Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра

Илья Сергеевич Ермаков, 2022

Алый Вопль вернулся в Перламутр-Бич, и курортный мегаполис, ведущий мирную жизнь на берегах Сапфирового моря, опустился в пучину ужаса. Зло, выжидающее долгие годы на дне океана, стремится подняться на поверхность. Отныне Перламутровый пляж – главный туристический центр города – самое опасное и смертоносное место. Доктор Скальд Серпентес сталкивается с тенями прошлого, связанными с кошмарными событиями нынешних дней. Ему предстоит разобраться в том, что происходит с его родным городом, и найти виновных. Отчего с неба сыпется град тухлой рыбы? Зачем древняя ведьма манит Скальда на Крапивный утес? Какую тайну скрывает Заброшенный колодец? Кто такие призраки перламутра и какую участь они уготовили всему живому?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. «Первая Лагуна»

«Первая Лагуна» — центр спасения морских животных, расположенный на береговой линии. Это первый пункт защиты пострадавших подводных обитателей. Тюлени, морские котики, нерпы, дельфины, белухи и даже косатки — никого не оставляют без защиты. И конечно же, пингвины, которые часто становятся жертвами браконьеров.

Центр весьма скромный, но довольно вместительный. Большая часть территории отводится именно для животных. Работники довольствуются малыми пространствами — узкими коридорчиками для передвижений. Но никто не жалуется. Здесь работают не столько из-за денег, сколько из-за приверженности своему делу. Внутренний дух, сострадание и искренняя любовь к морским обитателям — вот, что движет этими людьми.

Среди них — друзья Энтони и Мисы: Матео Мончо и Беатрис де Кастелл.

Хоакин Мартинес — директор «Первой Лагуны» — встретил Энтони и Мису в главном холле. Он стоял у стола «приемной» и заполнял какие-то бумаги.

— Добрый день, мистер Мартинес!

Энтони и Миса радостно поприветствовали директора. Хоакин был человеком высоким и стройным. Его худое лицо украшала легкая щетина и острая аккуратная бородка. Серые глаза прятались за линзами очков, дающих слабо-зеленоватый отблеск. Серебристые волосы зачесаны назад. Мистера Мартинеса не сложно представить в сером нарядном костюме с красным галстуком и блестящими черными туфлями. Но, учитывая род деятельности, он носил форму сотрудников «Первой Лагуны» — темно-синий комбинезон, желтые резиновые сапоги и перчатки в кармане серого фартука, повязанного спереди.

— Оу, Энтони! Миса! Проходите. К нам только что поступил новый пациент. Думаю, вам будет интересно на него взглянуть. Матео и Беатрис им занимаются. Впрочем, должен предупредить… зрелище пугающее. Я уже позвонил в городской Центр по Защите Океана. Скоро приедут. Пусть сами разбираются.

— А что за клиент? — полюбопытствовала Миса.

— Сложно сказать… похож на дельфина.

«Неужели, даже сам Мартинес не узнал вид животного? Хоакин — человек, который может по пению дельфинов отличить все их виды один от другого».

Энтони подметил, что директор выглядел напряженным. Или растерянным? Возможно, все вместе и сразу.

Хоакин закончил заполнял журнал, передал его администратору на посту — милой молодой девушке с розовыми кудрями по имени Роза.

— Передай это сотрудникам ЦЗО, когда они явятся, ладно?

— Как скажете, мистер Мартинес.

Хоакин развернулся к Энтони и Мисе.

— Идем. Они вас ждут.

Роза выдала Энтони и Мисе непромокаемые халаты и прозрачные резиновые сапоги. Быстро облачившись в форму для посетителей, они не заставили себя долго ждать.

Хоакин провел их по узким коридорам, в которых стоял плотный запах сырой рыбы. Центру требуется тонны рыбы, чтобы прокормить всех пациентов.

— В последнее время творится какая-то чертовщина. Я уже молчу про то, что люди погибают в море. Но животные! Вчера нам привезли троих тюленей, четверых пингвинов и две косатки. У всех кровоточащие раны. Словно… кто-то покусал их. Очень острые зубы.

— Акулы?

— Если бы, Энтони. След от зубов акулы я отличу, как сапфир от жемчуга. Вы удивитесь, но… след укуса человеческих зубов.

Энтони и Миса в ужасе переглянулись.

— Человеческих?! — воскликнула Миса. — Что это значит, мистер Мартинес? Кто мог покусать косатку?

— С этим пусть разбирается городской Центр Защиты Океана. Для этого я их и позвал. Не сомневаюсь, что дело могут передать Людо Ксавьеру. А хлопот у него сейчас предостаточно и без наших проблем. Сюда, ребята.

Центр Защиты Океана — ЦЗО — главная структура, занимающаяся всеми вопросами по обеспечению безопасности Сапфирового моря. Центр находился в подчинении Бины Ларс — министра Безопасности Перламутр-Бич.

Энтони часто бывал в «Первой Лагуне», но до сих пор путался в ее лабиринтах. Коридоры уходили глубоко под землю. Хоакин провел их мимо комнат очистки рыбы. Сотрудники усердно трудились, подготавливая ужин для пациентов, разделяя по ведрам очищенную рыбу и чешую.

— Пришлось спрятать новичка подальше от остальных.

— Его изолировали? — спросил Энтони.

— Да. И скоро вы сами поймете зачем. Давайте за мной!

Хоакин провел их через железную дверь в круглую темную комнату. Единственный источник света — белый фонарь, висящий над большим прозрачным аквариумом, по форме напоминающим толстую трубу. Аквариум располагался в центре комнаты, а вокруг — столы с записными журналами и мерцающие экраны, передающие изображение с камер видеонаблюдения «Первой Лагуны».

Матео и Беатрис, облаченные в синюю форму сотрудников «Лагуны», отлипли от стекла, увидев друзей.

— Какие люди! Долго же мы вас ждали! — насупился Матео, уперев руки в бока.

— Поблагодаришь за это моего дядю. Вам, кстати, «привет» от него, — ответил бодро Энтони.

— Идите скорее сюда! — Беатрис схватила Мису за руку и потащила ее к аквариуму. — Вы только посмотрите на это!

Энтони пожал Матео руку и вместе с ним прошел к высокому аквариуму, занимающему пространство от пола до потолка.

— Сперва я решил, что это какая-то болезнь, — заверил Хоакин, — но сейчас мне начинает казаться, что его таким создали изначально…

— «Создали»? — переспросил Энтони.

— В природе много жутких созданий, но это… способен создать лишь извращенный человеческий разум.

— Или нечеловеческий, — подметил Матео.

Энтони от этих слов стало не по себе. Он подошел к стеклу и вгляделся в синюю муть. Там что-то шевелилось. Оно плавало в толще вод. О стекло ударялись волны.

Темная тень внутри.

«Какого черта?!».

И оно выползло на свет.

У стекла, прямо перед носом Энтони, появилась ужасающая широкая длинная пасть, заполненная острыми кровавыми акульими зубами. Черное туловище, иссеченное зубцами и кровавыми порезами. За существом тянулся плотный вишневый шлейф. Красные кровавые рыбьи глаза с узкими кошачьими зрачками. Острые, словно ножи, плавники. И хвост-двузубец.

Энтони отпрыгнул в ужасе от стекла, но Матео быстро его поймал.

— Боже, что это?! — сглотнула Миса, посмотрев на Хоакина.

— Я же сказал: похож на дельфина, но только очень уродливого. Жуткого. Словно, его прокляли. Или что-то в этом духе. Сперва я подумал, что этот новый вид, неизвестный современной науке, покусал наших пациентов. Но это не так. У укусов, как я сказал, следы человеческих зубов. Это не он. Этот клиент — не тот маньяк, которого мы ищем.

— Маньяк среди людей? Вы так думаете? — нахмурился Энтони.

— Не знаю, — Хоакин пожал плечами и поправил очки на носу. — Мне сложно представить человека, способного нырнуть на глубину, поймать косатку и так жадно ее покусать. Зубы простого человека в принципе не способны на такое. Значит, это был кто-то или что-то, имеющее человеческие челюсти, но мощные, как у акулы. Отрицать факты я не могу. Думать, что появление этого жуткого вида и серийные покушения являются совпадением, глупо, на мой взгляд. Полагаю, эти события связаны. Вот только как?

— И мертвые туристы! — добавила Беатрис. — Тело студентки так и не нашли после той вечеринки. Я тоже думаю, что все эти три события связаны между собой. Жертвы среди людей. Жертвы среди обитателей моря. И этот… демонический дельфин! Вся опасность идет из воды.

Энтони сразу вспомнил предостережение дяди Альбедо. Но неприятнее всего осознавать, что вода — его вторая среда обитания, в которой он чувствовал себя свободным, — стала смертельно опасной зоной. И перед ним наглядные доказательства!

Энтони не сводил взгляд с жуткого дельфина, парящего в мутном пространстве и испускающего кровавые струйки.

Эти красные глаза… они пугали и манили его.

Было в этом что-то потустороннее. Что-то страшное, чудовищное, но такое… завораживающее.

Энтони захотелось коснуться этого дельфина. Погладить его. Уплыть вместе с ним.

Его рука потянулась к стеклу.

Мир растаял вокруг.

Стекло исчезло. Энтони плыл в толще мутной воды. Этот дельфин плывет перед ним. Его рука тянется к нему.

Уже близко… совсем рядом…

Он может дышать под водой. На него ничего не давит, словно он парит в воздухе.

В черных прорезях красных глаз Энтони видит свое отражение.

Пальцы почти касаются дельфина, как вдруг… раздается голос:

— Энтони! Хватит!

Он знает этот голос.

— Не пугай нас! — второй голос, мужской.

— Энтони, ты меня слышишь? — еще один мужской голос.

Голоса словно раздаются из пустоты. Они доносятся до него томным эхом.

Дельфин не двигается с места. Пальцы Энтони приближаются к нему… еще чуть-чуть…

— Сколько можно, в конце-то концов?!

И Энтони чувствует глухой удар в спине.

Реальность вторглась в мир иллюзий слишком резко.

Энтони заморгал и осмотрелся по сторонам. Он лежал на полу комнаты, а над ним висело сердитое лицо Беатрис.

— Ты чего завис? Ты вообще слышал нас?

— Что…

Энтони взглянул на Мису, Хоакина и Матео. Все трое выглядели обеспокоенными.

— Что случилось?

— Ты прилип к стеклу так, что тебя и не оторвать! — взмахнул руками Матео.

— Чего?

Энтони взглянул на Мису, ожидая от нее более вразумительных объяснений.

— Он прав, Энтони, — ей явно не хотелось это признавать, — ты будто… отключился. Покинул нашу реальность.

— Какого…

— Поднимайся, Энтони. Думаю, тебе стоит прогуляться.

Хоакин подал ему руку и помог встать на ноги.

— Вот так. Тебе уже лучше?

Но Энтони не ответил — он не мог понять, что чувствует.

Хоакин обреченно вздохнул.

— Нечего вам здесь больше делать. Беатрис, Матео, на сегодня вы свободны. Дальше я справлюсь сам. Идите ужинать, ребятки. Время позднее. И позаботьтесь об Энтони.

Матео подхватил Энтони под руку и повел прочь к выходу.

— Идем, дружище. Тебя явно пора на воздух. Может, запах рыбы так на тебя влияет? Я и сам к нему не сразу привык. Вонь та еще редкостная!

— Ох, Матео…

Избавившись от халатов, Энтони и Миса вернулись в холл, чтобы дождаться друзей. Энтони отошел от «приемной» подальше, чтобы Роза не слышала их разговор.

— Что со мной было, Миса? Неужели, я…

— Я не знаю, что это было, Энтони, но ты напугал нас всех, — Миса выглядела обеспокоенной. — Этот мерзкий дельфин тебя будто загипнотизировал!

— Не может быть…

— Энтони, послушай.

Миса положила свои руки Энтони на плечи и посмотрела ему прямо в глаза.

— Ты сам что-то помнишь? Что ты чувствовал в этот момент?

— В тот… момент…

«Я хотел потрогать его. Хотел… поплыть с ним. Хотел… стать таким же… Если признаюсь в этом Мисе… ей точно не понравится!».

— Я не помню.

Она продолжала выжидающе смотреть на него. Энтони понимал, что она раскусила его вранье.

— Правда, Миса! Я же был в отключке! Не помню и все тут!

— Врешь ты мне, Энтони Эрнандес. Опять врешь.

«Опять вру… проклятье!».

— Миса, я…

Но тут появились их друзья. Переодевшись в повседневную одежду, Матео и Беатрис вышли к ним.

— Эй! Как он там? — раздался голос Матео.

Во время первой встречи с Матео у Энтони возникли ассоциации с кабачком. Крупный, широкоплечий, но невысокий. Поверх сильных мышц у Матео стелилась мягкая прослойка жировой ткани, с которой он ничего не мог поделать. Матео, в отличии от Энтони, частенько посещал тренажерный зал, но все усилия шли на развитие силы массы, а не рельефа тела. Короткие черные волосы, пухлые щеки и круглая оправа очков. Матео носил обтягивающую белую футболку и ветровку сверху.

Беатрис была самая низкая в их компании.

«Маленькая да удаленькая» — подумал Энтони, когда получше узнал ее.

Несколько минут назад именно она оттащила его от стекла аквариума и повалила на пол.

У Беатрис стройное гибкое тело, которое позволяло ей быстро плавать под водой. Что мешало, так это пышные груди, которые приходилось долго утягивать гидрокостюмом. Длинные каштановые волнистые волосы заплетены в два тонких хвоста. Большие карие глаза всегда пылали бодростью и энергией. Но Энтони чаще видел в них неистовую ярость, обращенную к нему. Беатрис каждый день меняла рубашки, отдавая предпочтение мужским. Рубашки всегда шли в комплекте с короткими юбками разных цветов и фасонов. Энтони вообще не помнил, чтобы видел на Беатрис одну и ту же одежду хотя бы дважды.

— Надеюсь, больше ты не собираешься грохаться в обмороки сегодня, Эрнандес, — пригрозила ему Беатрис, — я, конечно, сильная — все стерплю. Но валяться в припадках при своей девушке не великое удовольствие. Так ее сердечко тебе не завоевать, уж поверь. Не будь тростинкой, Эрнандес.

— Беатрис! — вырвалось у Мисы.

— А что я такого сказала?

Беатрис вообще редко обращалась к Энтони по имени. Вернее, он слышал свое имя из ее уст только в сочетании с фамилией.

— Не слушай ее, Энтони, все в порядке, — среагировала Миса.

— Да, продолжай валяться с пеной во рту почаще, — вставила Беатрис, — может, соблазнишь так еще кого-нибудь.

— Беа, довольно, — Матео крепко сжал девушку за плечо, — хватит его так попрекать. Не издевайся. Мы даже не разобрались, что произошло. Ты как, Энтони?

Энтони сосредоточился на собственных чувствах. Тело его в норме. Ничего не болело. Но разум… мысли постоянно возвращались к дельфину в мутной воде.

— Сейчас порядок. Полный. Правда. Простите, что заставил нервничать, Ребята. Спасибо, что помогли мне прийти в себя. Наверное, я слегка устал. Или жара так подействовала. Давайте уже пойдем в «Хот-Фиш». Я проголодался.

— Конечно, — кивнула Миса, — мы больше не будем это сегодня обсуждать. И так хлопот хватает. В первую очередь это касается тебя, Беа. Отстань от него наконец.

На это Беатрис лишь сложила руки и недовольно фыркнула, задернув нос.

Пингвины уже разошлись по своим семьям и готовились ко сну. На Пляже ни одной человеческой души, кроме Луи, ждущего друзей допоздна в своей пляжной забегаловке «Хот-Фиш».

Сапфировое море тихо шептало песню волнами.

Луи — самый крупный здоровяк, которого Энтони когда-либо встречал. И обладатель самого крупного живота в Перламутр-Бич! Бритый, с добрым лицом и маленькими глазками, Луи, как никто другой, любил свою работу. В «Хот-Фиш» — лучшей забегаловке Перламутрового Пляжа — всегда действовали разные акции. Готовил он с душой, с любовью. С уважением относился к еде. И считал своей главной целью — дарить людям радость и удовольствие.

Вкусная еда — лучшее средство для достижения такой цели.

— Сегодня вы поздно! Но у меня уже все горячее! Только для вас!

«Хот-Фиш» — кафе под открытым небом. Прямо на Пляже. Атмосфера напоминала «тики-бар». Плетеная мебель, пальмы, бамбук, лодки и, конечно, атмосфера вечного праздника на берегу океана. Вечерний мрак разгонял приятный желтый свет бумажных фонарей.

Компания друзей обрадовалась долгожданной встрече с Луи. Чтобы не задерживать повара, они сразу сделали заказ своих самых любимых блюд: ведро креветок во фритюре, рыбные палочки с лапшой, бургеры с рыбной котлетой, рыбные чипсы и светлое пиво.

— Один момент! Сейчас все будет! Присаживайтесь! У Луи уже все готово!

Друзья заняли свой излюбленный столик, располагающийся ближе всех к морю.

— Луи, поставь нам музычку! — позвала его Беатрис.

Луи поставил проигрыватель на стойку и включил его. Заиграла легкая джазовая мелодия.

— О, то, что надо! Спасибо, Луи!

— Все для тебя, Беа!

Энтони опустился на стул и расслабился, осознавая, что вечер уже наступил. Вечер — время, когда заканчиваются все хлопоты и дневные заботы. Это его любимое время суток.

— Какой у нас план на завтра? — Матео толкнул Энтони в плечо, вырвав его из расслабленного состояния.

Тот даже среагировать не успел. Миса взяла слово:

— Зона «Б-пятьдесят». Отправимся туда. Я хочу найти тот риф, о котором мы говорили. Те попугаи, которых мы видели в прошлый раз куда-то плыли. Они обычно не отходят далеко от рифов. Значит, он где-то рядом. Возьмем с собой фотокамеры. И еще мистер Эрнандес попросил нас испытать новые гидрокостюмы.

— Класс! — выпалила Беатрис. — Новые гидрокостюмы! Обновка. Это то, что я люблю!

— Ты уже договорился с Мэтью Симонсом? — Матео облокотился на спинку стула и взглянул на Энтони.

Мысли о погружении помогли ему отвлечься от неприятных воспоминаний. И он сосредоточился на деле.

— Пусть только попробует нас не свозить в этот раз! — рыкнул Энтони.

— И почему этот старикашка такой ворчливый? — хмыкнула Беатрис.

— Часто роняли в детстве вниз головой, вот почему! Постоянно приходиться ему угождать.

Миса украдкой взглянула на Энтони. Он знал, о чем она думала в этот момент.

Все ли с ним в порядке?

Вот, о чем ее мысли. Энтони знал, что Миса все еще не выпускает из головы происшествие у аквариума с дельфином в «Первой Лагуне».

«Ничего серьезного не случилось… это просто ерунда какая-то! Не стоит обращать на это внимание. Это ничего… не значит» — говорил себе Энтони.

— Энтони прав, — Матео провел пятерней по волосам, — никуда этот морской волк Мэтью от нас не денется. Отвезет нас куда мы захотим, как пить дать. Главное — не забыть дать ему выпить! Ха! Ловко сказанул! Бутылочка чего покрепче… прихватим что-нибудь у Луи, и ворчливый рыбак станет нашим штурманом на весь день!

Матео зевнул и потянулся.

Миса, положив голову на плечо Энтони, взглянула на море и произнесла на выдохе:

— Всю жизнь живу у моря. И оно все также прекрасно.

«И чертовски опасно».

— Дядя попросил меня не задерживаться сегодня, — вспомнил Энтони, — мне кажется, что он не хочет, чтобы мы гуляли в ночи.

— Но сейчас только вечер! — подметила Беатрис. — И я еще не съела свой бургер!

— Я же сказал, Беа, «в ночи». Он что-то знает. Определенно.

— Думаешь? — нахмурился Матео.

— Да. Сегодня он говорил гораздо туманнее, чем обычно. Про эти исчезновения и смерти… порой мне кажется, он что-то от меня скрывает. Все те годы, что я его знаю.

— Энтони.

Миса заставила его посмотреть на себя.

— Он — твой дядя. Твой единственный родной человек. Стал бы он от тебя что-то…

— Защитить. Понимаешь, Миса? Он всегда меня защищал. Возможно, он не хочет говорить мне о том, что может подвергнуть меня опасности. И нас с вами.

— Хм, об этом я не подумала. Возможно, когда придет время, он все расскажет. Ты сам видишь, куда все это ведет. Раненные животные, демонический дельфин, жертвы моря. Такого не было раньше. Так ведь?

Она взглянула на Матео, как на самого образованного и осведомленного обо всем на свете члена их компании.

Матео, заметив, что от него ждут новой порции информации, поправил очки, выпрямился и прокашлялся.

— Признаюсь вам, я уже наведался в архив…

— Куда ты наведался?! — оборвала его Беатрис. — А мне не сказал?

— А тебе было бы интересно?

— Конечно, нет! Но ты мог бы и сказать!

Матео закатил глаза.

— Ох, Беа, давай потом об этом. В общем… я постарался собрать информацию о похожих смертях в Сапфировом море. Такое уже случалось. Несколько лет назад. И периодичность этих событий варьируется. Возможно, это продолжалось от года до семи лет. Точно не могу сказать. Но последний случай был именно семь лет назад.

— Семь лет…

Энтони задумался.

«Семь лет назад мама и папа погибли в автокатастрофе. А я и не помню, что тогда случилось. Никогда не интересовался новостями».

Он отклонился на спинку стула и взглянул в сторону моря.

— А что потом? Все закончилось? — пыталась разобраться Миса.

— Да, — кивнул Матео, — все закончилось. В какой-то момент происшествия перестают случаться. Или же про них перестали писать. Но все очень и очень напоминает прошлые события. Те же травмы. Те же повреждения и исчезновения туристов. Чаще по ночам. Но никаких демонических дельфинов. Это что-то новенькое.

На этой ноте перед ними появился Луи, оставшись совершенно незамеченным. Друзья в первую очередь обратили внимание на запах еды.

— Так-так! Держите креветки. Беатрис, тебе бургер. Парни, вам чипсы. Миса, твоя лапша. И пиво. Много пива! Ха-ха!

— Спасибо, Луи! Как всегда бесподобно! Объедение!

— Налетайте! И приятного аппетита, ребята!

Луи оставил друзей наедине, а сам вернулся на кухню и занялся уборкой.

Беатрис потянулась и заявила:

— Ребята, я сегодня вымыла десять тюленей и почистила три ведра рыбы! Я чертовски устала! Давайте не будем говорить о грустном. Я ужас как голодна! А потом мы с тобой, Миса, моя дорогая, идем на танц-пол! И отговорочки твои не принимаются! В этот раз не прокатит, моя хорошая. Ты поняла меня, милая?

Беатрис разрядила атмосферу вечера. Энтони тоже был рад, что они больше не стали обсуждать трагические и загадочные события наступившей реальности.

Взошла вторая луна.

Вкусно поев, девушки пустились в пляс.

Миса и Беатрис сразу начали с медленного танца, а потом перешли к более веселым и игриво-страстным движениям, оставив молодых людей сидеть за столиком.

— Классные у нас девчонки, да, Энтони? — Матео допил свое пиво.

— Нам повезло, ты прав, — Энтони не сводил взгляда с Мисы. — Все складывается слишком хорошо, тебе так не кажется?

— О чем ты? Думаешь, эти события как-то коснутся нас?

— Надеюсь, что до этого не дойдет.

— И все же… я же вижу, что тебя что-то гложет. Расскажи.

Энтони оторвал взгляд от танцующих и хохочущих девушек. Он сделал еще один глоток пива и сообщил Матео свою мысль:

— Если то, что происходит сейчас, уже было когда-то, мой дядя точно должен об этом знать. И мистер Мартинес, вероятно, тоже.

— Хочешь спросить у своего дяди об этом? Поговори с ним. Я не думаю, что он откажет тебе.

Энтони стянул бандану с головы и снял темные очки со лба, оставив все на столике.

— Дело не в том, знает мой дядя про это или нет, Матео, — сказал он другу, — он должен знать. Определенно. Я это не просто чувствую, а понимаю головой. Просто знаю.

— Тогда в чем же дело?

— В подозрениях.

— Подозрениях? Энтони! В чем подозрения?

Миса и Беатрис кружились в резвом танце, а за ними простилалось море, полное темных тайн и загадок.

«Что же не так с этим морем?» — мелькнуло в голове у Энтони.

— Что за подозрения, Энтони? Что ты хочешь понять? — не унимался Матео, расспрашивая друга.

Энтони отодвинул стакан с пивом в сторону, наклонился к Матео ближе и почти прошептал:

— То, как мой дядя лично замешан в этом кошмаре.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я