Гюнель – молодая, искренне любящая и преданная азербайджанская женщина. Со своей семьёй – мужем и двумя маленькими детьми она вынуждена иммигрировать в Америку, поскольку на родине они оказались под прессом коррумпированной юридической системы, работники которой внимательно следят за чашами весов в руках Фемиды и принимают решение в пользу того, чьи «суммарные доказательства» перевешивают. Молодая семья мужественно проходит сквозь хитросплетения жизненного лабиринта и обретает долгожданное счастье именно в Америке. Автор проводит параллели между прошлой и настоящей жизнью в Азербайджане, красочно описывая яркие восточные обычаи, на примере судьбы главной героини и её прабабушки, жившей ещё в прошлом столетии.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гроздья Граната предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Женщины договорились о дне, когда придут мужчины. Последнее, главное решение оставалось за моим папой. Но он никогда не был против своей дочери. Наоборот — всегда старался помочь в трудную минуту, поддержать.
Да и как может быть против счастья собственной дочери самый лучший мужчина на свете?! Ведь мой папа — благороднейший человек, интеллектуал. Мы с братом его называем — как и все, кто его знает, — «энциклопедией знаний». Работник государственных органов. Эрудирован, начитан, его любимая фраза: «Книга мой лучший друг!».
Умеет красиво говорить, любит поэзию, прекрасно читает стихи на обоих языках — как на русском, так и на азербайджанском. Верующий, совершал паломничество — хадж. По характеру — Философ. Именно так, с большой буквы. Потому что и Человек он — с большой буквы.
Мы готовились принять сватов у себя дома. На следующий день тёти и кузины были у нас дома и составляли меню. Старшая тётя, Таира, настаивала, что по нашим традициям сватам подают только травяной ароматный чай, в который, в случае одобрения, добавляют сахар.
А моя младшая тётя, Саида, возражала. Мол, это наши гости, и даже если ответ будет отрицательным, их надо принять и угостить, как подобает. Ведь нашей яркой национальной чертой является гостеприимство. И, несмотря на то, что многие горожане живут небогато, они всегда рады принимать гостей, для которых накрывают праздничный стол.
Согласно одной из старинных традиций, женщины не могут садиться за один стол с мужчинами. Однако сегодня этот обычай сохранился лишь в некоторых отдалённых сельских районах. А в большом городе данных формальностей давно уже никто не придерживается. Разве только в некоторых особенных случаях. А уж на столе…
Главной особенностью национальной кухни Баку считается её самобытность. Традиционные блюда готовят по старинным рецептам, тщательно соблюдая все правила и передавая кулинарные секреты из поколения в поколение. Так передавала свои кулинарные секреты моя бабушка маме и тётям, а они, в свою очередь, передавали нам. И я, придерживаясь традиций, передам их своей дочери, когда придёт время.
Некоторые сравнивают местные блюда с персидскими, грузинскими или арабскими. Да, действительно, данные кулинарные направления оказали значительное влияние на нашу современную кухню. В национальном меню азербайджанцев почётное место занимают мясные блюда из баранины, которую готовят самыми разнообразными способами. И одним из популярнейших местных блюд является шашлык.
Огромной популярностью также пользуется долма («долма» в переводе с азербайджанского «начинять»), которые готовят по самым различным рецептам. Также с большой охотой поедаются самые разные морепродукты — фаршированная рыба, кутум, жареная семга, осетрина (которая считается настоящим деликатесом), чёрная и красная икра.
Ну как придерживаться диеты при таком разнообразном и богатом меню?!
После долгих обсуждений выбор остановили на долме из мяса и листьев винограда, шашлыках из баранины, осетрине и люля-кебабе. И конечно, главным блюдом — «шахом стола» — будет азербайджанский плов. А к плову подадим баранину с каштанами, алычой, курагой и изюмом — это туршу говурма.
Женская половина нашей семьи — тётушки бибилер с папиной и халалар с маминой стороны, кузины — все принимали участие в подготовке достойного приёма гостей. Помогали им в этом и наши служанки — Метанет (у которой, кстати сказать, удивительный голос — слушая её пение, забываешь о мирских хлопотах) и Саялы.
А по завершении кулинарных хлопот все мы принялись накрывать столы: белые скатерти, фарфоровая посуда и обязательно стаканы.
— Салима, принеси хрустальные стаканы и серебряные подстаканники. Они в шкафу, в гостиной. На нижней полке справа, — попросила мама племянницу.
— Опять идти мне, — проворчала девушка. — И зачем это нужно? Он же сделал ей предложение, — не соглашалась Салима. Она была совсем ещё юной и красивой девушкой, лет восемнадцати, шатенкой, среднего роста, хрупкой и миловидной. Пожалуй, Салима была немного капризная, но отходчивая и вообще-то добрая. Впрочем, это вполне свойственно её возрасту, как и мечтательность, которая в ней была особенно заметна.
— Это наши традиции. Они очень красивые, и их необходимо соблюдать. Подумай, Салима, ведь когда-то и у тебя так будет, — примирительно сказала тётя. И потом добавила:
— Довольно разговоров, гости придут с минуты на минуту.
— Они внизу! — прокричала Джейла, моя младшая кузина. — Поднимаются. С огромным букетом алых роз и большущей корзиной конфет, — прозвенел голос молодой девушки в комнате, наполненной ожиданием. Мужчины подошли к двери встретить гостей, представителей жениха — сватов.
Их было семь человек: папа Турала, его дяди: братья мамы — дайылар и братья папы — эмилерь, братья Турала и его друзья — Азер и Сафар. Гостей встретили как полагается и пригласили к столу.
Когда сватают девушку, после беседы сторон старейшина из семьи девушки просит принести чай. И вот, после официального согласия на свадьбу молодых, папа попросил принести чай. И в ту же секунду Фуад, наш водитель, помчался на кухню, где в ожидании томились женщины, как будто исход мог быть другим. Все в суете сразу стали готовить чёрный чай. Четырнадцать стаканов в серебряных подстаканниках собрали на серебряный поднос, разлили чай по стаканам. И Фуад отнёс его к столу.
В этот момент на столе обязательно должен лежать сахар. Если старейшина положит сахар в чай, подсластит его — это означает, что выбор одобрен и девушку выдадут замуж за этого молодого человека.
Первым чай подсластил мой папа (он же старейшина нашей семьи, старше папы в нашей семье никого нет)…
Мой папа — самый лучший папа на свете! Сколько бы мне лет ни было и какой бы взрослой я ни была — буду так думать и говорить всегда. Папа всегда служил мне примером мужества, силы, защиты и мудрости. «Папина дочка», всегда называла меня мама, действительно у меня его черты характера, его сила воли, настойчивость и решительность.
У папы черные волосы и карие глаза, папа носит усы и оптические очки в роговой оправе — это ему очень идет. У него широкие плечи и рост чуть выше среднего. А ещё небольшой живот, но это его совсем не портит.
Папа очень интересный человек, с ним можно разговаривать часами на любые темы, начиная с простых разговоров о буднях до глубоко философских и интеллектуальных тем. Он всегда приводит нужные аргументы и факты, и разговор может плавно перейти в интересные дебаты. Папа очень начитанный и умный человек, он добрый и веселый, но с непростым характером.
Когда я была маленькой, мы с мамой выучили стихотворение «Хороший день» С. Маршака, и я читала это стихотворение очень выразительно и с чувством огромной радости:
«Вот портфель,
Пальто и шляпа —
День у папы
Выходной.
Не ушел сегодня папа.
Значит, будет он со мной».
…ведь сегодня выходной, и папа будет целый день дома, со мной. И он обязательно возьмет меня погулять в парк аттракционов, где купит мне самое вкусное в мире мороженое — кофейный пломбир!
…после него все подсластили чай и сделали по глотку. Теперь, по традиции, папа Турала попросил позвать меня.
Прибежала за мной Джейла:
— Гюнель, тебя зовут! Поторопись, не возись слишком долго, — командовала она. В свои шестнадцать лет Джейла была очаровательна, высока и стройна, темные волосы волнами опускались на плечи, а на щеках появлялись две симпатичные ямочки, когда она улыбалась.
А я стояла перед зеркалом и поправляла волосы, безумно волнуясь в ожидании выхода к гостям. У меня холодели руки и ноги, а к спине как будто ледяную грелку кто-то приложил.
Тут в комнату зашёл мой младший брат — Бахруз. Он очень симпатичный брюнет с красивыми большими карими глазами. Однако, несмотря на красоту и молодость, в глазах брата читалась мужественность. От рождения и благодаря профессиональным занятиям плаванием, Бахруз имел красивое спортивное телосложение. Кроме того, он очень умён и начитан. От современной молодёжи выгодно отличается честностью и благородством.
Брат восхитился:
— Гюнель, какая ты красивая!
— Правда? — спросила я, немного смущаясь.
— Конечно, правда… не надо нервничать, пойдём, — и Бахруз повёл меня к гостям.
А там, по обычаю наших предков, после того как мой отец дал добро, свёкр положил на стол золотое обручальное кольцо, которое впоследствии мне на палец одела старшая тётя, и накинул на плечи келагаи — тончайшую косынку из натурального шёлка. Теперь мы с Туралом были обручены. Наши коридоры в лабиринте судьбы переплелись и стали единым ходом, ведущим к неизведанному.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гроздья Граната предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других