообладание.
— Надо же, я королевская рабыня. Вот так честь! — почему-то Беуто совсем не понравилось то, как Эйв произнесла это. — И кто же король? Он-то надеюсь среди вас.
— Конечно, его величество здесь, — и кэйо преклонили колени перед Беуто. — Но ты не его рабыня, — добавил Палла, когда вновь поднялся на ноги.
— Интересно. Тогда чья же? И что опять случилось с вашим законом?
— Ничего. Я подарил тебя своему сыну на день рождения, — король жестом указал на Клие. — Но ты и не его рабыня, — опередил Эйв Беуто. — Мой подарок вызвал его ссору с невестой, поэтому он подарил тебя своей сестре и моей дочери Суах Эйт. Теперь ты её рабыня.
— Хвала богам! Хоть насиловать меня не будут. Если только…
— Нет-нет, что ты! Как можно! — Суах Эйт даже побледнела от такого предположения. — И я даю тебе возможность выкупить себя.
— Да, и каким образом я могу это сделать? — тон Эйв изменился. Возможно, не всё так плохо.
— Не совсем ты. Мы сообщим твоим родственникам и укажем им сумму выкупа. Если они осилят её, ты свободна, — теперь настал черёд Эйв бледнеть.
— Это единственный способ?
— Если твоя семья небогата, мы примем это в расчёт, — Суах Эйт заметила перемену в настроении девушки. — Ну, а если некому заплатить за тебя выкуп, через пять лет ты сможешь попросить королевский суд дать тебе свободу. А ещё через пять лет, если тебе не будет отказано в первоначальной просьбе, ты сможешь покинуть Селву. Поэтому я сейчас спрошу тебя, твоя семья заплатит за тебя выкуп? Где они живут? Мы вышлем к ним гонца.
— Нет, за меня не заплатят выкуп. Я буду ждать.
— Предупреждаю, даже не думай сбежать, — предполагая, что от такой дерзкой девушки всё можно ожидать, предостерёг Палла. — Тебе всё равно это не удастся. Никому не удавалось.
— Жизнь покажет, — похоже, слова Палла не произвели на неё впечатление. Она выглядела совершенно спокойной. — В конце концов, я всегда могу умереть и перестать быть рабыней, — кэйо переглянулись. Такой реакции они не ожидали. — А пока я хочу знать, я буду жить здесь, в этой комнате?
— Подожди, есть ещё один момент, который мы не обсудили, — вмешалась принцесса. — Ты, как мы поняли, полукровка. По нашим законам кэйо не может быть рабом другого кэйо. Но с полукровками мы сталкиваемся впервые. Тем более что ты унаследовала полёт, а именно это, прежде всего, определяет кэйо.
— Суах Эйт права, мы должны обсудить это, — согласился с дочерью король. — Поэтому тебе снова придётся подождать. А пока тебя осмотрит врач.
— Ну и дела. Полукровка. Как же такое могло случиться? — обескураженные кэйо возвращались в свои покои.
— Ты удивляешь меня, Палла, — не удержалась Суах Эйт. — Сам постоянно ездишь с моим братом в чужие страны, а потом удивляешься. Лучше спроси себя, нет ли у тебя таких вот детей. Кстати, и у тебя, братец, тоже. Как знать, отец, может быть, у тебя уже есть внук и даже не один.
— Конечно, ты права, дочка, это всё из-за нашей неосмотрительности, — Беуто старался не обращать на дерзость дочери, та словно заразилась ею от пленницы. — Впредь, я полагаю, наши мужчины будут более осторожными в связях. Но что нам делать сейчас? Она — полукровка, обладает нашим даром, да ещё такая строптивая.
— Может, отпустим её, — предложила Суах Эйт.
— Можно, конечно, но ведь она только наполовину кэйо.
— А я вот что никак не могу понять, почему она отказалась от права выкупить себя. Судя по её поведению, по тому, как она держит себя, её семья может себе это позволить, — Палла не ожидал, что эта нахалка так быстро сдастся.
— Может быть, она потеряла свою семью, — впервые за всё время взял слово Клие.
— Что значит, потеряла? Семья это ни какая-то вещь, которую можно легко потерять.
— Я в том смысле, что может быть, она единственная из всей семьи, кто остался жив. Вспомните её рану на голове. Может быть, она единственная, кто смог сбежать, спастись. Она шла от западных границ, скорей всего, попала в Селву из Бодена. А там полно всякой нечисти.
— Что ж, версия Клие выглядит вполне правдоподобно. Но мы так и не решили, как быть с полукровкой, — Беуто оглядел всех присутствующих. — Я предлагаю обратиться за помощью к Векх-Чие. Она мудра, она видит больше нас, она сможет дать ответ на наш вопрос.
Векх-Чию уважали все. Простые граждане Селвы и знать, воины и маги. И боялись так же сильно, как и уважали. Казалось, она жила всегда. Никто не знал, сколько ей лет, даже в самых старинных рукописях упоминалось о ней. Кэйо даже иногда казалось, что она никогда не была молодой, а только вечной старухой. Как ей удавалось столько времени сохранять жизнь, так же оставалось неизвестным. Дом её стоял на отшибе, на открытой местности, но странным образом увидеть, кто ходит к ней, было невозможно.
— Беуто! Вот уж кого не ожидала увидеть, — только старухе разрешалось так по-свойски, без церемоний разговаривать с королём. — Неужели и королю понадобилась помощь старой ведьмы? Да садись же, в ногах правды нет. И вы, дети мои, тоже присаживайтесь. Так что вам от меня нужно? — спросила Векх-Чия, когда все, наконец, расселись.
— Мы нашли полукровку и теперь не знаем, как с ней поступить.
— Полукровка? Как интересно, — безучастный голос старухи говорил об обратном. — Продолжайте. Она кто? Полуэльф? Полуэрг?
— В том-то и дело что нет. Она наполовину кэйо.
— Кэйо? — старуха вскочила со своего места. Слишком резво для своих лет. — Не может быть!
— Может. У неё есть полёт.
— Неужели это правда? — Векх-Чия стала выхаживать по комнате.
— Ты что, ведьма, не веришь королю? — Беуто просто вспыхнул от такой наглости. Но она даже не обратила на него внимания. Складывалось такое впечатление, что она и говорила не с ним, а сама с собой. Глаза её горели безумием, она металась по комнате. Внезапно она остановилась.
— Так почему вы пришли ко мне? — старуха словно вспомнила, что не одна.
— Мы хотели знать, что с ней делать. С одной стороны мы должны обратить её в рабство, с другой стороны в ней течёт кровь кэйо, и мы должны бы отпустить её…
— Ни в коем случае! — то, как она это сказала, а точнее выкрикнула, повергло в недоумение короля и его сопровождающих. — И не предлагайте ей выкупить себя. Она не должна покидать Селву. Не сейчас, — кэйо не понимали, что происходит. — Чья она?
— Брат подарил её мне.
— Очень хорошо, девочка. Запомни, — старуха подскочила к принцессе и крепко схватила ту за руку. — Ты должна беречь её. Скажешь, что она твоя рабыня, но будь внимательна к ней.
Поведение Векх-Чии пугало Суах Эйт. Она попыталась высвободить руку, но старая ведьма крепко держала её.
— Если она спросит, почему к ней обращаются не так, как ко всем остальным рабам, объясни ей это тем, что она полукровка. И ещё приведи её ко мне, я должна убедиться, что не ошиблась.
— Убедиться в чём? Ты что-то недоговариваешь нам, старуха. Тебе было какое-то видение?
— Не было у меня никакого видения, — отмахнулась от короля ведьма и наконец-то отпустила Суах Эйт, — я даже не знаю, как она выглядит. Но когда она будет здесь я смогу понять, почувствовать, что предсказание… — Векх-Чия внезапно осеклась, поняв, что проболталась. — Всё, идите и возвращайтесь с девушкой.
— Какое предсказание? — кэйо переглянулись. — Что было в нём?
— Идите! Я и так сболтнула лишнего. Если вы узнаете, о чём в нём говорилось, вы можете всё испортить, всё может пойти не так и стать ещё хуже. Скажу только одно, если она та, о ком говорилось, нам крупно повезло.
— Ох, и могут же некоторые напустить туману, — Палла с Клие были настроены весьма скептически.
— Вы видели, она аж в лице изменилась, когда узнала о полукровке, — Суах Эйт наоборот впечатлило посещение прорицательницы. — Что ты на это скажешь, отец? Настроение моего брата и Палла понятно, а что ты думаешь об этом.
— Я думаю, что нам нужно вернуться к ней сегодня же, чтобы всё прояснить. Не знаю, почему Клие так легкомысленно настроен. Векх-Чия многие века давала ценные советы, в том числе бывало и королевской семье. Она ни разу не подвела нас.
— Кроме того случая с нэшу, — поправил короля Клие. Беуто предпочёл промолчать, хотя ему было что возразить. Как минимум напомнить то, что всем известные события с нэшу произошли ещё до Векх-Чии.
Дверь снова открылась и комнату вошла Суах Эйт.
— Собирайся.
— Уже решили, что будете со мной делать? — Эйв потянулась за своим заплечным мешком.
— Да, но нам ещё нужно наведаться в одно место, а потом я покажу, где ты будешь жить.
— Хорошо, я готова, — и Эйв в сопровождении двух гвардейцев принцессы последовала за своей новоиспечённой хозяйкой.
Выйдя на улицу, она зажмурилась от неожиданно яркого света. В комнате, где она провела всё это время, даже днём царил полумрак. Суах Эйт воспользовалась этой заминкой, чтобы разглядеть свою новую рабыню. Открыв глаза, Эйв увидела, что принцесса внимательно смотрит на неё.
— Что-то не так?
— Да нет, всё в порядке. Думаю, я правильно поступила, попросив брата подарить мне тебя. Ты очень… симпатичная.
— Благодарю. Ты тоже.
— Наверное, но всё же не такая как ты, — Суах Эйт даже не отреагировала на то, что Эйв обратилась к ней по-свойски, а не как рабыня к хозяйке. Пройдя несколько шагов, принцесса остановилась, словно что-то вспомнив. — Я ведь даже не знаю, как тебя зовут.
— Скорей всего, потому что не спрашивала об этом. Меня зовут Эйв.
— Красивое имя. А что оно означает?
— Трудно объяснить. На самом деле это моё второе имя. Имя, которое мне было дано при рождении, почти никогда не произносится вслух. Для всех, включая друзей и родственников, я просто Эйв. А куда мы идём?
— Недалеко от города живёт очень мудрая женщина. Мы рассказали ей о тебе, и теперь она хочет тебя видеть.
— Мудрая? Хочешь сказать, она ведьма? — уточнила Эйв.
— Можно и так сказать, но я предпочитаю звать её прорицательница, — Эйв улыбнулась про себя словам принцессы. Похоже, её госпожа была чистым и наивным существом.
— Вы хотите знать, откуда во мне кровь кэйо?
— Нет. Это и понятно. Наши мужчины часто покидают пределы Селвы. Я и сама только что вернулась из путешествия с братом. По этому-то поводу и была организована охота, где тебя нашли лежащей без сознания. Кстати, откуда ты попала к нам?
Суах Эйт хотелось узнать как можно больше об этой полукровке, которая всё больше и больше начинала ей нравиться.
— Из Бодена, — это была чистая правда. Просто Эйв не стала говорить, каким именно образом она очутилась в Селве. — Но почему эта женщина, прорицательница, хочет видеть меня?
— Нам самим это не понятно. Надеемся, что, когда мы приведём тебя к ней, хоть что-нибудь прояснится. А вот и отец. И Клие с Палла здесь, — удивилась кэйо. — Странно, они не хотели возвращаться к Векх-Чие.
— Передумали, наверное, — пожав плечами, предположила Эйв.
— Идут, — Палла первым заметил приближение девушек. — Ого! Похоже, ты зря отказался от отцовского подарка. — он толкнул локтем друга. — При свете она очень даже ничего.
— В таком случае я правильно сделал, что разрешил Суах Эйт забрать её себе, — король тоже не был слеп. — Ещё криков Пескэ Цанэ и сцен ревности не хватало в моем доме.
— А я думал, что знать именно для этого берёт себе молоденьких рабынь. У тебя, отец, они тоже были.
— Но не накануне свадьбы, — Беуто с осуждением посмотрел на сына. — Первые годы совместной жизни очень важны. Тем более что вы будущие король и королева. Я в своё время отказался от таких вот рабынь, и только спустя два года после рождения Суах Эйт я позволил себе вновь завести их. Вы быстро собрались, — обратился он уже к дочери.
— У Эйв не так уж много вещей.
— Эйв? — он внимательно посмотрел на стоящую рядом с дочерью пленницу. — Необычное имя. Ну да ладно. Не будем терять времени. Эйв, ты умеешь ездить верхом?
— С развязанными руками, — она словно угадала его намерения. — Я не убегу, не беспокойтесь. Вы сами говорили, что это невозможно. К тому же мне самой интересно, что скажет ваша предсказательница, почему она так заинтересовалась моей скромной персоной, что попросила вас привести меня к ней.
Всю дорогу к Векх-Чие с неё не спускали глаз, но Эйв даже не предприняла ни одной попытки отделиться от основной группы всадников. Уже подъезжая к дому старухи, она обратилась к королю.
— Суах Эйт сказала, что вам пришлось отменить охоту. Пожалуй, вам следует повторить попытку завтра. Если вас, конечно, интересует птичья охота.
Король не успел сказать ей и слова в ответ, как Эйв ловко спрыгнула с коня и, последовав примеру Суах Эйт, вошла в дом Векх-Чии.
— Мне сказали, вы хотели меня видеть, — обратилась она уже к колдунье.
— Да-да, подойди ближе, — Векх-Чия насупила брови.
— Что-то не так? — забеспокоилась Суах Эйт. — Это не она?
— Всё в порядке, если можно так выразиться. Полагаю, это именно она. Но я даже не думала, что такое возможно.
— Возможно что? — теперь заволновалась Эйв. Неужели ведьма увидела в ней нэшу? — И что означает «это она»?
Суах Эйт хотела ответить на её вопрос, но старуха остановила принцессу.
— Ей не нужно знать то, о чём мы говорили до её прихода, — напомнила колдунья. — Ни в коем случае, — Векх-Чия снова покачала головой. — И всё же я не понимаю, как такое возможно.
— Возможно что? — повторил за Эйв Беуто.
— Я смотрю на неё и не вижу её. Она стоит передо мной, но её нет. У неё нет прошлого, вся её жизнь это всего лишь пара дней. Я с трудом различаю её будущее и вижу в нем только… — колдунья снова замолчала. — Всё, больше ничего не скажу.
— Смерть, — кэйо вздрогнули. Сами они старались не произносить это слово вслух. — Ты видишь мою смерть, старуха? Или я не права?
— Разве я могу лгать тому, кто сам чувствует приближение собственной смерти? — вздохнула Векх-Чия.
— Я подожду вас на улице, — и Эйв вышла. Ей нужно было подумать, всё хорошенько взвесить.
Прорицательница не смогла увидеть в ней нэшу. Она сказала, что её прошлое состоит всего из пары дней. Именно столько времени Эйв находится в Селве, именно два дня назад она отказалась от своей сущности. Но тогда почему она должна умереть? И почему Векх-Чия считает её смерть чем-то очень важным? А это было именно так, иначе она не позвала бы её к себе и не стала бы пытаться сохранить какое-то знание в тайне. Эйв не находила ответов на свои вопросы. Оставалось только ждать.
— Если я правильно понял, то в том самом предсказании, о котором ты не хочешь нам говорить, эта девушка должна умереть. И ты считаешь её смерть благом для нас.
— В таком случае может быть нам сразу убить её? — перебил отца Клие.
— Ни в коем случае! — реакция Векх-Чии удивила всех. — Я же уже говорила, вы должны беречь её. Иначе будет только хуже, — старуха вытянула вверх свой тощий указательный палец и потрясла им в воздухе. — Всё должно случиться в своё время.
— А меня больше интересует, как кто-то может иметь в прошлом всего два дня жизни, а выглядеть как минимум лет на двадцать?
— И я не знаю, юноша, — Векх-Чия подошла к Палла вплотную, — но я говорю то, что вижу. Та полукровка, что стояла перед нами родилась всего два дня назад. Поэтому я всегда считала предсказание ошибкой. Поэтому о нём боялась говорить кому бы то ни было. Но как оказалось, это я ошибалась, в этом мире случаются и не такие невероятные вещи. И прошу вас, не задавайте ей вопросы. Этим вы только можете всё испортить.
В город возвращались молча, только кэйо с сомнением поглядывали на новую рабыню принцессы. Всё, что говорила Векх-Чия, было в высшей степени странно, но ей привыкли доверять, пришлось поверить и на этот раз.
— Ты будешь моей личной служанкой, — Суах Эйт и Эйв шли по принадлежащей принцессе стороне дворца. — Мы решили, что не можем отправить тебя на более тяжёлую работу. В тебе как-никак течёт кровь кэйо. Но все правила, касающиеся рабов, распространяются и на тебя.
Они остановились перед одной из дверей, но не торопились войти.
— Здесь ты будешь жить. Запомни этот день, с него начинается пятилетний срок, по истечению которого ты можешь обратиться в суд просить свободу. Этот день занесут в соответствующий реестр, но рабы обязаны сами отслеживать этот срок. Если раб опоздает с обращением в суд хотя бы на день, считается, что он добровольно отказался от свободы. В таком случае он остаётся в рабстве до конца жизни.
— Почему-то мне кажется, что не придётся ждать так долго.
Принцесса кэйо не слышала последних слов своей рабыни. Эйв произнесла их уже в своей комнате, едва за ней закрылась дверь. Новое пристанище бывшей нэшу выгодно отличалось от той комнатки, в которой она пришла в себя. Прежде всего, здесь было светло. Эйв понимала, что она оказалась единственной рабыней, которая будет жить и трудиться в таких условиях. Даже эта комната была предназначена для незнатных кэйо, шедших в услужение к королевской семье, но никак не для рабов.
Король не прислушался к совету Эйв и не стал устраивать охоту на птиц, о чём вскоре и пожалел. Ночью Кайелское море разбушевалось, а к утру и вовсе забросало берег своими волнами. Птицы, гнездовавшиеся на берегу небольшого залива, расположенного неподалёку от окрестностей королевского замка, потревоженные внезапной стихией, были вынуждены спасаться в близлежащих лесах.
Узнав об этом, Беуто потребовал от Эйв объяснения. На что та ответила, что попросту хорошо разбирается в явлениях природы, что, собственно, и было чистой правдой. С того дня всякий раз, когда вопрос заходил о его любимой охоте, король часто обращался за советом к рабыне Суах Эйт. К тому же он нашёл в ней отличного собеседника и стал часто появляться на стороне дочери.
Сама же Эйв старалась не появляться в других частях дворца, особенно в той её части, которая была отведена для Клие. Даже отправляясь на рынок, она специально делала круг, чтобы ненароком не оказаться под окнами принца. И у неё были на то свои причины.
Кому-то могло показаться, что Клие настроен против неё, но на самом деле за своей видимой неприязнью к рабыне сестры он скрывал совсем иные чувства. Это понимали и Беуто, и Суах Эйт, поэтому они всячески помогали Эйв избежать встречи с принцем. А что уж говорить о слугах и рабах, с которыми бывшая нэшу быстро сдружилась. Поэтому вполне естественно, что Эйв была, пожалуй, единственной, кто не присутствовал на свадьбе Клие и Пескэ Цанэ, которая состоялась в предпоследний день года.
Впрочем, до поры, до времени всё было относительно спокойно. Прошло четыре месяца, как объявили народу кэйо о грядущем появлении наследника престола — первенца Клие и Пескэ Цанэ. Вся страна радовалась и жила в ожидании появления младенца. Казалось, и Клие ничего не интересовало кроме здоровья жены. Но всё изменилось в тот день, когда Эйв не вернулась с рынка.
Как позже выяснилось, она, как обычно, отправилась на рынок, но так и не дошла до него. В последний раз её видели выходящей из дворца, дальше её след обрывался. Поиски рабыни принцессы Суах Эйт не дали никакого результата. Она исчезла, словно провалилась сквозь землю. Первое, что пришло в голов: рабыня сбежала.
— Этого не может быть, — Суах Эйт была не согласна. — С ней наверняка что-то случилось.
— Надо обыскать её комнату, — предложила Сэ-Тэли, — может быть, это поможет и хоть что-нибудь прояснит.
В комнате, которую отвели для Эйв, всё было как обычно. Все вещи лежали на своих местах.
— Я же говорю вам, она не сбежала, — настаивала принцесса. — Иначе она взяла бы свои вещи, по крайней мере, этот заплечный мешок, с которым её нашли.
— Зачем он ей? Ты платила ей достаточно, чтобы обойтись и без него, — возразил Палла.
— Говорил я, что это плохая идея платить рабыне, пусть она и полукровка. — король был расстроен, но не рассержен. — Ты можешь сказать, сколько уже заплатила ей?
— Не помню.
— Она хоть что-нибудь покупала, тратила как-то свои деньги? — продолжал допытываться Беуто.
— Не знаю, — Суах Эйт растерялась. Она не интересовалась этой стороной жизни своей рабыни. — По-моему нет. Она редко делала покупки для себя лично.
— Она почти ничего не покупала для себя, но часто делала подарки нашим детям и детям рабов, — все обернулись на служанку, они и забыли, что кроме них в комнате находится ещё кто-то. — Эйв держала зарплату в верхнем ящике комода, — опередила вопрос Най Вете.
Жалование Эйв оказалось именно там, куда указала служанка.
— Действительно, странный побег получается, — король был явно озадачен. — Она ничего не взяла, ни денег, ни тёплой одежды, а ведь на дворе уже осень, ночи с каждым днём становятся всё холоднее.
— Нет, вы только поглядите! — Палла тем временем заинтересовался заплечным мешком Эйв. — Теперь мне понятно, почему она так дорожила этим потёртым мешком.
— Что ты там нашёл?
Палла один за другим стал доставать камни и деньги.
— Так, начнём. Помимо денег Срединного мира в количестве… не важно. Деньги эргов, деньги кавэ. Что дальше? Четыре изумруда, три алмаза, шесть аметистов, два черных опала, четыре рубина, а это что за камень? — Палла достал из сумки большой тёмно-синий камень.
— Это синий сапфир, — у Беуто даже дыхание перехватило. — Очень дорогой. Он один стоит столько же, сколько все эти камни вместе взятые.
— Откуда это всё у Эйв? — Палла вернул камни и деньги обратно в сумку. — Неплохой багаж для той, у которой за спиной всего несколько месяцев жизни, если верить Векх-Чие.
— Меня сейчас больше интересует, что случилось с Эйв. — Суах Эйт чуть ли не плакала, она слишком привязалась к рабыне и была очень обеспокоена её судьбой. — Или вы по-прежнему думаете, что она, обладая таким богатством, сбежала без него?
— Да, это вряд ли, — король теперь был солидарен с дочерью. — Но что же тогда произошло?
Эйв, наконец-то, пришла в себя. Поднявшись на ноги, она огляделась. В старой деревянной постройке кроме неё никого и ничего не было. В том числе и окон. Судя по тишине, которую нарушало лишь птичье пение и шелест листвы, она была в лесу. К сожалению, больше ничего нельзя было узнать, оставалось только ждать.
Эйв попыталась выбраться, но, несмотря на давний срок постройки, стены её оказались весьма прочные, дверь выбить тоже не удалось. Конечно, будь она нэшу, выбраться из плена не составило бы особого труда. Но проблема заключалась именно в том, что она больше не нэшу, и Эйв почему-то казалось, что отказаться от собственной сущности было гораздо легче, чем вернуть её. Более того, она стала понимать, что единственным её спасением будет смерть, о которой говорила старая ведьма. А пока всё, что она может сейчас предпринять, это бить в дверь и кричать о помощи.
Эйв кричала так громко, как только могла, но всё, что ей удалось, это распугать птиц. Уже почти охрипнув, она почувствовала чьё-то присутствие неподалёку.
— Я не знаю, кто вы, но чувствую, что вы где-то рядом. Если вы не тот, кто заточил меня сюда, прошу вас, помогите мне. Меня зовут Эйв. Откройте дверь или если вы не можете этого сделать или же просто боитесь, прошу вас, сообщите обо мне принцессе Суах Эйт, она моя хозяйка.
Ответом ей сначала была тишина, а после быстро удаляющиеся шаги.
Поняв, что снова осталась одна, Эйв села возле двери и стала ждать. Прошло несколько часов, прежде чем вновь послышались чьи-то шаги. Эйв хотела было снова закричать, но характер шагов заставил её передумать. Их обладатель уверенно шёл прямо к заброшенной постройке. И Эйв узнала эти шаги. Сколько раз она замирала, услышав их, боясь быть замеченной. Но никогда в жизни ей и в голову бы не пришло, что он способен похитить её и заточить подальше от всех. Эйв неслышно поднялась и отошла в сторону от двери.
Клие отпер дверь, ступил внутрь и просто застыл на месте. В хижине было пусто. Пытаясь понять, как это могло произойти, ведь дверь была заперта снаружи на замок, а ключ был только у него, Клие не услышал, как Эйв вышла из-за двери. Он сделал ещё один шаг вперёд и обернулся. В этот же момент Эйв прыгнула на него и сбила с ног.
С самого момента обнаружения исчезновения Эйв во дворце царило тревожное ожидание. Король с королевой вместе с Палла не отходили от дочери. Суах Эйт постоянно интересовалась у слуг, есть ли новости. Новостей не было.
— Не может такого быть, чтобы её никто не видел.
Суах Эйт была на грани отчаяния. Беуто тоже чувствовал сильное беспокойство, ибо если с рабыней его дочери произошло что-то незапланированное, то это может означать, что предсказание не сбудется, а потому огромную беду, если не гибель его народа.
— Может быть, стоит обратить к Векх-Чие, как вы это сделали однажды? — все обернулись к двери.
— Пескэ Цанэ! Что ты здесь делаешь? Где Клие?
— Не знаю, он ушёл куда-то, ничего не сказал. Я пыталась спросить его, но он только отмахнулся от меня. Я решила, что лучше приду сюда, чем буду сидеть одна, — Пескэ Цанэ заняла предложенное ей кресло. — Значит, никаких новостей нет?
— Нет, в городе о ней ничего не слышно, мы послали слуг в близлежащие деревни, но не все из них ещё вернулись, — Беуто старался не подавать вида, но всё же переглянулся с супругой. Слова о внезапном отсутствии Клие заставили задуматься и Палла с Суах Эйт.
— У меня какое-то неприятное ощущение, — нарушила восстановившуюся тишину Пескэ Цанэ.
— Какое ощущение? — Сэ-Тэли обеспокоено встала и подошла к невестке. — Что-то не так с ребёнком? Может быть, позвать лекаря?
— Нет, не надо. С ребёнком всё хорошо. Я думаю о Клие, — успокоила свекровь Пескэ Цанэ.
— Клие? А с ним-то что?
— Он как-то странно вёл себя сегодня. Уходил куда-то, ничего не говоря, вот и сейчас ушёл, ничего не объясняя. И это исчезновение Эйв… — Пескэ Цанэ перевела дыхание. Разговор давался ей нелегко. — Она мне никогда не нравилась. Наверное, оттого что нравилась мужу. Но я благодарна ей за то, что она всегда старалась держаться от нас… от него подальше. Но он словно одержим ею.
— Ну-ну, успокойся, дорогая, может быть всё не так страшно, как ты думаешь.
Раздался стук в дверь, следом за ним в дверном проёме появилась Най Вете.
— Прошу простить, ваше величество, но тут один крестьянин настаивает на приёме. Говорит, что у него очень важное известие для госпожи Суах Эйт.
— Так чего же ты стоишь, впусти его скорей. Может быть, он что-то знает об Эйв.
Най Вете скрылась за дверью, но очень скоро появилась вновь, уже в сопровождении пожилого мужчины.
— Ваше высочество, простите за беспокойство. Я бы никогда не потревожил вас… — тут он заметил в комнате короля и королеву. — Ваше величество, — крестьянин пал ниц, — простите. Я не сразу вас заметил, мне никто не сказал.
— Встань же, — повелел король. — Что заставило тебя прийти сюда и настаивать на встрече с принцессой?
Крестьянин набрал в грудь побольше воздуха.
— Странное происшествие. Я как обычно бродил по лесу в поисках подходящего материала для моей дочери. Она мастерит из дерева, точнее из сломанных веток. Тут нужен особый подход. Дерево должно быть достаточно сухим, но не слишком, иначе оно будет ломаться. Поэтому-то я и хожу в лес каждый день.
— Очень интересно, и что дальше? — Беуто совсем не хотелось выслушивать о секретах производства поделок из дерева. — Что за странное происшествие, о котором ты хотел нам рассказать и при чём здесь моя дочь?
— О, извините, я отвлёкся, просто я хотел, чтобы вы знали: я не причиняю вред вашим деревьям, а лишь собираю уже сломанные ветки.
— Хорошо-хорошо, я это уже понял, — отмахнулся король. — Так что за происшествие? Побыстрей, пожалуйста, мы начинаем терять терпение.
Крестьянин побледнел, нервно сглотнул, но продолжил.
— Так вот, когда я проходил мимо одной заброшенной постройки. Ну, той, которая когда-то служила для хранения силков и капканов вашего величества. В общем, когда я проходил мимо неё, то услышал ужасный шум. Когда подошёл поближе, я понял, что внутри кто-то заперт и, пытаясь выбраться, стучит в дверь и кричит о помощи. По голосу я понял, что это девушка, — после этих слов выражение лиц королевской семьи изменилось, оно более не выглядело недовольным. — Не знаю, как она догадалась, что я стою недалеко, но она попросила меня о помощи. Дверь я открыть не мог, так как на ней висел замок, а ключа у меня, разумеется, не было. Тогда она сказала, что её зовут Эйв, и попросила сообщить о ней её хозяйке, её высочеству принцессе, — мужчина ещё раз поклонился.
— Ты всё правильно сделал, тебя вознаградят, — поблагодарила Суах Эйт и знаком приказала ему выйти. Обрадованный неожиданной удаче крестьянин удалился из комнаты. — Отец, нужно сейчас же отправляться туда.
— Най Вете! Передай приказ седлать лошадей, — служанка поспешила исполнить королевский приказ.
— А у кого ключ от той постройки? — поинтересовалась Сэ-Тэли. Беуто не ответил. Но королева настаивала. — Зная у кого ключ, мы будем знать, кто похитил Эйв.
— Ключ у Клие, — ответила за короля Пескэ Цанэ, — я помню, как его величество передал его ему.
— Дорогая, мне так жаль.
— Не больше, чем мне, ваше величество, — с горечью в голосе ответила королю Пескэ Цанэ. — Но не стоит терять время, утешая меня. Нужно ехать, остановить моего мужа, если ещё не слишком поздно.
— Да, но ты останешься здесь, вместе с Суах Эйт.
— Нет, — решительно ответила Пескэ Цанэ, поднявшись со своего места. — Я поеду с вами. Я должна быть там.
Поняв, что возражать бесполезно, король с королевой были вынуждены согласиться.
— Ты отвезёшь меня обратно во дворец! Сейчас же!
— Ещё чего не хватало. Сначала я получу то, что хочу, ради чего я всё это затеял, — Клие извернулся и сбросил с себя Эйв. — И не смей больше бросаться на меня, рабыня.
Он потянулся к маленькому мешочку, висевшему у него на поясе, за позаимствованным у магов порошком. Эйв попыталась помешать ему, но не успела. Порошок ударил ей в лицо, она встряхнула головой, шагнула вперёд и упала без сознания.
Клие не сразу подошёл к Эйв, решил подстраховаться, кто знает, что ещё можно от неё ожидать. Потом склонился над ней, убрал волосы с лица. Какое-то время просто смотрел на неё. Затем поднял на руки, чтобы снова уложить на земляной пол только уже в более удобном положении. Ещё раз взглянув на рабыню, он начал целовать Эйв. Сначала лоб, потом щёки, шею, рот. Добравшись до груди, он окончательно перестал себя контролировать. Его руки стали лихорадочно поднимать юбки Эйв.
— Клие!
Возмущённый крик матери и осуждающе-грозный отца буквально обрушились на него. Сначала он решил, что ему это показалось.
— О, боги! Клие, что же ты делаешь?
На голос сестры он всё же обернулся. За дверью стояли его родители, сестра, Палла и… Пескэ Цанэ. Она была такая бледная и постоянно переводила взгляд с него на лежащую подле без сознания Эйв и обратно, снова на него.
— Какой позор!
Всхлипывание матери смешивались с усмешкой Палла.
— Ну, ты даёшь!
— Убирайся к себе, я поговорю с тобой позже, — король был вне себя. — И, если ты не хочешь попасться на глаза слугам, выбери себе другую дорогу. И даже не думай сегодня появляться на стороне жены, не смей её расстраивать. С неё достаточно. Палла, проверь, всё ли в порядке с Эйв.
— Если не считать того, что она без сознания, всё в порядке, — Палла было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что случилось. — Да, наши маги умеют готовить действенные порошки.
— Хорошо, тогда надо позвать слуг, Клие вроде как уже уехал на достаточное расстояние от нас. Пескэ Цанэ, как ты?
— А вы как считаете? — упавшим голосом ответила королю невестка.
— Не стоило тебе ехать с нами.
— Нет, я должна была увидеть это собственными глазами. Я должна знать, что на самом деле собой представляет мой муж и будущий король. Теперь я знаю, но почему-то легче мне от этого не стало.
И взяв под руку королеву, она вышла на свежий воздух.
С тех самых пор Эйв уже не боялась столкнуться с принцем. Теперь уже Клие старался избегать встречи с ней. Странное исчезновение рабыни принцессы назвали проверкой бдительности кэйо. Крестьянина и в самом деле щедро наградили, он был официально отмечен как самый отличившийся в своей преданности. Больше подобных происшествий замечено не было, и жизнь протекала, как и прежде в Селве, спокойно и безмятежно. До поры до времени.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Браслеты нэшу. Книга 3» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других