Искры наслаждений

Ивонн Линдсей, 2012

Анна Гаррик старается помирить Чарльза Уилсона, которому многим обязана, с его сыном Джаддом. Но она не знает, что тот одержим желанием отомстить своему отцу. Между ней и Джаддом вспыхивает страсть, которая сильно осложняет ей жизнь, но она не намерена нарушать обещания, данные Чарльзу…

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искры наслаждений предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Анна изумленно уставилась на Джадда. Она побледнела, у нее засосало под ложечкой. Она все сделала неправильно. Она должна была просто следовать указаниям Чарльза: назначить Джадду встречу, представиться и отдать ему письмо.

Анна глубоко вздохнула.

— Я уже говорила тебе, кто я. Меня зовут Анна Гаррик. — Она вытерла рот. — Я приехала потому, что твой отец отчаянно хочет загладить свою вину за прошлое.

— Тогда почему он не приехал сам? — спросил Джадд; черты его лица ожесточились, а глаза метали молнии.

— Он не сказал об этом в письме?

— Я хочу услышать правду от тебя. Почему он не приехал сюда сам? Он так стыдится показаться мне на глаза? Он не желает признать истину, что его собственная гордость и глупые обвинения разрушили нашу семью?

Анна тихо воскликнула, протестуя. Конечно, она слышала, что Чарльз не был ангелом в браке с Синтией. Но из того, что сообщила ее мать, Анна знала, как много проблем создала сама Синтия. Чарльз определенно не единственный, кто ответственен за то, что случилось, что бы ни говорила мать Джадду.

— Ну? — потребовал Джадд.

— Он нездоров. Врач запретил ему путешествовать. — Сахарный диабет, от которого Чарльз страдал многие годы, обострился. Отчасти из-за позднего диагностирования и нежелания Чарльза выполнять медицинские рекомендации. Кроме того, у него развивалась почечная недостаточность.

— Удобная отговорка.

Джадд сделал большой глоток пива Анна рассердилась, услышав пренебрежение в его тоне.

— Это не отговорка, — произнесла она. — Слушай, я не в курсе, что именно он тебе написал, но я знаю, чего он у тебя просит. Он хочет снова встретиться с тобой до того, как… — Ее голос надломился.

— До того, как?

— До того, как он умрет, — сказала она дрожащим голосом.

— Он тебе дорог? — равнодушно спросил Джадд.

— Больше, чем ты можешь себе представить, — произнесла Анна, заставляя себя успокоиться. — Он болен, Джадд. Пожалуйста, это может быть твой последний шанс увидеться с ним. Он твой отец, ты обязан исполнить его просьбу.

— Я ему обязан? — Джадд фыркнул от смеха. — Замечательно! Я ничем ему не обязан, и я прекрасно жил без него. Я не понимаю, почему что-то должно измениться, хотя он, конечно, отличная приманка, чтобы затащить меня в Новую Зеландию.

— Что он тебе предложил? — испуганно спросила она.

— А ты не знаешь?

— Если бы я знала, то не спрашивала бы, — отрезала она.

— Странно, что такой ценный работник, как ты, состоящий с боссом в тесных отношениях, не знает о его намерениях.

Анне не нравилось его многозначительное замечание. Такое ощущение, будто Джадд считал, что она любовница Чарльза. Она любит Чарльза как отца, но сейчас Джадд не захочет слушать ее объяснения. Он ни за что ей не поверит.

Джадд откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на Анну.

— Похоже, твой уважаемый работодатель хочет предложить мне контрольный пакет акций в семейном бизнесе.

— Что?

Контрольный пакет акций? Перед глазами Анны заплясали темные точки. Она не верила, что Чарльз так жестоко обошелся с Николь. Если она узнает, что Анна действовала у нее за спиной, она ее не простит.

— И это еще не все. По-видимому, он хочет отписать мне семейный дом. — Джадд небрежно махнул письмом. — Все, чтобы я вернулся.

Анна не верила своим ушам.

— Он не мог так поступить. Ты не предан Чарльзу и компании «Вина Уилсон». Ты наверняка продашь свою долю тому, кому нет дела до винодельческого бизнеса. Чарльз никогда не согласился бы на такое.

Неужели Чарльз так отчаялся, что решил поднести Джадду весь мир на блюдечке, чтобы тот согласился с ним встретиться? Если так, то пострадает Николь. Она выросла в Новой Зеландии. Дом, который Чарльз хочет отписать Джадду, по-прежнему принадлежит ей. И она вложила всю свою душу в семейный бизнес, который придется отдать брату. Нет, Чарльз не может быть таким жестоким.

Однако Анна прекрасно знала, что Чарльз способен на такие поступки. Он нацелен переманить сына на свою сторону, прежде чем умрет. Он сделает все, что потребуется, даже если это ранит дочь, которая так сильно его любит.

Получив письмо от своего бывшего партнера и крупнейшего делового конкурента Томаса Джексона, Чарльз стал одержим Джаддом и желанием с ним воссоединиться. Анна не знала о содержании письма Томаса, но могла поспорить на свое очень щедрое жалованье, что оно связано с разладом между деловыми партнерами и отъездом Синтии и Джадда из Новой Зеландии. Анна часто задавалась вопросом, был ли Томас Джексон любовником Синтии.

Джадд протянул ей письмо:

— Прочти сама.

Строчки расплывались перед ее глазами — Анна моргнула. Перед ней было отчаянное обращение Чарльза к сыну, от которого он отказался двадцать пять лет назад. Она знала, чего стоило старику выразить свои эмоции словами. Чарльз был очень сдержанным человеком, поэтому Анна удивилась, с какой сердечностью он пишет сыну. Он говорил о том, что хочет подстраховаться, и просит Джадда сделать ДНК-тест. Ну, теперь многое начинает проясняться.

Прочтя письмо, она аккуратно сложила его и передала Джадду.

— Я не знала о его планах. Ты примешь его предложение? — спросила Анна.

— Прошло столько лет, а он оскорбляет мою мать. По-твоему, я схвачусь за его предложение?

— А чем он оскорбляет Синтию? — произнесла Анна.

— Он требует сделать ДНК-тест. Он хочет убедиться, что она не обманывала его. Не важно, что он пишет в письме. Мне ясно, что он не изменился. Он по-прежнему желает отомстить. И потом ты.

— Что я?

— Какова твоя роль во всем этом? Он решил и тебя использовать как приманку?

У Анны покраснели щеки.

— Мне не нравится твое предположение.

— Ну, я здесь не виноват. Ты являешься в мой дом, не говоришь, кто ты на самом деле, и охотно принимаешь мои знаки внимания. Ты не сопротивлялась вчера вечером, когда я тебя поцеловал.

— Я…

— Что ты хотела сказать, Анна? Ты позволила себе лишнее?

Анна удержалась от резкого ответа и попыталась успокоиться.

— Я сделала то, зачем приехала, — сказала она. — Решение за тобой.

Анна поняла, что подвела Чарльза, и на душе у нее стало тяжело.

— Пусть то, что между нами произошло, никак не повлияет на твое решение, — произнесла она. — Чарльз хотел, чтобы я была с тобой честна. Я сама решила скрыть истинные причины своего приезда сюда.

— Зачем?

— Я знала, что он ищет примирения с тобой, но меня волновало, как ты к нему отнесешься. Он раньше времени состарился от болезни. Он не заслуживает новых страданий.

— Это твое твердое убеждение?

— Конечно. Слушай, ты его не знаешь. Ты, наверное, едва его помнишь. Что было, то осталось в прошлом. Ничего не исправить. Неужели ты не можешь уступить ему и позволить загладить перед тобой свою вину?

Секунду Джадд смотрел на нее, выражение его лица оставалось бесстрастным. Анна забеспокоилась.

Анна предлагает ему забыть о прошлом. Она понятия не имеет, о чем его просит. Ее не разлучали с отцом, который сначала ее обожал, а потом отказался смотреть в ее сторону. Она не переезжала в другую семью и другой мир. И ее мать не ждала от нее, что она станет сильной. Джадд уже не помнил, сколько раз он смотрел на автомобили, приезжающие в «Мастерз», и вопреки всему, надеялся, что из одного из них выйдет его отец.

Но мечты шестилетнего мальчика не сбылись. И со временем Джадд научился не вглядываться в родительские лица на школьных мероприятиях, потеряв надежду увидеть собственного отца. Он запретил себе мечтать.

И это сделало его сильнее. Он научился полагаться только на собственные силы.

Прочитав слезное послание отца, он хотел смять письмо и выкинуть его, но потом образумился. Чарльз предоставлял Джадду возможность, о которой он давно мечтал. У Джадда появлялся шанс отомстить. Не только за то, что Чарльз отказался от сына, который искренне его боготворил, но и за то, как он поступил с Синтией.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искры наслаждений предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я