Костры Лета

Илья Сергеевич Ермаков, 2023

Одиннадцатилетний Сайлас – обычный мальчишка, живущий на острове среди Океана, в месте под названием Коралловая Долина. Долгожданное лето обещает быть наполнено путешествиями на велосипедах, настольными играми с друзьями, фестивалем фейерверков, ездой на гольф-карах, рыбалкой, сочной хурмой, хрустящими креветками и чувствами первой любви. Но в мирную жизнь Долины вмешивается таинственный Зверь, обитающий на Козьих Болотах. А на улицах по ночам появляется призрачная Лунная Леди. Сайлас впутывается в историю, полную загадочных событий и опасностей. Ему предстоит раскрыть секреты Маяка и иных миров. А время бежит вперед: вот-вот вспыхнут Костры Лета.

Оглавление

Глава 7. Храм Волчицы

Чиркнула спичка: пшик — мелькнули искры, и маленький огонек загорелся.

— Подержи, пожалуйста.

Сайлас взял в руки спичечный коробок. Одри протянула прямоугольную записку с молитвой к огоньку, и бумага загорелась. В воздух поднялась синяя струйка дыма.

Одри дунула на дым, рассеивая его по Храму Волчицы. Серые облачка окутали висящие над окошками талисманы.

— Ловцы снов? — поинтересовался Сайлас.

— Я делаю их для дедушки, чтобы его не беспокоили кошмары.

— Сама мастеришь?

— Да.

— Классно. Мне нравится.

— Спасибо. Не знаю — помогут ли они. Но я очень стараюсь.

— Ты сделала все правильно — пропитывала их своими молитвами в храме целых пять лун.

— Знаю, но порой мне кажется, что сила Зверя гораздо больше, чем сила добрых духов.

— Не думай об этом. Твоему дедушке обязательно они помогут.

— Хочется верить.

Молитва почти сгорела.

Когда в руках Одри оставался кончик бумажки она присела на корточки. Сайлас думал, что сейчас она опустит остатки на пол, чтобы не обжечься. Но Одри этого не сделала.

Бумажка догорела в ее руках. Искорки коснулись кончиков пальцев. Сайлас заметил, как лицо Одри лишь на мгновение исказила гримаса боли.

— Тебе больно?

— Нет. Почти не обожглась.

Одри посмотрела на кончики пальцев — вроде без ожогов. А потом она подула на последние струйки дыма, направляя их на ловцы снов.

Храм Волчицы — маленькое нефритовое святилище глубоко в лесу на холме. Спрятанное в тени деревьев, оно ждет каждого, кто готов прийти и помолиться. Храм Волчицы — квадратное сооружение из четырех колонн, что держат крышу в виде пирамиды с приглаженными углами. В центре храма стоит статуя Волчицы. Она сидит и гордо смотрит вперед, а вокруг нее играет стая маленьких волчат. У статуи расставлены свечи. В мисках налито молоко. В маленьких шкатулках лежат несожженные карточки с молитвами. Стен у храма нет. Между колоннами имеются такие же круглые каменные перилла. Одри подвешивала ловцы снов на веревочки за края крыши, на каменные уступы. Так и висели они вдоль стенок храма, сплетенные из ниток и перьев.

— Вроде готово. Можно собирать ловцы снов.

Одри поднялась, и где-то за их спинами что-то скрипнуло.

— Что это было? — подпрыгнул Сайлас.

— Мо. Не бойся. Она вышла поздороваться.

Одри оглянулась, и к ним навстречу вышла серая кошка с одни зрячим зеленым глазом. Шерстка короткая, местами ободранная. Кошка прихрамывала на левую переднюю лапку.

— Она живет здесь в коробке. Я тебе говорила. Мо сильно поранилась во время последней бури.

В течении года на остров обрушиваются тайфуны и бури. Поднимается страшный ветер и идет нескончаемый жуткий ливень.

— Она славная, — произнес Сайлас.

— Да, милая. Иди к нам, Мо. Хорошая ты, да. Иди-иди, не бойся. Это мой друг, Сайлас.

Мо осторожно шагнула к Сайласу и принюхалась к его ботинкам. Одри взяла кошку на руки и нежно погладила.

— У меня есть с собой рыбные палочки. Достань, пожалуйста, из сумочки.

Одри указала на свою сумочку, висящую на плече. Сайлас, не снимая сумочку, открыл ее и вынул белый сверток салфеток, в котором Одри припасла угощение для Мо.

— Ты проголодалась? Держи.

Одри отпустила кошку на землю. Она заботливо положила две рыбные палочки рядом с Мо, а затем подвинула миску с молоком.

— А так можно? Кормить кошку подношением для духов? — удивился Сайлас.

— Кошки в Долине нечто родственное с духами, не забывай. Я не думаю, что Волчица обидится на нас за это. Мы же помогаем добрым живым существам. Пей, пей, никого не бойся. Вот так. Ешь.

Ясное небо затягивало тучами.

— Надо вернуться до начала ливня, — сообщила Одри, закрывая сумочку.

— Понял. Если выедем сейчас, то успеем.

— Отлично, тогда помоги мне собрать ловцы снов.

— Сейчас-сейчас.

Они принялись снимать ловцы снов с крыши Храма. Всего их висело здесь шесть штук. Одри много трудилась, чтобы связать их. Сайлас догадывался, что каждый символ и каждое плетение нитками что-то значило. Он понятия не имел, что именно, но знал, что все сделано не просто так для красоты.

— Как ты думаешь, что случилось вчера на фестивале? — не выдержал и спросил Сайлас.

— Ты про ту вспышку в небе? Не знаю. Но мне стало не по себе. Ты заметил, что цикады замолчали?

— Да, точно! Это меня даже напугало как-то! Так тихо стало… и внутри не по себе… словно всю радость праздника из сердца выкачали.

— Вот и со мной случилось то же самое! Надеюсь, это не плохое предзнаменование.

— Может, твой дедушка знает ответ? Ты у него спрашивала?

Одри покачала головой.

— Не люблю говорить с ним о таких вещах. Не хочу, чтобы он тревожился лишний раз. И я не хочу тревожиться.

— Хочешь, я поеду с тобой? Заодно помогу довезти все ловцы снов.

— Ты хочешь заехать ко мне?

— Да, если ты, конечно, не возражаешь.

— Главное — успей добраться домой до дождя.

— Хорошо. Мы все ловцы собрали? Тогда поехали!

Они аккуратно сложили все ловцы снов в рюкзачок Сайласа. Попрощавшись с Мо, они запрыгнули на велосипеды и помчались в Долину вниз по холму.

Утром Сайлас расстроился, что второй день лета выдался пасмурным и дождливым. Зато завтра синоптики снова обещали солнце и жару.

Этот день Сайлас провел в компании Одри. Эгли и Барри решили остаться дома. Такая мрачная погода совсем их не радовала. Да и ночная вспышка в небе всех сильно озадачила. Никто не мог объяснить, что же это было. В Долине все и судачили лишь об этом. Но ни у кого не возникло никаких толковых мыслей.

Лишь Сайлас пытался увязать Зверя и лиловый свет в небе.

К слову о Звере, вылазка банды Мейсона не увенчалась успехом. Как и всегда, они вернулись ни с чем. Ни следов, ни уж тем более вырванного сердца из груди.

Дом Одри располагался относительно близко к Храму Волчицы, прямо у подножья холма, а потому дорога заняла совсем немного времени. Ехали они молча. Пасмурная погода не прошла мимо Сайласа и тоже навевала на него тоску. Даже компания Одри и тот факт, что он провел с ней день наедине, не внушали много радости.

— Приехали.

Домик Одри ничем не отличался от множества остальных домиков в Долине. Такой же белый и двухэтажный. Все здесь строили дома один в один.

— Идем.

Сайлас снял рюкзачок со спины. Одри прорвалась вперед к двери и осторожно открыла.

— Бабушка! У нас гости! Со мной пришел Сайлас!

Оказавшись на пороге, Сайлас ощутил нотки запаха самой Одри. Но ее запах смешивался с запахами бабушки Синтии и дедушки Джеральда.

Сайлас снял кеды и прошел на кухню следом за Одри. Здесь у стола крутилась бабушка Синтия — старушка среднего роста с короткими седыми волосами. Одетая в домашний синий халат, она слегка прихрамывала на левую ногу и поправляла слишком толстые очки на носу на цепочке.

— Одри, Сайлас, я рада вас видеть. Проходите. У меня как раз готов пирог с капустой и мясом. Сейчас будем пить чай. Сайлас, ты любишь чай с мятой и малиной? У нас очень вкусный чай с мятой и малиной. Ничего, что он зеленый? Присаживайся, не стесняйся. Сейчас я достану лимонный мармелад. Одри от него в восторге.

Бабушка Синтия любезно поспешила накрыть на стол и приготовить все к чаепитию.

— Я тебе помогу, бабушка.

— Вот спасибо, Одри. Давай, расставляй чашки. Дедушка как раз уже проснулся. Сейчас он выйдет к нам.

— Ты поможешь ему дойти?

— Да-да, конечно. Джеральд! Ты готов?

Из другой комнаты раздался скрипучий, но сильный голос:

— Уже стою на своих троих!

— Милостивые духи, я сейчас! Подожди! Располагайтесь, ребята. Сайлас, мы тебе всегда рады. Не стесняйся.

И бабушка Синтия пулей выскочила из кухне, чтобы поспешить супругу на помощь.

— Она у меня такая…

— Заботливая, — вставил Сайлас, — это здорово.

— А чай, правда, вкусный. Уверена, тебе понравится. Вот, сейчас все приготовлю.

Одри принялась накрывать на стол, а Сайлас вытаскивал ловцы снов один за другим и складывал их на диван рядом с собой.

— Сайлас пришел? — послышался голос дедушки Джеральда. — Я помню его. Линда, его сестра, работает в «Магнолии», верно?

— Верно-верно, это он. Тот самый Сайлас. Друг Одри из компании Пиратов.

— Славно, очень славно!

Дедушка и бабушка Одри показались на пороге кухни. Дедушка Джеральд, одетый в брюки и клетчатую рубашку, прошел вперед с тростью в руке. Глаза завязаны черной повязкой, а сверху надеты черные непроницаемые очки. Седые длинные волосы дедушки Джеральда заправлены назад и волнами спадали с плеч.

— Сайлас, дай-ка пожму твою руку.

Дедушка Джеральд протянул большую волосатую ладонь Сайласу. Тот ответил встречным рукопожатием.

— Какая сильная рука. Молодец, Сайлас.

— Ой, вы принесли ловцы снов! — воскликнула бабушка Синтия.

— Да, Сайлас мне помог их довезти, — объяснила Одри, — они для тебя, дедушка, от кошмаров. Я выдержала их пять лун и усердно сжигала молитвы в Храме Волчицы.

— Спасибо, Одри. Мне так приятно, что ты заботишься о моем спокойном ночном сне. Уверен, твои ловцы снов мне очень помогут. Честно признаться, я устал от проклятых кошмаров.

На кухне повисла тяжелая пауза. Бабушка Синтия поспешила развеять тоску, побежав доставать пирог из духовки.

— Пирог уже готов! Сейчас достанем! Ах, какой он горячий! Одри, поможешь мне его разрезать на треугольнички, как пиццу?

— Конечно, бабушка.

— Ты уже накрыла на стол? Сейчас же наливаю всем чай. Ах, какой же вкусный чай у нас с мятой и малиной. Пей, Сайлас, тебе обязательно понравится. Ой, лимонные мармеладки. Сейчас-сейчас!

Бабушка Синтия снова засуетилась и забегала по кухне, доставая мармелад и разливая всем чай.

Энергия так и пульсировала от этой женщины. И не смотря на больную ногу, она продолжала вертеться и крутиться.

— Готово, бабушка, — сообщила Одри, — я разрезала пирог. Тарелки уже у всех есть.

— Тогда ставь скорее пирог на стол, милая.

Сайлас не успел моргнуть, как перед ним уже стояла чашка чая, тарелочка с мармеладом и треугольный кусок горячего пирога, из которого вываливались капуста и мясо.

— Начинки очень много. Угощайся, Сайлас.

— Благодарю.

Сайлас принялся разламывать пирог вилкой на кусочки. Он был очень горячим. Сайлас захотел отпить чаю, но и тот был залит кипятком до самого края.

Одри и бабушка Синтия сидели напротив. Дедушка Джеральд разместился рядом с Сайласом на одном диване.

— Какие последние новости в Долине? О чем судачат люди? — завел разговор дедушка Джеральд.

Сайлас и Одри напряженно переглянулись. Он словно ждал от нее разрешения, чтобы поговорить с дедушкой Джеральда на тревожные темы.

— Вспышка на фестивале, — произнесла Одри первой, — мы ее видели. Все мы, Пираты. И Сайлас тоже. Фиолетовый свет заполонил все небо. А потом раз — и исчез. Это случилось сразу после фейерверков. Примечательно, что этот свет заметили все! Ведь вся Долина смотрела в небо, ожидая второй волны салютов, которая так и не прогремела. Весь остров видел этот свет… это… странно…

— Лиловый свет?

— Да, он словно менял цвета. От фиолетового к розовому. Свет загорелся на горизонте и полетел прямо на нас, пока не затянул все звезды.

— Очень интересно… прямо как…

Пауза.

— Как в моем последнем сне.

— Вашем сне? — удивился Сайлас. — Вы видели во сне этот свет?

— Не просто видел, Сайлас. Мне пришло пророчество, в котором говорится про эту самую вспышку. И теперь я лично убедился в том, что пророчество начинает исполнятся.

— Оно хорошее?

— Нет, Сайлас… боюсь, оно совсем не хорошее.

— Вы его помните?

Дедушка Джеральд сделал глоток чая и дал ответ:

— Я помню все свои видения и пророчества.

Снова глоток. В комнате повисла глубокая тишина. Голос дедушки Джеральда стал тише и тяжелее.

— Когда Каладриус взмахнет крылом, грядет великий шторм. Последняя песня цикад прозвучит, и небо вспыхнет лиловым огнем. Все двери в ночи отворятся опять. И Зверь, закончив охоту, Корону свою обретет.

Слова из пророчества эхом отзывались в голове Сайласа. По телу пробежала ледяная дрожь. От последних слов ему стало не по себе.

— Последняя песня цикад прозвучит… цикады замолчали, когда вспышка исчезла. Правда, Одри?

— Да, стало так тихо. На мгновение я испугалась, что оглохла!

— О чем это пророчество? Что за двери в ночи должны открыться?

— Если бы я знал, Сайлас… если бы я знал, — покачал головой дедушка Джеральд, — боюсь, я не могу истолковать пророчества. Они приходят ко мне во снах. И я их запоминаю. Но что они значат мне не дано понять.

— А кто такой Каладриус?

Тут бабушка Синтия забеспокоилась.

— Джеральд, они еще дети…

— Спокойно, Синтия. Они имеют право знать. Лиловый огонь уже загорелся, и цикады замолчали. Они видели это своими глазами! Пророчество начинает исполняться.

— Пророчество — не их головная боль, Джеральд.

— Синтия. Прошу тебя.

И бабушка Синтия замолчала под строгим гнетом Джеральда.

— Каладриус. Вы не слышали о нем? Плохо же вы изучаете легенды нашей Долины.

Сайласу стало неловко. Он думал, что знает все легенды наизусть!

— Белые перья, изумрудные глаза… Каладриус не просто птица… он…

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я