Конвертер

Игорь Гетманский

В сборнике рассказов «Конвертер» читателя ожидают детективные истории с похищениями ведущего специалиста по космическим кораблям («Конвертер»); боевое противостояние далёкой земной колонии с таинственной Империей дугов («Серый песок»), ироничные размышления над человеческими попытками установить хоть какой-то контакт с инопланетным разумом («Способность к контакту»).

Оглавление

  • Конвертер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Конвертер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Конвертер

Дейл очнулся и, не открывая глаз, обхватил голову руками. Боль пульсировала в висках и железным обручем обхватывала затылок. Руки дрожали, к горлу подкатывала тошнота. Он попытался поднять голову и не смог. Нужно было как-то помочь себе, что-то сделать, чтобы прекратить это мучение, но он никак не мог понять — что, и не мог вспомнить, ничего не мог вспомнить, кроме яркой вспышки в мозгу, там, у периметра исследовательского Комплекса… Он несколько минут полежал неподвижно, осторожно потер виски, постарался наладить ровное спокойное дыхание. Боль немного отпустила. Он открыл глаза. Взгляд уперся в ровную и светлую плоскость.

«Вот, Дейл, смотри, — сказал он себе. — это потолок. Полупрозрачный, со скрытым рассеянным освещением. Очень похоже на больницу. С тобой что-то случилось, что-то с головой, иначе почему она так болит и ни черта не соображает? Тебе было плохо, а теперь ты спасен, и тебе скоро станет хорошо. Так? Да. Вот… Теперь тихонечко повернись и оглядись, и сейчас ты все вспомнишь…»

Так успокаивая себя и унимая беспорядочное биение сердца, он с кряхтеньем повернулся на бок и похолодел: его взгляд уперся в выпуклую матовую поверхность огромного, во всю стену, телеэкрана. Дейл вскрикнул и, забыв про боль и недомогание, резко сел на постели. Взгляд его лихорадочно заметался от предмета к предмету. Экран внешнего обзора космического корабля! Где же я оказался? Вот пульт управления экраном. Вот узкая койка со стандартным бельем… Глазок телекамеры под потолком… Дейл вскрикнул: это же типичная каюта межзвездного лайнера, ему ли, технику первого класса, этого не знать!

Он задохнулся ощущением беды. Где я? Что произошло? Он вскочил, стукнулся головой о койку второго яруса, вскрикнул и… И тут память наконец-то вернулась к нему: кусками, вспышками, неясными картинами…

Вот он подходит к Комплексу, до начала работы еще десять минут. Неспешно идет вдоль контрольной песчаной полосы и высоченного забора, поворачивает к проходной. Городская улица и проходная, и редкие машины на шоссе скрываются за высокими кустами боярышника с одной стороны и изгибом периметра комплекса — с другой. И здесь — быстрые шаги за спиной, хриплое хеканье, острая боль в затылке, вспышка и… Дальше — ветренная равнина космодрома, сильные руки поддерживают его под локти. «Переставляй ноги, придурок!» — грубый молодой голос, сильный толчок разрывается в голове осколочной гранатой, он теряет сознание. Потом еще… Глаза его закрыты, идти он не может, его втаскивают в какое-то помещение. Запахи пластика, дезинфекции, укол шприца чуть пониже локтевого сгиба, жесткая поверхность постели… Черный спасительный провал…

Дейла обуяла нервная дрожь. Он накинул на плечи куцее одеяло и обнял себя руками за плечи. Все ясно. Его похитили. Он один на незнакомом корабле, среди чужих людей. Чужих. Врагов. Летит неизвестно куда.

Он заставил себя собраться и снова сел на постели. Спокойно. Выясни все, что можно. Вспомни еще хоть что-нибудь. Постарайся оценить свое положение. Зачем тебя выкрали? Кто эти люди? Что ты можешь сделать? Он сардонически хмыкнул и посмотрел на руки. Можешь ты немногое — только включить экран внешнего обзора.

Дейл еще раз, уже энергичнее растер виски, поворошил волосы на затылке, приподнялся и нажал кнопку включения экрана. Что он ожидал увидеть? Черноту Космоса, звезды, всполохи бортовых огней… Пожайлуй, все… Не глядя на экран, он повернул тумблер регулировки звука до отказа: какие там звуки, в вакууме! Демонический зловещий вой и оглушающий скрежет металла ударили по барабанным перепонкам, отшвырнули его прочь от пульта, он испуганно вскинул голову и замер в ступоре…

Вслед за дикими звуками в каюту ворвалась и опрокинулась на Дейла безумная картина.

Серебристо-грязная стальная равнина, обезображенная бездонными провалами. Гигантские, нелепые по форме механизмы, беспорядочно вонзающие в стальную твердь проржавевшие буры. Движение серых теней и визги в дальнем каньоне. Нагромождения черных каменных глыб. Низкое, очень низкое серое небо, и до самого горизонта — ни клочка земли, ни постройки, ни деревца. Только это — металл, изуродованные стальные гиганты, трещины и провалы…

Куда же эти скоты закинули меня?! — вскрикнул Дейл. — Богом ли создан этот мир?! Он перевел дух, сжал кулаки и заставил себя остаться возле экрана. Он с напряжением всмотрелся в движение загадочных теней и как-будто вызвал к жизни их хозяев. Из темноты провала взметнулись ржавые щупы и через мгновение на свет вылезли огромные металлические крысы. На острых мордах тускло блеснули пленки фотоэлементов, противно завизжали массивные сверла вместо хвостов. Крысы вперились в экран, немного помялись и как одна, устремились к Дейлу. Он отпрыгнул от экрана. Губы его побелели. Крысы развернулись полумесяцем, подняли сверла-хвосты вертикально вверх, стремительно надвинулись и… исчезли. «Ушли под днище корабля,» — сообразил Дейл и рухнул на постель. Что эти твари могут сделать с металлической обшивкой, способны ли ее повредить — об этом думать ему уже не хотелось. С него хватило. Тошнотворная апатия завладела всем его существом. Только сейчас он отметил вяжущее действие введенного ему наркотика, почувствовал, как все еще болит и кружится голова.

Хватит. Все это слишком. Все это слишком и все это плохо.

Уже не помня себя, он опустил голову на подушку и упал на серебристо-грязную поверхность стальной планеты, а потом — в рваную расщелину с серыми тенями.

Дейл зажмурился от яркого света и шагнул в обширный зал капитанской рубки. Дюжий парень в форме космического десантника шумно засопел у него за спиной, ткнул в спину пленника дулом короткоствольного автомата:

— Давай, двигай ногами… Капитан, очухался он. Покормили, вроде может разговаривать. Сажать?

— Возьми на полтона ниже, Симон. И помоги господину Ричардсону присесть в кресло. — Низкий, глубокий голос звучал и жестко, и доброжелательно.

Дейл открыл слезящиеся от света глаза и увидел перед собой широкоплечего мужчину с тяжелым лицом и твердым взглядом глубоко посаженных темных глаз. На обтягивающем мощный торс навигаторском комбинезоне не было никаких уставных знаков различия.

— Проходите, Ричардсон, располагайтесь. Нам предстоит некраткая беседа, — мужчина указал Дейлу на одно из кресел, стоявших возле длинного стола. Дейл послушно прошел вглубь комнаты и с облегчением опустился в мягкое ложе: несмотря на хороший завтрак, чувствовал он себя все еще отвратительно. Мужчина одобрительно хмыкнул и расположился напротив. Некоторое время два человека изучающе оглядывали друг друга. Потом взгляды — настороженный, больной — Дейла и насмешливый, чуточку презрительный — капитана — встретились. Дейл отвел глаза: не в его состоянии было сейчас выдерживать молчаливую дуэль.

— Разрешите представиться. Майкл Гриффитс, капитан этого корабля, — подчеркнуто вежливо произнес мужчина и сделал Симону знак рукой. Симон, стоявший в дверях, свистнул вглубь коридора, и через секунду маленький вертлявый негодяй с острым лицом и тоже в форме десантника поставил перед Гриффитсом и Дейлом по стакану темного напитка.

— Коньячный коктейль, док, — улыбнулся Гриффитс. — Отлично восстанавливает силы. Пейте, ваши силы вам еще понадобятся, — он многозначительно помолчал и добавил. — И нам тоже.

Дейл вскинул на него глаза, потом опустил голову, молча отхлебнул хороший глоток терпкого напитка и откинулся на спинку кресла. Он решил молчать до тех пор, пока молчится. Вопросов здесь от него не ждут, понял он. Этот хищник в костюме капитана без нашивок не терпит вопросов, и терпеть не будет. Он из тех, кто получает ответы. А если не получает, то выбивает их из своих жертв. Любой ценой.

Коктейль проник в кровь, в мозг ударила мягкая волна, сняла боль. Думать стало легче. Дейл незаметно вздохнул. Плохи твои дела, техник. Плохи. Посмотри в это лицо, в этот валун с умными глазами: такой заниматься мелочами не будет, дело крупное. Космический корабль… Команда головорезов. Рейд на совершенно неизвестную на Земле планету… Зачем? И даже если пропустить этот вопрос, остается еще один, главный: зачем понадобился этому Гриффитсу Дейл Ричардсон, не бог весть какая шишка, всего лишь ведущий техник Комплекса космических исследований?

Из минутной задумчивости Дейла вывело удовлетворенное кряканье капитана: тот опрокинул в себя весь стакан и удовлетворенно пристукнул донышком о стол:

— Не сомневаюсь, мистер Ричардсон, что вы озабочены теперь одним вопросом. Вернее, двумя в одном: зачем мы вас похитили и что с вами будет дальше. Не волнуйтесь и потерпите. Вы все узнаете сей же час, если мы с вами найдем общий язык. — Гриффитс встал и неторопливо прошел вдоль стола. Потом резко повернулся к Дейлу и вперил в него немигающий взгляд:

— Мы гарантируем вам жизнь и возвращение на Землю, если вы будете оказывать нам всемерное содействие. Вы готовы?

Дейл почувствовал, как уголки рта невротически поползли вниз. Он посмотрел на Гриффитса:

— Что вам нужно?

— Просто отвечайте на вопросы, — быстро проговорил Гриффитс. — Что вы знаете о крушении корабля класса «Дракон» под номером 56–13? Это случилось ровно месяц назад. Комплекс космических исследований занимался этим. Не мог не заниматься.

Капитан смотрел Дейлу прямо в глаза. Дейл сморгнул, и чтобы скрыть замешательство, медленно выцедил из стакана остаток коктейля. Первые контуры в картине его личной катастрофы были нанесены. Этот вопрос ему уже задавали. Как раз чуть меньше месяца назад. Сразу после аврала с крушением.

Он начал понимать логику событий.

— Почему вы считаете, что каждый сотрудник Комплекса осведомлен о той аварии? — осторожно спросил он. Капитан рубанул воздух рукой:

— Не виляйте, Ричардсон! Вы не «каждый сотрудник»! Таких специалистов, как вы, знающих каждый винтик в любой действующей или испытываемой системе, в Комплексе можно пересчитать по пальцам. Вы были на месте аварии, изучали останки корабля, демонтировали уцелевшую аппаратуру! — Гриффитс обошел стол, и угрожающе навис нал Дейлом. — В чем причина аварии?

Дейл, как всегда с ним бывало при активном прессинге со стороны, мгновенно отвлекся от острия нацеленного вопроса, рассеянно улыбнулся и сжал пальцами переносицу:

— Гриффитс, а вы ведь упрямый человек. Ваши люди уже приходили ко мне с этим… Но ведь это секретные сведения. Что я мог им сказать?

— Вы не ответили там, на Земле, и поэтому вы здесь! Вам предлагали деньги — теперь на свои ответы вы купите себе жизнь! — Гриффитс отошел от Дейла и повернулся к нему спиной. — Вы будете говорить?

Дейл усиленно соображал. Он ответит этому гангстеру. Кое-что обязательно ответит. Сам факт аварии и технические подробности картины разрушений ничего не значат. Суть не в этом. Суть в последствиях катастрофы. И о них Дейл будет молчать до конца. И не потому, что это секрет Комплекса и Объединенных Вооруженных Сил: сейчас для него все это отходило на второй план. Дейл начинал играть вслепую, и что-то подсказывало ему, что в скрываемом им знании — его спасение. Вопрос в том, насколько осведомлен Гриффитс? Насколько осведомлен о том, что было вызвано к жизни аварией корабля типа «Дракон» под номером 56–13?

Дейл выпрямился в кресле и положил руки на стол:

— Я отвечу вам, капитан. Что вас интересует?

Гриффитс повернулся к нему и задумчиво покачал головой:

— Дело в том, мистер Ричардсон, что капитан корабля 56–13 мистер Скотт был моим другом. И не только другом — компаньоном. Буквально за пятнадцать минут до его гибели мы вели оживленную радиобеседу, конечно на своем, закодированном, тарабарском языке. Я ведь знаю, что патрульные службы иногда грешат радиоперехватом… Так вот. Он был весел и пьян и возвращался с добычей, — Гриффитс остро взглянул на Дейла, а у того снова дернулись вниз уголки рта: вот оно, Гриффитс знает! Но насколько много? И чего не знает в этой истории Дейл?

Гриффитс немного помолчал, как бы размышляя, говорить ли дальше, но потом продолжил:

— Раз уж вы здесь, то все равно вам суждено стать посвященным… А может быть, и помочь нам при необходимости справиться с этим… кибером. В этом, кстати, и вторая причина вашего пребывания на моем корабле…

Дейл, демонстрируя полное неведение, удивленно поднял брови:

— О каком кибере вы говорите, капитан?

— А вы не знаете? — Гриффитс снова оказался рядом и тяжело завис над креслом.

Дейл очень искренне и недоуменно пожал плечами:

— В первый раз слышу.

Гриффитс выдержал тягостную, полную ожидательного молчания паузу и наконец отвалился в сторону:

— Хорошо. Так в чем же была причина аварии?

Дейл немного помолчал, собираясь с мыслями, и медленно заговорил:

— Корабль благополучно миновал патрульные посты, ответил на все радиозапросы, был успешно идентифицирован и пропущен в атмосферу… На высоте 1000 км над уровнем моря, когда он находился над западной частью Тихого океана, над Полинезийскими островами, произошел мгновенный останов двигателей. В режим пилотируемого полета корабль должен был войти ровно через десять секунд… Этого не случилось. Они не успели ни выпустить крылья, ни перейти в горизонтальное положение… Он рухнул на один из атоллов, как камень, и ушел под воду вместе с целой грядой коралловых островов… Взрыва не было. Когда корабль подняли на сушу, он был подвергнут тщательнейшему осмотру. Я лично возглавлял бригаду техников… Огромные дыры в корпусе, развороченная носовая часть, половина снаряжения рассеяна по дну. Там очень сильные подводные течения, многое найти не удалось. Пятеро навигаторов найдены в своих отсеках. Экипаж был изуродован до неузнаваемости, — Дейл сделал паузу и соврал второй раз за время разговора. — Трупы имели чисто травматические поражения. Мешки с костями…

Гриффитс заскрежетал зубами:

— Черт вас возьми, Ричардсон! Выбирайте выражения! Почему отказали двигатели?

Дейл перевел дух и тихо произнес:

— Гриффитс, это чистая случайность, такое бывает один раз из миллионов… Засорение топливопровода! — Он с растерянным выражением лица развел руками.

Ложь номер три далась ему уже намного легче.

Гриффитс, заложив руки за спину, заходил из стороны в сторону. Дейл сидел неподвижно, опустив голову.

— Вам удалось найти среди останков что-нибудь необычное?

— Что вы имеете в виду?

Гриффитс сел за стол напротив Дейла и процедил сквозь зубы:

— Я имею в виду, мистер, то, что я сказал. Не прикидывайтесь дурачком! Вам ли не знать, что такое аппараты неземного происхождения! — он стукнул кулаком по столу. — Вы нашли там инопланетного кибера?

Дейл в ответ на стучание по столу позволил себе возмутиться:

— Знаете что, капитан, я, действительно, хороший специалист. И еще, посмею заметить, энтузиаст своего дела. И если бы среди обломков я обнаружил что-то инородное, то только бы об этом и говорил, да и не только я: вы знаете, как реагирует информационный отдел Комплекса на любую подобную находку! Там ничего не было! Ни шиша! — он демонстративно, но негромко хлопнул ладонью по столу. — Слышите, вы, Фома неверующий — ни ши-ша!

Дейл даже покраснел от возмущения, а когда увидел застывшую на лице Гриффитса маску разочарования, уже мягче добавил:

— Даже если ваш друг и не слукавил, и действительно возвращался с «добычей», то учитывайте и то, о чем я вам сказал. Половина снаряжения и незакрепленных приборов пропали в океане. Их теперь не найдет никогда и никто.

Гриффитс рассеянно взял в руки лежавший на столе красочный журнал, помял его в руках и потом устало сказал:

— Ладно, Ричардсон. Теперь вы мне ответите на последний вопрос и пойдете отдыхать, — Он встал. — Почему к островам в месте падения корабля были стянуты все близлежащие морские подразделения Объединенных Вооруженных Сил, включая авиацию и подводный флот?

Дейл похолодел. Неужели он знает? Но откуда?! Та страшная бойня, как бы страшна она ни была, расценивается как конфликт местного значения. О нем не мог знать никто, кроме непосредственных участников. Население острова погибло, все до одного… Остров находился слишком далеко от архипелага, чтобы с ближайшей суши однозначно отличить звуки боя от шума плановых учений, которые там постоянно производятся. Солдаты и офицеры под присягой, а в отборных частях ОВС не бывает утечки информации! Нет, скорее всего он ни черта не знает…

Дейл услышал, как спокойно звучит его следующий ответ:

— Крушение корабля, капитан, событие экстраординарное. Даже в наше время. И нет ничего удивительного в том, что ОВС отреагировали на падение такого огромного и взрывоопасного объекта по-своему. Скажу вам, что военспецы оказали нам немалую помощь в деле транспортировки останков корабля и нейтрализации остатков топлива. Нет, ничего удивительного в этом я не нахожу.

Он вопросительно посмотрел на Гриффитса — что еще? я здорово устал, капитан! Тяжелое лицо Гриффитса оплыло книзу, стал виден второй подбородок, но глубоко запавшие под лобную кость глаза смотрели так же жестко и пытливо. Гриффитс немного постоял напротив Дейла, задумчиво покачался на носках, а потом гаркнул в сторону:

— Симон!

В дверях бесшумно материализовался здоровенный обалдуй. Дейл встал из кресла.

— Отдыхайте, док, — нейтральным тоном произнес Гриффитс. — У нас еще будет время поговорить.

Дейл, не мешкая, облегченно двинулся к дверям, и когда железная лапа охранника легла ему на плечо, в спину толкнули последние слова капитана:

— Завтра вы поможете нам взять на борт новую добычу. Точно такую, что лежит на дне Тихого океана.

Дейла Ричардсона трудно было назвать человеком исключительных качеств. Он не делал никаких научных открытий, не мог положить жизнь на алтарь одной идеи, не стал чемпионом ни в одном виде спорта и ничем не выдавал стремления к подобного рода достижениям. Более того, он не умел красиво говорить и элегантно одеваться, не очень хорошо владел своим телом, не любил драться и красиво ухаживать за женщинами. Дейл Ричардсон был крупный и добрый малый с густой светлой шевелюрой, улыбчивый и спокойный. Все это вкупе делало его слитным с массой подавляющего большинства сотрудников Комплекса космических исследований и приносило ему только желанное — доброжелательность коллег, веселое товарищество и возможность вести необремененную сильными страстями личную жизнь.

Казалось бы, ведущий техник ККС был всего лишь благополучным середняком. И всякий, кто общался с Дейлом хотя бы полчаса вне стен лаборатории, уносил с собой о нем точно такое мнение.

И впадал в серьезную ошибку.

Дело в том, что «добрый малый Дейл» все же являлся именно исключением из правил, и исключение это было настолько уникально, что выдвигало его в число незаменимых сотрудников Комплекса. То, что Дейл обладал феноменальной памятью, держал в голове параметры и конструктивные особенности тысяч схем, аппаратов и механизмов — знали все. То, что его компетентность в области космических летательных аппаратов и их технического оснащения была практически абсолютной — с восхищением подозревали многие. Но то, что ни один испытательный запуск любого сверхсложного космического объекта не обходился без предварительной консультации с Дейлом — об этом знала только научная элита Комплекса.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Конвертер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Конвертер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я