Долг корсара. Форт Генри Моргана

Игорь Нокс, 2021

«Карибы» – виртуальный мир, в котором лязг стали и залпы пушек звучат так же часто, как звон монет. Золотой век пиратства: пока одни строят колонии, исследуют джунгли и идут на врага парусным флотом, другие грабят все, что попадется под руку. Поиски таинственного манускрипта с чертежами чудо-пушек уже подходят к концу, и с каждым днем капитан Рудра и его команда наращивают силы. Но чем ближе турнир «Форт Генри Моргана», тем больше неожиданных проблем путают все карты. Словно сама судьба привела Рудру к развилке, на которой нужно принять роковое решение.

Оглавление

Из серии: Долг корсара

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долг корсара. Форт Генри Моргана предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Ричард Норман

В таверне пахло специями и вином. Гонтовая крыша зияла огромной дырой, в которой время от времени со свистом проносились снаряды.

— Ты — Ричард Норман? — недоверчиво спросила Аннели, наводя револьвер на развалившегося за столом человека.

Его лицо мне показалось смутно знакомым.

— Хм, — тот уставился на нее пронзительным взглядом. — А ты, стало быть, строитель?

— Нет.

— Тогда какого морского дьявола ты из себя строишь? — скривился он. — Садитесь, господа! Не думаю, что вы проделали такой путь, чтобы просто меня убить.

Я сел напротив Нормана. В конце концов, он был безоружен и не выглядел враждебно. Его беззаботное поведение казалось скорее абсурдным, когда над зданием проносились снаряды, а с улицы раздавались крики и грохот выстрелов. Аннели присела рядом, впрочем, оружие убирать не стала.

— Ты ждал нас? — переспросил я, пытаясь вспомнить, где мог его видеть.

— Совру, если отвечу, что нет. — Норман в очередной раз потянулся к бутылке вина. — Вообще-то я просто не успел свалить отсюда. Вот если бы посыльный явился на день раньше, черта с два вы бы меня застали. Увы, он предупредил меня лишь под вечер, когда я, э-э-э… — Он покосился на бутылку. — Был не в духе, чтобы сматываться.

— Значит, ты сбежишь отсюда при первой же возможности, — подытожила Аннели. — И доверять тебе тоже не стоит.

— Если бы я хотел вашего доверия, сеньорита, то ни за что бы не озвучил то, что только что рассказал. Из твоих же слов получается, что соврать — лучший способ втереться в доверие. Занятый парадокс!

— Ты знаешь, по какому делу мы тебя искали? И кто сдал нас?

Единственный, кто знал о том, что мы ищем Нормана, был Долговязый Шенли. Неужели он или кто-то из его людей решил при первой же возможности все разболтать? Этого я никак не мог понять. Однако Норман знал, что мы придем. На совпадение не похоже.

— Мне больше интересно, чего вам нужно, — ушел от ответа контрабандист. — Я, знаете ли, деловой человек, который дорожит своим временем.

По хмурой физиономии Аннели и ее раздутым ноздрям я почувствовал, что сейчас она скажет какую-нибудь грубость. Еще не улеглись воспоминания, как она разделалась с губернатором Гаваны. И потому я решил вмешаться:

— Хочу сразу кое-что прояснить, чтобы не было недопониманий…

— Я тоже! — воскликнул он, устремляя указательный палец кверху. — Эсмеральда! Эй, Эсмеральда! Угости этих благородных донов чем-нибудь за счет заведения.

Я огляделся, но в таверне было пусто. Аннели тоже напряглась — такое имя она получила в Гаване для прикрытия. Однако вскоре появилась служанка с подносом. Оказалось, в углу помещения находилась лестница в подвал, из которого и появилась девушка. Она расставила перед нами бокалы, налила в них красную жидкость из бутыли, которую затем поставила на стол, а сама удалилась.

— Прошу меня простить. — Норман лихорадочно схватил принесенную бутылку и хлебнул прямо из горла. — Хм… Гм! — Он перевел взгляд на свою недопитую бутылку. — Это что же получается, я все это время уксус пил? Тьфу, чертова винодельня! Вот ведь краснощекие ублюдки! Я гарантирую им безопасную контрабанду, а они…

— Кто — они? — спросил я скорее из вежливости.

На секунду Норман задумался.

— Есть тут один барон Хакобо. Ну, знаете, наверное, такое бывает, когда вино начинает кислить, постепенно превращаясь в уксус. А меня, знаете ли, бывает заносит, и я не могу отличить одно от другого. Вот ведь старый дурак!

— И все-таки…

— Прошу прощения, — затих Норман. — Итак, за встречу.

— Мы не будем…

— Но-но-но! — не дал договорить он. — Не беспокойтесь, все за счет заведения. Я не в том возрасте, чтобы вытягивать с дорогих гостей каждый шиллинг.

— Ты со всеми так любезничаешь? — съязвила Аннели, теряя терпение. — Знаешь, кто мы такие?

— Насколько я понял, вы точно не строители, — с абсолютно серьезным видом ответил он. — Думаю, надо все-таки выпить.

Перед глазами всплыло сообщение от Аннели:

Что-то не так. Думаю, он просто тянет время.

— Уважаемый Ричард, — начал я и тут же был оборван.

— Можно просто Рик, друг мой. Кстати, могу я узнать ваши имена?

–…Нам кажется, что ты просто тянешь время, — договорил я.

— Ну, с этим не поспоришь. — Норман не выдержал и вновь припал к бутылке. — Честно говоря, я занимаюсь этим всю сознательную жизнь. Считаете, у меня хорошо выходит?

— Он невыносим. — Аннели закатила глаза и тяжело вздохнула.

— Ты не том положении, Рик, чтобы устраивать клоунаду на ровном месте. Мы пришли серьезно поговорить.

— Вообще-то я всегда в том положении. — В голосе прозвучали нотки обиды. — Что вы вообще обо мне знаете, чтобы в чем-то обвинять!

— Что ты служил под началом Генри Моргана, — ответил я, не веря сам себе. — Ходил на десятипушечном фрегате «Лили». Держал чертежи манускрипта Сигизмунда. Делал остановку на Саоне. Штурмовал Маракайбо, возглавлял охрану крепости Сан-Лоренсо, пока Морган шел на Панаму. Потом вместе с Морганом и другими флибустьерами имел плантацию на Ямайке, пока однажды бесследно не исчез, став контрабандистом.

— Ни за что не поверю, что такой скверный шут прожил такую жизнь, — тихо заметила Аннели.

Пока я озвучивал факты, прочитанные ранее не один десяток раз (и потому заученные почти наизусть), Норман слушал с невозмутимым лицом, лишенным всяких эмоций. Затем он убрал ноги со стола, медленно поставил бутылку и внимательно заглянул мне в глаза.

— Кишки кальмарьи! Давно я не слышал старых баек. — Он достал сигару из внутреннего кармана куртки и поднес ее к свече, что горела на блюдечке в углу стола. — Моя нынешняя жизнь слабо сочетается с… прошлым. Обычно я не допускаю, чтобы эти слухи плодились, как мухи на гальюне, но подозреваю, что сегодня не тот день.

С этими словами Норман окинул взглядом проломленную крышу, над которой все еще проносились снаряды, и задумчиво затянулся сигарой.

— Однако, — продолжил он, — вы пришли ко мне с некоей целью. Чего вообще можно ожидать от господ, которые предпочли переворошить половину Гаваны, чтобы добиться встречи со мной? Лестно, конечно, но… Раз по-человечески выпить у нас не получается, то с удовольствием выслушаю вашу дивную и наверняка увлекательную историю.

Про себя я отметил, что контрабандист откуда-то знает о наших приключениях в Гаване. Слишком это странно…

— Не будет никакой истории, — отрезала Аннели. — Нам нужны чертежи из манускрипта Сигизмунда. И ты нам их отдашь.

На мгновенье Норман замер, словно обрабатывая услышанное, после чего вытянул большой палец вверх и широко улыбнулся.

— Отличная шутка! Вижу, вы в теме, господа! — Завидев, что наши взгляды остаются серьезными, он помрачнел. — Надеюсь, вы это не серьезно, конечно же. От ваших разговоров у меня нахлынула приятная ностальгия по временам адмирала Моргана, но это не повод ковыряться в старой брехне.

— Это не брехня, — сказал я. — Мы действительно ищем чертежи.

Норман тяжело вздохнул.

— Думаю, лучше нам все же, как говорится, наложить сплесень на грота-брас, господа. Признаться, я ожидал от вас намного большего. Сожалею, но никаких чертежей у меня нет. С чего вы вообще взяли, что они были рабочими, будь я проклят?

— Джордан Бланк… — начал я.

— Этот здоровяк еще не отдал концы? Ха! Да пусть кит его сожрет с кишками. Это он вас надоумил, да? Бланк, верно, был пьян и всего лишь пошутил над молодыми морскими волчатами.

В словах Нормана читалось сильное отторжение. Вообще-то логично, что непись, которого днем с огнем не сыщешь, окажется крепким орешком — попробуй такого «раскусить». Но чем больше мы общались с контрабандистом, тем чаще я забывал, что имею дело с искусственным интеллектом, а не живым человеком.

— Бродар Смит перед смертью рассказал мне о чертежах все, что знал, и рассказал о тебе, — нашел новый контраргумент я.

— Что, черт возьми? — глаза Нормана вылупились из орбит. — Это… невозможно. Бродар…

Вместо того, чтобы спросить подробности или хотя бы просто что-то ответить, контрабандист нервно затушил сигару, неряшливо встал из-за стола, прихватив бутылку. Пьяной походкой он дошел до барной стойки, где взял фетровую шляпу с зеленым пером и сказал:

— Мое почтение, господа, но мне пора сниматься с якоря. — Сказано это было таким тоном, словно никто сейчас не штурмовал Картахену, в пух и прах уничтожая дивный испанский город.

Дойти до выхода, разумеется, у Нормана не получилось. Аннели яростно пнула стол, за которым мы сидели, и тот с грохотом обрушился в сторону контрабандиста. Бокалы с вином разбились — как и почти полная бутылка, которую ранее принесла служанка.

— Куда ты собрался, кретин?! — заорала она. — Ты что, не понял, что мы пришли сюда отнюдь не на разговоры, тупая ты пьяница? Стой на месте.

Норман замер, рассматривая разлитое по полу вино, но страха как будто не испытывал. Слегка пошатываясь, он удивленно пожал плечами, словно вообще не был причастен ко всему происходящему.

— Гм! Я не в том положении, чтобы указывать, у кого в гостях вы находитесь. Однако я бы рекомендовал впредь больше не наносить оскорбления этом дому, поскольку…

— Да закрой ты свой рот! — приблизившись, Аннели вмазала контрабандисту с левой, после чего довершила дело пинком в пах. Тот скорчился, но бутылку из рук не выпустил.

Пиратка с силой усадила Нормана за один из стульев и уперла револьвер ему в щеку.

— Не захотел по-хорошему? Поверь, самое время начать говорить по существу.

— Миерда! — выругался контрабандист, сплевывая.

— Я потратила слишком много времени, чтобы тебя найти! — продолжила Аннели. — Манускрипты. Где они?

— Кишки кальмарьи! А дно морское вы увидеть не хотите ли?

Пиратка выхватила из рук Нормана почти допитую бутылку и с размаху бросила ее под ноги.

— Слушай, — закипала она, — ты, возможно, не заметил, но город горит. Порт разрушен, испанские корабли ушли на дно. Пираты не оставят от Картахены ни одного живого места.

— Пираты? — Норман искренне удивился, высоко поднимая брови. Решительно невозможно было понять, строит он из себя дурачка или действительно по пьяни не соображает, что стряслось с Картахеной. — Вы уверены? Я, знаете ли, и сам своего рода пират! Поверьте, я первым был бы в курсе, случись чего.

В этот момент здание сотряс грохот. Остатки крыши рухнули вниз, посыпалась штукатурка, поднялись комья пыли. За секунду до того, как нас накрыла волна обломков, я обхватил Аннели руками и изо всех сил ринулся с ней под ближайший стол.

Возможно, ущерб был не особо критичный, но тело сработало на инстинктах: я привык, что после близкого разрыва снаряда не происходит ничего хорошего. В нашем случае ядро лишь проломило остатки крыши, гонтовые пластины которой попадали вниз. Одна из них обрушилась мне на ногу, здоровье упало на семь процентов. Больно, но пустяки. Даже не перелом.

В помещении стало заметно светлее, а вот клубы пыли заставили нас закашлять.

Как только стало ясно, что мы живы, Аннели, чихнув, выскользнула из-под моего тела и мигом вскочила на ноги — вероятно, опасалась, что Норман мог погибнуть или улизнуть. Ни того, ни другого не произошло: контрабандист все так же сидел на стуле и покуривал сигару. Где он раздобыл огонь, пока помещение сотрясало от удара, оставалось только гадать.

— Дуракам везет, — резюмировала пиратка, вновь приближаясь к контрабандисту. — Вернемся к нашим манускриптам.

— Если бы я мог к ним вернуться, то сделал бы это еще двадцать лет назад. — Норман вновь выглядел гордым и невозмутимым. Ни рухнувшая крыша, ни недавние удары Аннели не пошатнули его чувство собственной важности. — Чудо-пушки… Признаюсь, это была любопытная затея, но часть чертежей ушло на дно морское — от остальных нет никакого проку. Вы даже не сумеете их разобрать, если только не знаете османский язык, в чем я сильно сомневаюсь.

— Где эти «остальные»? — спросила напарница.

— Гром и молния, ты серьезно? — не унимался Норман. — Если я чего-то не знаю, лучше бы тебе все рассказать, сеньорита.

— Она уже сказала, — решил вмешаться я, ибо Аннели вновь была готова вмазать контрабандисту. — Джордан Бланк хранит ту часть чертежей, которая, судя по всему, считается остальными утерянной. Ему нужны другие части.

Помолчав, Норман ответил:

— Англичашки, значит. Черт бы вас всех побрал. Вот кто вы на самом деле такие. Цепные псы войны Бланка…

— Где чертежи? — повторила Аннели.

— Якорь в вашу бухту, это и правда все, ради чего вы меня искали? — в словах Нормана звучало разочарование. — Смешно! Дам я вам все, что знаю. Но никак не ожидал, что вы окажетесь столь мелочными господами. Я–то думал, вы хотели провести со мной какую–нибудь гениальную аферу, а на деле… И как только Бланк умудрился запудрить ваши головы этой шелухой? Это же абсолютно бесполезные и устаревшие бумаги, место которым — в уборной.

— Так где они? — спросил я.

Норман задумчиво уставился в пол.

— Если почесать голову, то можно вспомнить, что когда наша пиратская братия распалась, мы спрятали остатки чертежей на одном острове. Место, где мы их закопали, приметное, а копали глубоко. Наверняка они все еще там, гниют себе. Если дадите бумагу, набросаю маршрут. — Тут он с надеждой ободрился. — Но, может, все-таки лучше выпьем, а?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долг корсара. Форт Генри Моргана предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я