Хатуахвар: Взойдёт Солнце правды. Амасоранзон

Енох

Когда взойдёт Солнце правды, мрак нынешнего века рассеется, вскроется каждое доброе устремление и каждое злое. Всё будет расставлено по своим местам: неправильное приложится к неправильному, правильное – к правильному, одно останется, а иное будет изничтожено и стёрто с лица земли. Хатуахвар – это собрание текстов, повествующих о том, как Богом разрушаются и созидаются корни бытия.

Оглавление

  • АМАСОРАНЗОН (ИСТОРИЯ СОРАНЗОНА, БОРЬБА С ДУХАМИ НЕБЫТИЯ, ИСТИНЫ ЖИЗНИ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хатуахвар: Взойдёт Солнце правды. Амасоранзон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Енох, 2018

ISBN 978-5-4474-3267-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Господь, раскрой нам имя Своё!

* * *

Я видел древнее царство, где не существует боли и смерти. И видел я Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных, чтобы обличить мир о правде, о грехе и о суде и привести избранных Им в сады жизни

* * *

Если в этом мире существует смерть, значит, в этом существует смысл. Но мы должны искать мир, где смысла в смерти нет

* * *

И сказал Сидящий на престоле: «Се, творю всё новое», и возвёл новый мир, и дал нам заповедь: «Оставьте старый и идите в новый»

АМАСОРАНЗОН (ИСТОРИЯ СОРАНЗОНА, БОРЬБА С ДУХАМИ НЕБЫТИЯ, ИСТИНЫ ЖИЗНИ)

Книга Эпохи

Глава 1: Спасение, защита и сила.

1. Более трёх с половиной миллиардов лет назад на нашей планете жил «Лука», который обладал всеми общими признаками ныне существующей жизни — обладал тем, что объединяет животных, растения, грибы, слизевиков, трихомонады, дипломонады, археи и бактерии.

2. Зарождение жизни в благоприятных условиях может проходить постоянно, но чтобы она могла развиться в высшие формы, должны были пройти миллиарды лет.

3. Миллиарды лет прошли. Появились гоминиды, наиболее развитые приматы. Они обладали задатками к мышлению, но чтобы они могли развиться в людей, нужны были миллионы лет.

4. Миллионы лет прошли. Появились люди, наиболее развитыми среди которых были эрорумиэры (homo erorumierus), человеки (homo sapiens) и гровуливы (неандертальцы).

5. Однозначно сказать, что в те далёкие времена, более ста пятидесяти тысяч лет назад, люди были разумными, нельзя. Конечно, они уже умели высекать огонь, изготавливать орудия труда, одежду, умели лечить и заботились друг о друге, даже осуществляли погребение и веровали в силы природы, но веровать и обожествлять то, что помогает и даёт жизнь — вполне естественно даже для неразумной жизни, забота друг о друге присуща многим видам животным, а изготавливать орудия труда, пусть и не такие сложные, но умеют и другие приматы — гиббоновые и гоминиды. И поэтому люди того времени представляли собой высшую форму жизни, но ещё низшую форму разума.

6. Однако стремление обрести разум непрерывно продвигало различные человечества на новый уровень развития.

7. В одной из пещер среди гор жил некий эрорумиэр, именуемый Эорми́ром. Как и все мужчины его племени, бо́льшую часть своей жизни он занимался охотой, но также иногда в нём вспыхивало желание заняться искусством — создавать орнаменты из ямок и насечек на каменных стенах и дереве и рисовать.

8. Он рисовал тогдашних вождей и охоту на диких зверей, рисовал орудия труда, одежду и прочий инвентарь быта. Также он изображал богов, олицетворявших силы природы, и то, как люди заботятся друг о друге.

9. Многие собратья его никогда бы не поняли, но однажды, когда он поистине глубоко задумался над тем, а правда ли все боги стоят наравне или над всеми ими есть Некто Высший, Кому подчиняется всё остальное, он сказал, а точнее изобразил своим соплеменникам, поскольку слов для выражения сложных мыслей на тот момент у людей ещё не хватало, следующее: «Земля, по которой я хожу, одна, отец у меня один и мать одна; у меня одна жизнь и сам „я“ — один, и не значит ли это, что и Йор — один?»

10. В те далёкие тысячелетия как таковых слов не существовало, но люди издавали звуки, чтобы выразить те или иные мысли и чувства. Громкий звук «Йор» обозначал нечто великое, божественное, тёплое, он олицетворял собой любовь, и всякий раз, когда эрорумиэр взывал к небесам, он издавал этот звук.

11. Так впервые на всей Земле человек пришёл к мысли, что Бог один, но многие этого не понимали как сотни тысяч лет до этого, так и многие тысячи лет после. А слово «Йор», между прочим, оказалось тем, которое просуществовало на нашей планете несоизмеримо дольше всех остальных слов.

12. Эормир хранил в себе много мыслей, в нём жило, можно сказать, целое царство. В нём всё это дремало, но не могло быть раскрытым в его эпоху из-за отсутствия возможностей — не было языка, чтобы высказать мысли, не было знаний, которые помогли бы понять суть вещей, не было письменности, посредством которой можно было бы запечатлеть мысли. Но невзирая на это, Эормир чувствовал, что ещё придёт время и нынешняя невозможность осуществить что-то ещё не означает тупик.

13. Однажды он потратил целых три вечера, чтобы выдолбить на стене пещеры, где проживало его племя, некий рисунок. Он пытался изобразить три столпа, и когда у него это неплохо получилось, его обступили соплеменники, которые, всматриваясь в творчество, пытались понять, что этим хотел изобразить художник.

13. Эормир же поначалу не знал, как всё объяснить эрорумиэрам, но через какое-то время он указал пальцем на один столп и издал звук «Со», что означало «спасение». Затем он указал пальцем на второй столп и издал звук «Рханм», что означало «защита». Указав на третий столп, он издал звук: «Зэхонм», что означало «сила».

14. И несмотря на то, что его по-прежнему никто не понимал, в этот момент в глубине своей души он уверовал, что настанет день, когда «спасение», «защита» и «сила», которые он изобразил, материализуются.

Глава 2: Огонь, дым и сера.

1. Проходили целые эпохи. За это время эрорумиэрам предстало быть свидетелями полного или почти полного вымирания по меньшей мере пяти человечеств — гру́нишей (питекантропов), наругрупа́ров (явантропов), ринугрупаров (человека родезийского), мурве́гов (гейдельбергского человека) и могрупа́ров (поздних представителей человека прямоходящего из центральной Евразии).

2. Когда же по прошествии более семидесяти пяти тысяч лет со времён Эормира на острове Суматра произошло извержение сверхвулкана Тоба, эрорумиэры чуть не стали свидетелями и полного собственного уничтожения, ибо извержение сие было великое — великое настолько, что выжить удалось лишь нескольким тысячам людям всех видов, да и прочих гоминин оставалось не так уж и много.

3. Незадолго до этого события среди южных стран — к северу от островов, где обитали в основном хоббиты и наругрупары, проживал некий мудрец — эрорумиэр по имени Воа́р.

4. В его роду он был первым, кто задумался о собственном происхождении и происхождении людей в целом. Наблюдая за различными приматами — макаками, мартышками и лангурами, он пришёл к выводу, что будь он изначально один из них, за очень большой период времени он смог бы превратиться в человека (homo), ну или во что-то похожее, однако так долго жить не было дано никому.

5. Помимо тайны происхождения людей Воару также надлежало быть первым, кто узнал и тайну завершения многих человечеств и предсказывал конец света ещё за несколько лет до его наступления.

6. Однажды сестра этого провидца — Урола́вэ, пришла к нему с одной жалобой в надежде на помощь.

7. Больше одного сезона она потратила на то, чтобы изготовить несколько различных одеяний, а также вырезать красивый орнамент на орудиях труда, которыми пользовались её соплеменники. Завершив свою работу, весь инвентарь и одеяния она разложила на берегу реки, чтобы в дальнейшем собрать сюда народ и похвастаться своими достижениями. Однако народ не мог собраться целых два дня. Вместо того за это время река вышла из своих берегов и быстрым течением унесла все её многомесячные труды. После этого народ племени сильно вознегодовал на Уролавэ. Помимо же всего прочего она ещё заболела, и сил чем-либо заниматься у неё больше не оставалось.

8. Придя к брату, она пожаловалась: «Я столько своего времени потратила на различные труды, но всё напрасно».

9. Взглянув на опечаленную сестру, Воар ответил: «Своё время? Время не может быть твоим, потому что оно течёт в независимости от твоего волеизволения — хочешь ты этого или нет».

10. Уролавэ удивилась этим словам, но затем произнесла: «Тем более! Время уже не вернуть, а если бы это можно было сделать, я бы ни за что не оставила вещи на берегу реки».

11. — «Ты не должна думать о том, сделала бы ты это или нет, — произнёс Воар, — Ты уже это сделала. Но и в конечном итоге в этом нет ничего плохого.

12. Это испытание было дано тебе, чтобы укрепить тебя — подготовить к предстоящему, ибо скоро миру надлежит перевернуться, и тогда все наши труды, всё нами созданное и построенное будет разрушено».

13. Уролавэ поинтересовалась, каким это образом миру надлежит перевернуться, и тогда мудрец посвятил её в тайны о конце нынешнего света, поведал о наступающих стихиях — огне, дыме и сере, которые выйдут из мощнейшего вулкана и могут уничтожить бо́льшую часть людей. И когда его сестра этому ужаснулась, Воар спросил её: «Что страшного может для тебя сделать это извержение? Отнять старость?» Затем он добавил: «Что бы в нашей жизни не случалось, из всего мы должны извлекать урок.

14. Зная, что осталось недолго, мы должны научиться собирать столько, сколько нам необходимо и сколько мы сможем забрать с собой, если нужно будет уходить, и не собирать ничего лишнего, чем мы даже не успеем воспользоваться.

15. Мы должны быть готовы к тому, что можем всё потерять, должны обходиться наименьшим, быть более собранными и успевать уделять время главному — прожить эти последние годы так, чтобы умереть спокойно, а не думать, что всё было напрасно».

16. Уролавэ, обдумав сказанное её братом, вдруг воскликнула: «Страшные вещи ты рассказываешь, такого ещё никогда не было!»

17. — «А какой период времени ты называешь „никогда“? — спросил Воар, — Я уверен, что люди, обезьяны и животные уже многократно вымирали подобным образом и вымрут ещё не раз».

18. — «А возможно ли будет кому-то спастись, кого-то предупредить?» — спросила Уролавэ, на что брат ответил: «Как ты себе это представляешь? Разные виды людей практически не общаются друг с другом, разговаривают на разных языках. Мир большой, но мы не знаем насколько и сколько обитаемых земель ещё существует. Именно неведение наравне с выходящими из недр огнём, дымом и серой всех и погубят».

19. Через несколько лет и произошло то страшное, о чём предвещал Воар. Гигантское жерло на одном из южных островов пробудилось и унесло сотни тысяч жизней по всему свету.

20. С той поры уцелевшие эрорумиэры жили лишь небольшими группами от юга самого длинного в мире ряда холмов до высочайших гор, расположенных на юге Великой равнины. И лишь со временем некоторые снова отправлялись странствовать в дальние юго-восточные страны, которые всё ещё населяли хоббиты.

21. Однако те эрорумиэры, которые являлись прямыми потомками Эормира и его сына Эорэнефэ́са, так и остались жить на юге ряда холмов, и в этом были свои преимущества, поскольку стихийные бедствия, болезни, нападения диких зверей и вражда с местным населением не позволили переселенцам долго просуществовать.

22. Что касается грунишей, извержение послужило концом света почти для всей их популяции, и лишь небольшим группам удалось сохраниться и просуществовать в Центральной Азии ещё долгие тысячи лет, однако повсеместно распространиться они так и не смогли.

Глава 3: Тёмные пятна.

1. Спустя сорок тысяч лет после великого извержения в землях, простиравшихся от юга ряда холмов до Эреоганской возвышенности, царила эпоха жестоких вождей. Среди людей, пленённых беспощадными и кровожадными полукровками, жил некто по имени Друнуугро́н, на многие тысячелетия запомнившийся как великий первопророк.

2. Первым его называли потому, что все предшествующие столетия были тёмным и смутным временем, в которое мало кто помнил историю здешних земель и когда-либо живших пророков.

3. Друнуугрон был особенным эрорумиэром, несмотря на то, что не имел ни умственного, ни физического превосходства над остальными, никаких необычных способностей и талантов. Он был особенным из-за своих мыслей о правде и человеческом бытии. Изначально не умея рисовать, лишь благодаря упорству ему удалось изобразить на камнях то, что спустя тысячелетия заставило задуматься многих. Он рисовал тогдашних вождей и охоту на диких зверей, рисовал орудия труда, одежду и прочий инвентарь быта. Также он изображал богов с головой животных и то, как люди убивают и поедают друг друга.

4. На всех рисунках Друнуугрона были изображены некие пятна, и никто не мог понять, что хотел этим сказать художник, и лишь Кеременосаваа́р — пророк, живший спустя двадцать одну тысячу лет со времён Друнуугрона и взявшийся описать его историю, увидел в этих пятнах бездну.

5. Друнуугрон изображал окружавшую его жизнь, а Кеременосаваар видел в его рисунках душу, и вот, какой рассказ он написал от его лица:

6. Если вы меня ещё слышите, люди будущего, то узнайте поведанную мне духами правду о том, как мы оказались на земле, как за ненадобностью перед очами Вседержителя стали погибать, как отвернул Он Своё лицо от нас и бросил на попрание времени, чтобы оно превратило нас в прах и оставило ветру на развеяние.

7. Я плохо владею речью и письмом, но рисовать на камнях более-менее научился, и если кто-то когда-нибудь обнаружит мои рисунки и всмотрится в них, то увидит боль моей души, вкусившей плоды печали и одиночества, и то, о чём я хочу предостеречь будущее население мира.

8. Человек (homo) — венец творения, но че́м этот венец лучше тех зверей, что снуют по лесам и поедают плоть? Суета ли и лживость отличают нас от них?

9. В нашем племени насчитывается более двухсот эрорумиэров и человеков. С тех пор как почти восемьсот лет назад наступила эпоха безжалостных вождей, среди нас воцарились несправедливость и зверство. Сегодня я видел, как окружающие меня люди издевались, побивали камнями моего брата, а затем убили и съели его. Даже среди диких племён гровуливов (неандертальцев) неслыханно, чтобы кто-то перед съедением издевался над своей жертвой!

10. Мой брат был хромым, он часто болел, и поэтому, не имея силы сопротивляться, был растерзан своими же соплеменниками, которые, помимо совершения самого́ убийства, перед этим стали подло насмехаться над его страданиями.

11. Есть ли хоть какая-то правда пред очами Вседержителя у наших «великих» вождей, Громнубо́рна и Сму́гра1, допускающих такое зло и служащих духам бездны? Вожди-полукровки сделали из себя богов, но не имели ни совести, ни милосердия. Именно они́ ввели традицию приносить в жертву людей — им в пищу. Именно Громнуборн велел отдавать ему все самые лучшие шкуры животных. Авуро́н, бог еды, с которым наши вожди якобы имели непосредственную связь, являлся лишь их прикрытием, не существующим персонажем. Он создан воображением вождей только для того, чтобы лишний раз вселить в наше племя страх перед наглейшими, хитрейшими и сильнейшими и также заставить уважать их.

12. Они предали народ злу, забыли о чести, возвысили себя до звёзд. Но рано или поздно всё, что они создали, падёт; они разобьются, упав с высоты, на которую себя возвеличили. Это говорю я — эрорумиэр, не имеющий ни власти, ни возможности с ними бороться, эрорумиэр, чья очередь возлечь на жертвенный камень скоро придёт; однако прежде я хочу немного рассказать вам о нашей жизни.

13. Имя моё — Друнуугрон, имя моей матери — У́гра, имя отца — Друну́гр. Моя мать умерла от неизвестной болезни, когда ей было семьдесят три года, а отец отдал свою жизнь в битве с шабурэшо́ном (шерстистым мамонтом), когда ему было восемьдесят восемь лет. Помимо него в сражении с гигантским и сильным чудовищем погибло много и других воинов, и в своё время я даже возненавидел его за то, что своими бивнями и тяжеленными лапами он погубил слишком много народу, в частности и моего отца. Однако позже я понял, что неразумное испуганное животное всего лишь пыталось спастись, и никакой ненависти оно вовсе не заслуживает.

14. После битвы с ним миновало два года, и мы отправились на восток — в Средиземье. Каждый раз, когда Громнуборн ощущал голод, ему приносили жертву — бывало, что и людскую, и тогда среди ясного дня или тёмной ночи он говорил якобы священные речи: «Бессмертный дух еды, Авурон, принеси мне новый дар на съедение. Пусть отныне каждая неразумная тварь, каждый стоя́щий на моём и твоём пути будет принесён в жертву. Убойся же, моё племя, этого истинного гласа!» И все слышавшие эти хитро придуманные слова слепо повиновались и верили своему тирану.

15. Со временем у Громнуборна появилось пять сильных приверженцев — Анусу́р, Грихо́н, Сму́гр, Виру́р и Му́мр. Именно эти полукровки, извратив старые верования, в своё время придумали культ бога жизни и заявили, что они являются его избранниками, после чего люди стали поклоняться им подобно богам. Вот слова Смугра: «Кто на этой земле не прекло́нится пред нами, от того отвернётся бог жизни, и тот умрёт, а его душу сожрёт человекообразное существо с головой дикого зверя».

16. Услышав это, один эрорумиэр по имени Аксирур вознегодовал и спросил: «Как можете вы, пять тиранов, говорить о душе, когда собственной не имеете?!» В ответ раздался ехидный голос Смугра: «А что такое душа — не то ли это, благодаря чему ты думаешь и дышишь? Бог смерти поведал мне великие тайны убиения души, и ты, чернь, пожалеешь, что встал на моём пути, ибо сначала я лишу тебя руки, а потом и души».

17. Смугр схватил несчастного Аксирура и под видом очередного обряда отсёк ему руку.

18. Прежде я не встречал таких издевательств, и меня охватила жуткая неприязнь. Конечно, раньше я уже видел, как люди убивали друг друга, разрывали и съедали; но эти действия совершались хотя бы только для утоления голода, и жертвы резали и расчленяли посмертно, когда они уже не могли мучиться. А в этом случае Смугр отрезал руку живо́му эрорумиэру, тем самым намеренно подвергая свою жертву страданиям.

19. Аксирур прожил ещё год с небольшим и умер в возрасте двадцати восьми лет, испытав перед смертью сильные муки, проклиная богов жизни и смерти и каждую тварь на земле. Он делал это неосознанно и не мог отвечать за свои слова. Я же знал, что вместо проклинания выдуманных богов следовало просто избавить эту землю от Смугра и ему подобных, ибо его жестокость во много раз превзошла жестокость тогдашнего вождя и крик его наглости содрогнул небеса!

20. Время шло. Мы двигались от обширных равнин на восток — к горам и холмам, разделявшим две части света — солнцевосходящую и солнцезаходящую. И вот, настал час, когда нашему племени предстало встретиться с сильными низкорослыми существами, имевшими широкие лица и выпяченные подбородки и надбровные дуги — с гровуливами. Эти загадочные для нас создания подобно остальным людям (homo) ходили в шкурах зверей, носили каменные топоры и копья. Их женщины подобно нашим носили украшения из костей пойманных мужчинами животных.

21. Многие не желали этой войны и считали, что к добру она наше племя не приведёт, однако Громнуборн имел другое мнение и говорил: «Мы пришли в эти земли, чтобы склонить перед нами всякую неразумную тварь! Разум есть только у нас, а эти дикие похожие на нас существа ничуть не сознательнее птиц и зверей!»

22. После его слов я спросил сам себя: «Не имея разума, разве издевались „дикие“ гровуливы над своими соплеменниками и разве отрезали для забавы руки своим братьям?»

23. Когда мы очутились в их неизведанной нами стране, наше появление не осталось незамеченным. Со стороны местности, где проживало их довольно многочисленное племя, неожиданно стал доносится громкий звук рога, сотрясающий землю и камни. Видимо, гровуливы заранее почувствовали, что к ним приближаются враждебные представители других видов людей (homo). Звук был настолько оглушительным, что даже сам вождь и его приверженцы усомнились в неразумности и примитивности врага: ведь такого громко звучащего рога не было даже у нас!

24. Вскоре началась битва. Со стороны нашего племени и со стороны гровуливов полетели камни и копья. Такое явление заставило нас сильно растеряться, потому что когда мы сталкивались с гровуливами в прошлый раз, они не умели кидать копья и использовали их только для ближнего боя, в котором преимущество было скорее на их стороне. Именно по этой причине на сей раз враг оказался сильнее, увереннее и смелее наших воинов и заставил нас отступить; однако вождь по-прежнему выкрикивал боевые кличи и велел не сдаваться. Сам же он разбежался с вытесанным из крепкого камня топором и рискнул напасть на вождя гровуливов, вооружённого пикой.

25. Уж не знаю, к счастью или несчастью, в этой схватке Громнуборн не смог справиться с противником и был поражён. Однако и вражеский предводитель, не успев опомниться, вскоре был заколот приверженцами убитого Громнуборна.

26. Многие из нашего племени в это время сражались, чтобы завоёвывать и исполнять повеление вождя и его приверженцев. Я же сражался за моих близких, которых могли убить гровуливы, и уж никак не за приверженцев вождя: если бы в битве участвовали только я, Смугр и гровуливы, то, пожалуй, я встал бы на сторону наших врагов; однако в данной ситуации вопреки своему желанию мне приходилось сражаться на стороне ненавистного Смугра и его соратников.

27. Через недолгий промежуток времени, когда поле боя обагрили реки крови, битва закончилась в нашу пользу. Мы полностью разорили вражеское селение, убивали всех женщин и детей, истребляли оставшихся воинов и стариков, и некоторые из нас вели себя намного хуже, нежели эти «дикие и неразумные» враждебные нам создания — гровуливы.

28. После смерти Громнуборна нашим племенем стал править самый сильный, наглый и хитрый среди всех оставшихся в живых. Таковым оказался Смугр, который, дорвавшись до власти, сразу же принялся мучить людей и убивать каждого, кто называл его слова ложью или кто попросту ему не нравился.

29. Однажды дело коснулось и меня. Одним мрачным и холодным днём у нашего племени совсем не оставалось еды. Тогда, будучи злым от голода, Смугр указал пальцем в мою сторону и противным до глубины души, надменным голосом произнёс: «Вот жертва, угодная Авурону и другим богам!» Ему стоило лишь поднять палец, и кому-то его жест, как правило, стоил жизни.

30. Тут волей-неволей я вспомнил о Йоре и смысле своей жизни, подумал, зачем я живу? Почти сразу же после этого, будто по велению каких-то сил, добрые эрорумиэры заступились за меня и вырвали из рук приверженцев вождя; а один старец скомандовал мне бежать, и я побежал просто от испуга за свою жизнь.

Глава 4: Предназначение, победившее страх.

1. Друнуугрон бежал очень быстро, и вскоре ему удалось скрыться от воинов Смугра. Однако тоска и чувство долга перед эрорумиэрами, которые его спасли, по-прежнему его не оставляли. Если бы он убежал, Смург выбрал бы новую жертву, а всех восставших против него он попросту казнил бы. Именно такая мысль заставила Друнуугрона, не боясь жестокой расправы, пойти назад.

2. Вопреки чьим-либо ожиданиям он вернулся в своё племя и обратился к Смугру: «Не подобает воину убегать от рук смерти! Если этот день назначен моим Создателем как день моей смерти, то пусть я умру. Но если этот день назначен днём моей победы, тогда власть над племенем окажется в моих руках! Сразись со мной, Смугр, если ты храбрый воин!»

3. Никто не ожидал от простого, прежде тихого и скромного, зажатого в себе эрорумиэра таких слов. Племя от удивления зашумело, а приверженцы вождя сильно обеспокоились всем происходящим и в гневе стали возмущаться: «Он потерял страх и уважение к нам, а соответственно и к богам! За такой грех следует отрезать сначала руки, потом ноги, а потом и голову».

4. Однако Друнуугрон в данный момент был храбр как никогда. Он ответил: «Если у Смугра, которому помогают боги, не хватает смелости сразиться со мной, с простым смертным эрорумиэром, один-на-один, тогда я вызываю на бой всех сразу!»

5. Анусур, Грихон, Вирур и Мумр не могли опомниться от смятения, а Смугр, не выдержав столь неуважительного к себе отношения, сделал зверское выражение лица и принял вызов.

6. Крепко сжимая копьё, он уверенно вышел вперёд и встал в нескольких шагах напротив Друнуугрона, который, не имея собственного оружия, поднял с земли камень и внутренне приготовился к сражению. После непродолжительного бездействия Смугр, всегда славившийся своей меткостью, с ненавистью посмотрел в глаза соперника, а затем разбежался и с размаху попытался вонзить в него копьё. Тот же в свою очередь замахнулся на него камнем. Народ застыл в страхе за Друнуугрона, однако ко всеобщему удивлению копьё соперника пролетело хоть и очень близко, но мимо его шеи. В то же время выпущенный из его руки камень разбил голову полукровки-вождя и поверг его наземь.

7. Так в краях, расположенных между двумя частями света, закончилась эпоха жестоких вождей и их богов! После сражения, имевшего неожиданный для всех исход, всполошившихся трёх приверженцев Смугра люди изгнали из племени, а са́мого упорного из них — Анусура, убили. Друнуугрона же с этих пор ещё не раз благодарили за его поступок и восхваляли за смелость и честность.

8. Этим же днём после битвы и всех остальных событий он вскинул руки к небу и громко воззвал ко Всеведающему, и произнёс: «Великий Йор! Мы вкусили плод познания добра и зла и страдали, враждовали и умирали, а если бы мы были духовно здоровы, эпоха жестоких вождей никогда бы в наших краях не воцарилась.

9. Ныне же я прошу Тебя поставить наше племя на границу Твоих владений, чтобы мы сражались с той чернотой и серой мглой, что ходят среди нас и пытаются проникнуть в ду́ши, добрыми делами, милосердием, копьём, огнём и всем своим существом!

10. Я убивал грешников и прогонял разбойников, со лжецами и ворами не вёл беседы и с теми, кто любит отбирать, не жил в одном доме. И ныне прошу наделить нас силой, чтобы мы, как и прежде, убивали и уничтожали всех грешников, кто обманывает людей и поклоняется иным богам, нежели Тебе!»

11. В этот момент его передёрнуло. На небе вдруг появилось облако, осиянное дивным светом, и Друнуугрон посмотрел на него и услышал громкий голос, который из него доносился: «Возлюбленная обитель, Эормирова2 земля! скоро Я дарую тебе великую силу, и ты окажешься частью Моего дома, и Я благословлю тебя на сражение с падшими аменасамами и их служителями! Но ты не должна уничтожать иноверцев, ибо не тебя одну Я породил и не тебе одной Я истину открыл. А если же Я кому-то её не открыл, значит, ещё не пришло время.

12. Если ты сам едва вступил на верный путь, то как можешь осуждать того, кто ещё не нашёл этот путь? А когда найдёт, кто из вас знает, может, он пойдёт по нему намного быстрее, нежели шёл ты?

13. Поэтому если кто-то ещё не постиг истины, это не означает, что он заслуживает осуждения, а если и заслуживает, то точно не вашего.

14. Как взрослый не может осуждать ребёнка за то, что тот ещё не научился ходить и говорить, так и обретший истину не может осуждать того, кто ещё не обрёл её; а кто осуждает, тот, значит, ещё и сам её не обрёл.

15. Помните также, что есть люди, любящие постоянство, а есть те, кто с радостью принимает любые перемены: есть те, которым по природе легко отказаться от старого и принять что-то новое, а есть те, кому очень трудно отречься от прежних устоявшихся взглядов, к которым они привыкали всю жизнь и с которыми крепко сроднились. За что же вы собираетесь таких судить — за их постоянство, свойственное им по природе?»

16. Вскоре голос исчез, а облако растворилось. Неразумение Друнуугрона и его желание расправиться с иноверцами с этого момента пропали навсегда. И когда люди поняли, что новый вождь добрый и никого в своём племени насильно держать не собирается, то многие из них, в основном человеки, покинули его и продолжили поклоняться своим богам жизни и смерти, богу Авурону и прочим олицетворённым силам природы.

17. Видя всё это, Йор опечалился в сердце Своём из-за того, что в дальнейшем Ему доведётся сделать, и сказал этим людям вслед: «Идите, стадо Моё, поклоняйтесь кому хотите до тех пор, пока не пошлю Я в мир Возлюбленного Моего Избранника, но знайте, что если кто-то из вас когда-либо испытает сострадание к несчастному, накормит голодного и простит всё своему врагу, найдёт правду и обличит духов во зле, тот, пусть не осознавая это, послужит Мне».

18. Когда перед Друнуугроном предстало всё его племя и все люди, решившие остаться с ним, он простёр к ним свои руки и сказал так, как заповедал ему Йор: «Если наши убеждения заставляли нас злиться, возмущаться, с нетерпимостью относиться к иным взглядам, становились причиной чьего-то смятения и непонимания, то из-за самих этих обстоятельств наши убеждения в корне уже не могут быть верными. Ибо всё, что приводит к непониманию, вражде, беспокойству, распрям — это дела нечистого; и если вы будете навязывать какие-либо убеждения, пусть даже абсолютно правильные, с нечистым сердцем и в неправильном русле, то ничего правильного вы этим никогда не добьётесь.

19. Нам не всегда дозволено громко кричать о правде. Если твои громкие слова станут давить на кого-то, причинят ему зло, то и твоя правда послужит во зло, а твои слова окажутся напрасны. И если ты громко кричишь о чём-то правильном для того, чтобы показаться на фоне другого, так же думающего, но тише говорящего об этом, правей, ты оказываешься не прав.

20. Поэтому скажу я вам: словами о свете нам не следует утверждать тьму; ибо Йор говорит: «Не всякий говорящий: „Господи, Господи“, совершающий чудеса, вещающий и пророчествующий от Моего имени войдёт в Мою обитель, но лишь исполняющий волю Мою».

21. Ка́к вы можете рассуждать о праведности и ждать, что вас выслушают и поймут, если сами не способны слышать и понимать, но твёрдо убеждаете сами себя в правильности неправильного, тем самым не оправдывая себя словами о праведности, но ими осуждаясь? Или как вы можете навязывать людям восприятие, на ваш взгляд, хорошего и правильного, имея не абсолютный, Божий, взгляд на суть вещей, а субъективный, ваш личный человеческий?

22. Если тебе нравится, к примеру, какое-нибудь произведение, и ты считаешь его красивым, хорошим и правильным, а кому-то другому оно не нравится, то как ты можешь навязывать его другому, когда для тебя оно просто подходит, а для другого нет, когда у тебя одни вкусы, а у другого — иные?

23. Вкусы и внешние различия не передают суть: её передаёт лишь дух, который один, но может выражаться в бессчётном количестве форм.

24. Мы не должны воевать с теми, кто иной веры или иных убеждений. Все мы — люди, и всем нам дано познать бытие лишь до определённой степени. Пусть кто-то поклоняется богам смерти и жизни — не нам его судить, ибо мы не ведаем всей правды, которая может таиться в его убеждениях; и поэтому отныне к чужим верованиям и убеждениям относитесь с терпимостью и благосклонностью, но при этом никогда не забывайте о своих.

25. В этот же цикл солнца3 давайте почтим всех умерших, а если кто из них оказался неправедным, мы не станем судить его своим судом, потому как Йор и без нас справится.

26. Отныне же давайте жить по заповедям, которые говорят нам не боги Смугра, а Йор. А Он говорит, что мы не должны судить других своим судом, потому что любой земной суд в той или иной степени лицеприятен, не должны поедать плоть наших братьев и должны стараться не думать плохо о своих соплеменниках.

27. Если же слово Йора для нас станет законом, тогда падшие учи́тели4 не смогут научить нас и́х закону; и если воля Йора станет для нас священна, тогда воля тёмного вождя не сможет распространиться на наши земли».

28. Так и осталось племя Друнуугрона обитать в холмистой земле, расположенной между двумя частями света. И не оставил Йор Своих верных эрорумиэров и дал им пищу и кров, и сделал их землю тёплой.

29. В сто сорок четыре года Друнуугрон встретил угодную его сердцу женщину — Вирми́ру, и ещё через десять лет у них родился сын, которого они нарекли Нуугровиром.

30. И когда это произошло, Йор произнёс Своему избранному вождю: «Из твоего рода Я произведу великих властителей царства, расположенного между двумя частями света на границе Небесной Обители. Как ты и просил Меня, его миссия будет заключаться в борьбе с падшими аменасамами и их происками».

Глава 5: Вышедшие из рода Друнуугрона.

1. Так было создано воинство, которому вместе с Аменасамами надлежало защищать мир от власти преисподней.

2. В эти времена в различных землях в виду множества проживавших в них народностей появлялось и множество новых верований: кто верил в олицетворённые силы природы, кто уверовал в священность животных, кто — в силу духа и способности человека (homo), кто — в красивые выдуманные образы, а кто и в Йора, лишь только называя Его другими именами, а иногда и вообще никак не называя.

3. Люди же племени Друнуугрона поклонялись Одному лишь Йору, и вскоре в честь Него они построили шатёр Всевышнего — сооружение, напоминавшее огромный шалаш и предназначенное для молитв, просьб и различных обращений к Высшим Силам. Также в этом шатре священнослужители часто играли на флейте, водной свирели и других музыкальных инструментах; и самое интересное — когда они переставали играть, казалось, что чудная музыка по-прежнему распространялась на очень дальние территории.

4. Однажды случилось нечто, из-за чего всё племя объял страх. К шатру, в котором служители в очередной раз играли на музыкальных инструментах, приблизился огромный шерстистый зверь — носорог. В этот момент многим припомнился тот страшный день, когда разъярённый шабурэшон (мамонт) разметал почти треть воинов племени. Все испугались и подумали, что и этот зверь пришёл совершить то же самое, но ошибались. Носорог просто постоял рядом с источником плавной мелодии и, никого не тронув, удалился. Многие восприняли это как знак свыше; служители же просто продолжали играть.

5. В связи с многочисленностью народов, рас и даже видов людей, обитавших в Средиземье — а стоит отметить, что в этой стране сожительствовало, по крайней мере, три различных вида — эрорумиэры, человеки и гровуливы, здесь возникало множество всяких учений, воззрений и верований.

6. Йор же наш всемогущий, дабы прекратить все распри и раздоры и примирить всех между собою, благословил почти все верования и учения этой страны, и простёр над ней Свои руки, и воззвал к народам, постучавшись в их сердца, и сказал им: «Освящаю всякую душу искателя правды и верующего во что-либо, потому что кто ищет веру и кому не безразлична истина, тот ищет путь к Моему Царству.

7. Благословлю того, кто называет себя безверным, но в глубине души сохраняет верность.

8. Благословлю осуждающего в себе всякое лицеприятие, какого бы верования и учения он ни придерживался.

9. Благословлю верящего в силы природы, чьё сердце не покинуло милосердие.

10. Благословлю почитателей животных, ибо Я сотворил всякую живую скотину для того, чтобы о ней заботились.

11. В то же время Я никогда не благословлю тех, кто разрушает шатры, построенные в честь Меня, и тех, кто попирает Моих служителей и подталкивает народ к поклонению лжи.

12. Не благословлю тех, кто мучает чужую плоть для удовлетворения своей жестокости и ненасытности, кто сеет интриги, распри и искушения.

13. Не благословлю тех, кто безразличен, теплохладен к Моим словам. Всякий временно пытающийся их оспорить находится в поисках правды, и когда настанет время ему всё уразуметь, он поймёт, что ничего неправильного Я никогда не делал и не говорил: в споре, в борении со Мной на все вопросы он получит ответы. Теплохладный же к Моим словам никогда не познает правды.

14. Ибо если Я постучусь в дом первому, он, будучи неравнодушен ко Мне, откроет дверь, побранит Меня, попытается разобраться, с какими намерениями Я стучусь к нему, а затем, не увидев во Мне ничего злого, после долгого борения со Мной и с самим собой, в конце концов впустит Меня. Второй же, равнодушный, просто не захочет слышать Моего стука и, не обращая на него никакого внимания, не откликнется и оставит Меня стоять за дверью своего сердца».

15. Так Средиземье вновь услышало голос истины и уже позабыло о насаждаемых беспощадными правителями учениях и богах.

16. Друнуугрон же после свержения жестокого вождя жил ещё долго и в итоге прожил триста девяносто три года и отошёл в иной мир, перед этим завещав своему сыну управление племенем.

17. Сын Друнуугрона, Нуугровир, ходил сто двадцать лет по холмистым краям, воспевая имя Йора, улучшая жизнь племени и совершая благие дела, а после этого периода родил дочь Угровелию, которая, прожив девяносто шесть лет, родила Гроверумна.

18. Гроверумн к своим ста сорока годам родил Ровери́му, Грори́ма и Верумни́му. Увидев множество благодеяний Верумнимы, Йор дал ходить ей по холмистой земле более четырёхсот лет. В её роду по прошествии девяти тысяч двухсот восьмидесяти лет со дня рождения Гроверумна на свет появился Вирумгровир, новый владыка и воин, которому предстояло сражаться с «мумровыми эрорумиэрами».

19. Отныне племя Друнуугрона, восправившего эрорумиэрами по завершению эпохи жестоких вождей, не могло погубить ни стихийное бедствие — будь то потоп или ледниковый период, ни вражеские племена — будь то бругры́ши, ко́рыши или кукши́хи, ни кочующие гровуливы.

20. Ещё через несколько тысяч лет в роду Друнуугрона родился Я́улус — тот, кому было предначертано совершить одно из самых великих дел в холмистых краях Средиземья — возвести Спасительную твердыню.

21. И благословил Йор Яулуса и землю, по которой он ходил, и сказал ему: «Именно тебе назначено совершить особую миссию на юге ряда холмов, которые когда-то являлись высочайшими горами, созданными Мною в честь слияния твердей. Благословляю тебя и твою твердыню, имя которой — Со (Спасительная), и завещаю тебе пасти агнцев Моих и овец Моих».

22. Спустя почти тысячу лет со времён Яулуса на свет появился Кеременосаваар — эрорумиэр, написавший эту книгу и засвидетельствовавший историю своих предков не на одно тысячелетие.

Книга Спантадва́ра (Священная Дверь)

Преддверие.

1. Всё предопределено, но вместе с тем события могут развиваться бесконечным множеством путей.

2. Мы имеем свободную волю между добром и злом, но вместе с тем мы не имеем никакой воли, так как она обусловлена инстинктами и самопроизвольной работой ума.

3. Мы можем стать лучше, но лишь в пределах себя.

4. Если кто-то не рождён, это ни плохо, ни хорошо, но если кто-то рождён, вместе с ним рождается и зло и добро.

5. Мы единожды рождаемся и умираем, но что-то в нас рождается и что-то умирает постоянно.

6. Человек один раз рождается и умирает, но вместе с тем множество раз перерождается.

7. Человек умирает, но вместе с тем не умирает, потому что смерть — это несуществующая грань, которую рисует наше сознание — подобно тому, как если бы ты направлялся к горизонту в надежде достигнуть края Земли.

8. В то же время мы, являющие собой сингулярность — этот момент в этом месте пространства, перерождаемся постоянно, и оттого глупо говорить, что жизни после смерти нет, ибо, хоть и будем постоянно умирать, каждый раз будем перерождаться.

9. В нашей жизни возможен лишь один ход событий, но вместе с тем мы одновременно живём и бесконечным множеством событий.

10. Мы смертны и бессмертны, имеем выбор и не имеем его, волевые и немощные, разумные и неразумные.

11. Лишь совершенный Бог обладает бессмертием, и если бы Он сотворил нас бессмертными, Он сотворил бы Себя. В то же время сотворив нас смертными, Он Сам оказался бы виновником недолговечности Своего творения, что противоречит Его совершенству. И оттого мы ни смертны, ни бессмертны, но ступая с Ним в один шаг, наследуем Его бессмертие; отступая же от Его заповедей, перестаём быть Его творением, утрачивая бессмертие, и оттого умираем.

12. Инерционностью бытия объясняется отсутствие у нас всякого выбора, но в то же время мы являемся проявлением абсолютно разумного духа.

13. Мы немощны без Бога и подобны лучам, которые исчезают без источаемого их светила, но с Ним теряются пределы нашей силы.

14. Мы мыслим, потому что разумны, но в то же время наши мысли сформированы действием основополагающих физических законов, и оттого мы так же неразумны, как и любая другая материя, нас окружающая.

15. Мы разграничиваем противоположные вещи и считаем их несовместимыми из-за несуществующих граней, которые рисует наше сознание, обременённое сосудом неведения, хотя на самом деле всё едино, последовательно и нераздельно.

16. Мы судим необъективно, ориентируясь на точку зрения своего «я» (эго), при этом отклоняясь от безотносительно истинной точки зрения «Я вселенной» — совершенного Абсолюта, производящего созидания и разрушения и судящего непредвзято.

17. Нам по природе свойственно судить других предвзято, по их врождённым качествам — мы осуждаем предрасположенных к воровству, жадности, злости, клевете, похоти. Суд же Божий таков, что каждый наделённый тем или иным врождённым или приобретённым качеством, пусть, на первый взгляд, далеко не благородным, имеет возможность переродиться и освободиться от греховности своего пристрастия даже в том случае, если он не может от него освободиться. Вернее сказать, это путь видоизменения своих качеств и путь трансформации своих изъянов в преимущества.

18. Если ты рождён вором и не смог удержаться от воровства — это грех; если ты рождён вором и не смог удержаться от воровства, но украл у богатого вора, чтобы вернуть украденное законному владельцу, этот поступок достоин чести.

19. Если ты рождён жадным и не в состоянии избавиться от жадности — это грех, но если ты трансформируешь свою жадность в экономию и направишь её на то, чтобы неимущие могли позволить себе приобретать различные блага по снисходительной стоимости, этот поступок весьма благороден.

20. Если ты рождён злым и не в состоянии избавиться от своей злости, то злись в первую очередь на свои пороки.

21. Если ты рождён клеветником и не в состоянии избавиться от своего желания клеветать, то клевещи не на людей, а на неправильный порядок вещей, а если уж клевещешь на людей, то подумай — может, тебе и о самом себе есть что сказать?

22. Иногда нам попускаются прегрешения, чтобы мы не совершали чего похуже, будучи уличены совестью, произнося в самом себе: «Я итак достаточно согрешил, если совершу ещё и этот грех, это будет слишком». Ибо любой грех берёт своё начало не от слабости и безволия, а от гордыни; смирение же и совесть помогают любой грех побороть.

23. Итак, сожительствуя и не имея силы побороть в себе какой-либо порок или изъян, не обязательно совершать в себе революцию, в конечном итоге часто приводящую к другому злу, а достаточно лишь плавно поменять течение своих устремлений. Ибо каждый может стать лучше лишь в пределах себя, но это уже́ является большим достижением.

24. Подобно этому и в любом обществе следует в первую очередь не устраивать революцию, после которой к власти, как правило, приходят ещё более алчные и злые властители, а плавно видоизменять его и трансформировать — подобно тому, что когда приидет Спаситель, Он не станет убивать никого злого, но многое зло в нас умертвится само.

25. Ибо стоит помнить, что всё во вселенной часто имеет грани там, где наше сознание их не видит, и вместе с тем граней не существует там, где наше сознание их рисует.

Глава 1: Алора́вэ.

1. — «Алоравэ, существовала ли смерть до появления разумного человека?» — долго прислушивалась она к этому голосу в глубине себя.

2. — «Материя распадается, и жизнь, состоящая из неё, отмирает. Гибнут звёзды, гибнут вещи, гибнут растения, но можно ли это назвать полноценной смертью? Смерть растёт, но созревает лишь с появлением у нас выбора, который определяет, мертвы мы или живы».

3. — «Алоравэ, в своей юности ты мечтала о чистых искренних чувствах, мечтала обрести счастье и найти свою любовь. Но повзрослев, ты поняла, что земное счастье, любовь и радость — это иллюзия, и твои чувства — это пустота — точно такая же, какая была до твоего рождения и останется после смерти.

4. В ином месте, в иной реальности, в иной вселенной, где всё расставлено по своим местам, где правителем является Вождь правды, а не духи лжи, всё это было бы достигнуто, но в сем несовершенном мире это пустота. И нельзя сказать, что сегодня это так, а завтра, если повезёт, ты поверишь в любовь: это уже не будет так, потому что не различные события в жизни устанавливают фундаментальные законы, а события являются следствием тех или иных изначальных законов, согласно которым земные счастье и любовь — это иллюзия, и здесь, чтобы ни происходило, не может быть другого ответа.

5. Теперь же ты странствуешь, учишь страдающих людей не чувствовать боль, не испытывать разочарование. Какие же ты для себя теперь сделаешь выводы?»

6. — «Великое разочарование открывает новые горизонты. Ощущение лживости, иллюзорности этой реальности пробуждает в тебе стремление её покинуть и, покидая обречённую, устремляться к лучшим.

7. Истинные законы мироздания и смысл жизни познаются сердцем, которое выше эмоций, и разумом, который выше ума. А те законы, которые сформировали сей иллюзорный мир, познаются умом и эмоциями. И разве останемся мы во тьме, если станем руководствоваться разумом и сердцем?»

8. — «Алоравэ, падшие ангелы есмь демоны. Но вы, люди, почему-то признаёте это лишь в определённые моменты жизни».

9. — «Когда-то я верила в любовь, верила в бога любви А́нхру, и когда-то в моей вере виделся смысл. Я считала, что для любого должен найтись тот, кто способен разрушить его одиночество. Но осознав, что из-за моих телесных недостатков и моей ауры неудачницы я, скорее всего, обречена до конца своих дней быть одинокой и странствовать по свету лишь со своими гнетущими чувствами, я поняла — Анхра потерял в моих глазах смысл, обратился во тьму и стал преследовать меня, добиваясь моего мучения и гибели. Вместо бога любви, доброго и созидательного начала, он оказался злым архонтом, которому была попущена власть над чувствами. Вместе с Анхрой подобным образом и другие начала пали во тьму, а вернее — они в ней и находились, но это было для нас не раскрыто.

10. Некогда я верила и почитала бога здоровья Ду́гфа и считала, что он избавляет нас от нестерпимой боли. В моих глазах он виделся светлым началом, но когда я сильно заболела, то поняла, что вера в него потеряла смысл: он наслал на меня болезни, проявил свою падшую природу и увлёк за собой и множество других аменасамов».

11. — «Алоравэ, из-за своей скромности ты всегда боялась просить у людей то, что тебе нужно, и поэтому никогда ничего не получала, при том что наглые всегда не стесняясь просили и получали всё, что хотели.

12. Из-за всего этого тебе надлежит пострадать, но наравне с этим тебя ждёт и вознаграждение. Какую же молитву ты хочешь вознести ко Вселюбящему на данной жизненной ступени? С людьми ты можешь скромничать и не говорить им что-либо в открытую, а вот просить у Вселюбящего ты можешь всё, чего пожелаешь, ибо при общении с Ним Он никогда не заставит тебя ни смущаться, ни рдеть, ни стесняться».

13. — «Мне не нужны ни богатства, ни слава, ни почести, мне нужно всего лишь простое душевное спокойствие и свобода от страданий. Я разочаровалась в началах, но мои мечты остаются прежними».

14. — «Ты станешь просить Его вернуть унесённое с собой в бездну нечистыми духами?» — испытывал женщину внутренний голос.

15. — «Я стану просить Его о помощи вернуть всего лишь то, что забирает враг рода человеческого», — не сдавалась Алоравэ.

16. — «Все, рождённые здесь, изначально стремятся быть счастливыми в жизни, но ведь этим миром, где существует страдание, и духи управляют те, которые желают населяющим землю страдания. А потому как они распорядятся, так и будет, хочешь ты этого или нет».

17. Женщина чувствовала себя беззащитной и не знала, что ответить, так как эти слова её смутили. Но видя её беспомощность, Вселюбящий простёр к ней Свои руки и произнёс: «Нет бо́льшей защиты, нежели Я», — и послал двух святых Властей, Ашшмуве́рга и Дхо́ррума, для укрощения угнетающих Алоравэ архонтов и их послов.

18. Так святые Власти взялись за своё должное дело, какое они привыкли совершать во всей вселенной, так бесчинства Анхры и Дугфа были пресечены, и они потеряли свою власть над Алоравэ и многими другими. Однако прежде чем сгинуть, они вспомнили о своих детях от земных женщин — о полурулосамах, зачатых в первую очередь не от мужского семени, а от злого духа. Желая отомстить за своё изгнание, Анхра и Дугф приказали своим отпрыскам отыскать Алоравэ и убить.

Глава 2: Явление Благовестника.

1. С тех пор как Вселюбящий отправил двух святых Властей укрощать нечестивые орды, эрорумиэрша явно ощутила, как архонты преисподней перестали повелевать ею. Правда, одновременно с этим она также заметила, что её начали преследовать другие существа, имеющие более земную природу и стоящие ниже по рангу в иерархии зла, нежели архонты, но тем не менее представляющие собой большу́ю опасность.

2. Это, да ещё и то, что она ходила по неизведанным местам в одиночестве, держало Алоравэ в постоянном напряжении и заставляло её оборачиваться чуть ли не на каждом шагу; но однажды ей повезло.

3. Во время странствия по земле Врумаджо́хе5 она встретила такую же одинокую, как и она сама, бродячую женщину — гру́нишу6 по имени Хруу́ш, и подружилась с нею. Поскольку обе женщины неплохо владели людским языком, через какое-то время они стали хорошо понимать друг друга и разговаривать на всевозможные темы.

4. Как-то Хрууш вывела Алоравэ к морю и сказала, что там — среди бескрайних вод, находится остров, на который никогда не ступала нога груниша.

5. — «Я с радостью очутилась бы там, но, к сожалению, такой возможности у нас нет», — удручённо говорила Хрууш.

6. Однако эрорумиэрша подбодрила свою новую спутницу словами: «Нет границы, до которой никто не смог бы добраться. Нет тех познаний, которые нельзя было бы обрести. Нет ничего сокрытого, что не стало бы открытым. Лишь мысль о достижении цели приближает тебя к самой цели».

7. Услышав это, Хрууш хотела было похвалиться перед собеседницей тем, чего смогли достичь груниши в своём развитии, как вдруг Алоравэ перебила её: «А мысль о достигнутом задерживает тебя и не даёт увидеть новую цель».

8. Так эрорумиэрша и груниша, забыв обо всём достигнутом, пребывая на пляже, вдоль которого произрастали арековые и кокосовые пальмы, принялись размышлять над возможностью попасть на остров, называющийся Ла́гуа.

9. Прошло не так много дней, как женщины разных видов людей соорудили себе плот и поняли, что он неплохо держится на воде. Проверив на прочность, они положили его на воду, сели на него и отчалили от берега.

10. Море было спокойным, и плавание не заняло много времени. Оказавшись на безмятежном песчаном пляже острова Лагуа, Хрууш почему-то испугалась неизученной местности и захотела остаться, и поэтому предложила подруге, если она того хочет, пройтись по округе одной, в то время как сама груниша останется сторожить плот.

11. Алоравэ же совсем не испугали неизведанные чащобы, и, поняв, почему Хрууш предложила ей прогулку в одиночестве, она лишь посмеялась и спокойно пошла гулять по острову. Она понимала, что груниши — достаточно неразвитые и примитивные люди, и поэтому обижаться на них за такое поведение было смешно.

12. Прошло некоторое время. В тот момент, когда Алоравэ спустилась в низину, земля в которой имела сероватый оттенок, она вдруг вспомнила об архонтах Анхре и Дугфе, и её голову снова наполнили мысли о своих недостатках, одиночестве и боли. Ей стало страшно вновь оказаться одной перед лицом коварных и могущественных начал, и тогда, решив, что низина, в которой она находилась, излучает какую-то злую энергию, моментально выскочила из неё и поспешно направилась подальше от этого места.

13. Прибежав на опушку тропического леса, она вдруг услышала твёрдый и одновременно мягкий голос духа-Учителя, сокрытого от её взора. Это был Исцеляющий (Рафаил), и он простёр к ней свою руку и говорил с ней: «Не бойся, благая дева, ибо Ашшмуве́рг и Дхо́ррум не позабыли своего дела и укрощают архонтов и часть их легиона.

14. Я же, дабы защитить тебя от других рулосамов и избавить от непосильного бремени скорбей, стану исцелять твою душу и тело, очищать мысли и наставлять на жизненном пути».

15. От этих слов у эрорумиэршы будто на сердце отлегло, и она спросила Аменасама: «Благовестник неба, для того ли ты явился мне, чтобы открыть небесные знания?»

16. Исцеляющий немного насупился и ответил: «Полезные знания, которые я передам тебе, помогут не страдать и не думать о зле, однако не стоит называть их священными до тех пор, пока благодаря им ты не совершить что-то хорошее. Прими их, но не возгордись.

17. Когда же встретишь на краю обрыва заблудившихся и несущих непосильное бремя страданий людей, научи их тому, чему научу тебя я, и только тогда твои знания понесут свет».

18. — «У меня в голове столько мрака и сумбура, недобрых помышлений и неправильных суждений, что вряд ли когда-нибудь я смогу нести свет», — удручённо заявила Алоравэ. В ответ Исцеляющий благословил её и сказал: «Вряд ли» — не означает «нет». Очисть свои мысли от скверны».

19. — «Как я могу это сделать, будучи слабой безвольной женщиной?» — возмущённо спросила эрорумиэрша.

20. От такого вопроса Благовестник снова немного насупился, а затем произнёс: «Ты не можешь этого сделать сама — проси, и дано будет тебе».

21. С этого момента Алоравэ стала внимательнее слушать небесного Благовестника, и он открывал ей сокровенные знания и учил её освобождаться от невидимых оков:

22. «Когда ты закроешь глаза, я начну исцелять твои мысли и всё твоё существо. Закрыв, загляни вглубь себя, осознай природу своей сущности.

23. Обрети внутреннее молчание, окунись в центр звука вселенной, подобного непрерывному шуму горной реки. Закрыв уши, слушай звук звуков.

24. Произноси медленный и расплывчатый звук «Ом»7, и тогда погрузишься в звучание вселенной — сперва непрерывно нараспев, а затем всё тише и тише, чувствуя погружение в безмолвную гармонию.

25. Представляй свой дух одновременно внутри и снаружи, пока вся вселенная не станет одухотворённой.

26. Дыши, чувствуй дыхание жизни и всего мира, направляй внимание между двумя дыханиями, и тогда ты начнёшь заново рождаться.

27. Сконцентрируйся на невидимом огне, поднимающемся от земли, проходящем сквозь тебя и сжигающем твои недостатки.

28. Помни: вселенная — лишь оболочка, в которой ты можешь принимать любые формы.

29. Прочувствуй всю окружающую тебя энергию и не концентрируйся лишь на материи.

30. Чувствуй, как давление ума и интеллекта ослабевает, как твой разум обретает дыхание.

31. Пари среди знаний и незнаний, существующего в этой реальности и существующего в бессчётном множестве других, видимого и невидимого, явного и неявного.

32. Если увидишь приятное, посмотри на это как будто в первый раз.

33. Тёмной ночью закрой глаза и пытайся войти в темноту. Найдя туда вход, открыв глаза, ты потеряешь свои недостатки навсегда.

34. Сосредоточься на звуке «Ом», сразу же оставляй приходящие желания, смотри не на удовольствие и боль, а на среднее между ними.

35. Отбрось привязанности, осознавай себя намного шире; чувствуй сознание не своего «эго», а всей энергии, в которой ты течёшь; не ограничивай себя ничем допустимым.

36. Освобождайся от злых и суетных мыслей, поскольку именно в них кроется корень изуродованного мироздания.

37. Если судишь предвзято, мыслишь неправильно, то прекрати мыслительную деятельность, и вместе с ней прекратятся и все твои неправильные суждения.

38. Отвергнись себя в самый тяжкий момент твоего переживания. Если ты чего-то лишаешься, переступи за пределы себя, и утрата потеряет для тебя своё значение.

39. Каждая вещь постигается через осознавание. «Я» парит в пространстве-времени благодаря осознаванию. Осознай осознающего и осознаваемое как одно целое и заново осмысли, что такое «я».

40. Я описал тебе звуки вселенной, рассказал об изначальном безмолвии. Я сделал это лишь для того, чтобы твоя душа наполнилась покоем и устремилась к свету».

41. Алоравэ открыла глаза и поняла, что Исцеляющий освободил её голову от ненужных разрушающих мыслей и исцелил её существо. Тогда её глаза засияли от радости, и она оживлённо спросила: «Теперь же для меня не всё так мрачно, как казалось. Скажи, что ты сделал со мной? Ты спас меня от зла и открыл небесные истины?»

42. Благовестник ответил: «Я лишь очистил твои мысли и подарил в некоторой степени власть над чувствами, сном и явью. Эти знания сами по себе — не есть высший свет, но они помогут тебе понести бремя и освободиться от невидимых оков.

43. Я уровнял силы между тобой и теми, кто охотится за искателями правды, желая их погубить. Нынче ты пребываешь на острове Ракша́са-Ну́шри8 — существа, чьи когти ядовиты, а сердце черство подобно кремню. Опасайся его и других пребывающих здесь сынов рулосамов, ибо они коварны, хитры и могут выглядеть как могучие великаны, а могут иметь образ маленьких незаметных убийц».

44. Получив наставление Исцеляющего и озарение, женщина из рода эрорумиэров отправилась в путь — очень страшный и опасный, но всё же не такой мрачный, каким он был до этого, когда грозной тучей над ней нависали архонты бездны.

Глава 3: Таинственное странствие Фуша Гругра.

1. Возвещая об истине, иногда мы тем самым отвергаем от неё слушающих. Это происходит потому, что мы зачастую пытаемся передать истину, которой не обладаем сами, возвещаем о ней неправильно, косноязычно, эмоционально, в грубой форме, навязчиво, посредством плотского мудрования. И поэтому я, Фуш Гругр, не призываю таким образом наставлять других, а призываю самим познавать в себе «Глубочайшее Я». Кто познал в себе Это Я, тот познал Разум Вышнего, тот имеет власть правильно, мудро, прямо, в нужном ключе наставлять в истине, а кто не познал Его, тот знается только лишь со своим поверхностным, порочным «я» — со своей растленной и несовершенной личностью, и оттого не может передавать другим правильное и истинное.

2. Осуждая тех, кто не воспринимает правду извне, помните, что Йор говорит с каждым из глубины его сердца.

3. Всё снаружи и внутри нас видоизменяется, одни смыслы замещаются другими, все формы, образы и представления постоянно изменяются. Однако это не означает, что Йор говорит каждый раз новое. Ибо помимо чистого и глубокого Я внутри нас пребывает ещё наша поверхностная зачастую порочная личность. Йор же говорит в наших сердцах всегда лишь одно и лишь истину, а вот наше восприятие не позволяет нам полностью проникнуться ею, и поэтому её недошедшая до нас часть замещается заблуждением. Отсюда и возникают распри и недоразумения, поскольку каждый, кто отдалённо слышал правду, начинает утверждать, что прав только он, а все остальные заблуждаются, однако он совсем забывает, что слышал не всю правду, а лишь её часть.

4. Такие люди, уверившие себя, что правы лишь они, часто забывают, что они обременены темницами (тленными телами) и неведением, мешающими им познать истину, и не понимают, что каждый из них слышал не Обладателя смыслов, Учителя дхармы, а лишь аменасамов, часть из которых от Него отошла.

5. И я, Фуш Гругр, видел, как орды богов — начал, сил и прочих аменасамов, коим мы поклонялись, отверглись Йора и прилепились ко лжи, и их проклятое племя, также склонившееся ко лжи, расплодилось на земле и совратило народы. Вот имена некоторых из начал, которые, пав с неба, брали себе в жёны земных женщин и распространяли лицемерное семя по всей земле, рожали жестоких титанов, не знающих чести, и всех тех, в ком пребывал дух гордыни и злобы: мироправитель Семъйяза, их начальник, Уракибаpамеэл, Акибеэл, Тамиел, Рамyел, Данел, Езекеэл, Саpакyйял, Азазель, Батpаал, Анхра, Дугф, Кронтосфи́н, Анани, Цакебе, Самсавеел, Сартаэл, Турел, Иомъйяел, Аразъйял9. Это управители двухсот аменасамов, которые с ними.

6. Сии духи причиняли жителям земли много боли, и за это Отец отверг их и заключил в огненную яму — ту, которая и была ими порождена.

7. И сказал Бог богов Исцеляющему: «За насилие, хулу и грехи, которыми он научил людей, за боль и одиночество, которое посеялось из его рук, свяжи Азазеля и положи во мрак — в бездну пустыни Дудаэла.

8. И пусть остальные устрашатся своих злых дел».

9. И рулосамы устрашились и возненавидели Творца мира, и увлекли за собой орды аменасамов, увлекли людей и других хуаррвэ.

10. И хотели меня, Фуша Гругра, погрузить в бездну скорбей, навечно оставленную радостью и счастьем, но я ответил им: «Со мной Циравунехал10, который говорит: «Не иди к ним, ибо в их обители нет дна, нет предельной глубины и неабсолютной тьмы».

11. И сказали мне начала преисподней: «Как же ты не хочешь взглянуть на место, где томятся души умерших и где обретаются существа, в скором времени должные придти и убить тебя?»

12. От этих слов моё сердце исполнилось страха, но Циравунехал, пребывавший со мной, опустил свою руку на моё плечо и обратился к падшим и сказал им: «Чтобы показать ему это место, пошлите своих тёмных послов, и по моему слову они покажут Фушу всё, что назначено свыше».

13. И услышали начала преисподней повеление Херувима-Благовестника и отправили ко мне своих послов, чтобы те взяли меня и показали место, где обитают отчасти такие же, как и они, и одновременно такие же, как и люди.

14. И посланные рулосамы унесли меня в одно странное место, где пребывали пылающие огнём фигуры, способные когда угодно превращаться в людей. Вместе с тем тёмные послы не причиняли мне никакого вреда, но лишь потому, что боялись Циравунехала. Когда же они в страхе ехидно попросили меня помолиться за них Йору, Циравунехал приказал им закрыть свои рты и сказал: «Не лю́ди должны просить у Всевышнего за вас, а вы должны были это делать, как заповедал нам Йор!»

15. Рулосамы закрыли свои рты и после посещения нами обители огненных фигур по грозному приказу Циравунехала привели меня к месту великой бури и на одну гору, конец вершины которой доходил до неба.

16. Очутившись на ней, я обозрел окрестности и решил спуститься вниз — поближе к земному (материальному) миру, и когда я это сделал, то оказался возле огненной реки, рядом с которой парили души. Неподалёку от всего этого лежала куча посеревшей земли, и я наблюдал, как души проникают в эту кучу и материализуются, превращаясь в людей, бруров, ангуверов, шуглагов, ренурдов, мугзагов, наровидов, ашгедов и прочих11, а потом идут в сторону реки сожжения и не замечают этого; но проходит лишь несколько мгновений, и эти развитые существа, не доходя до реки, сгнивают, и некоторые души устремляются в огонь, который течёт словно вода, но не улетучивается, а вечно пребывает в своей форме.

17. Возле реки огня мне привиделось семь древних звёзд, Исполнителей последней воли Брукхаша — Аменасамов, именуемых Ви́нфами. Их загадочный вид заставил меня долго смотреть на них, а потом поинтересоваться причиной их пребывания здесь.

18. В ответ на мои вопросы они поведали мне, что в будущем, во времена никому не известные, кроме Отца, когда к серой куче земли уже не приблизится ни одна душа, им надлежит закопать огненную реку глубоко-глубоко, чтобы её жар и вредные испарения больше не тревожили вселенную.

19. Я спросил: «Как же вы собираетесь закопать эту большую реку?», и тогда увидел, как возле каждой звезды появилась огромная чаша с двумя слоями земли и надписью «Последняя воля Брукхаша».

20. После этого к семи звёздам с каким-то очень необыкновенным, чудесным зажжённым благовонием в руках приблизился Благовестник, имя которому Элу́на. Он созвал всех хуаррвэ, стремящихся не попасть в огненную реку, и вместе с ними принялся молиться Йору, и дым от его благовоний вознёсся пред Ним; а по завершении молитвы отовсюду раздались громкие голоса и разразились громы, и произошло землетрясение, и красное небо озарили молнии.

21. Мне стало страшно от всего происходящего вокруг, и я принялся взывать Светоносца, но вместо него ко мне прибыл его посланник. Я в страхе и недоумении спросил его: «Кто такой Брукхаш?» И он ответил мне на этот вопрос та́к, как велел ему Светоносец: «Да не смущают се́рдца твоего ангелы тьмы, снующие вокруг! Слушай истину: Брукха́ш — это Великий Разрушитель и Владыка трансформации, Творец создающего и Спаситель спасительного. Его разрушения есть путь созидания, и Его гнев — есть путь любви.

22. Брукхаш имеет пять ролей: создание, поддержка, отворение, сокрытие и дарование благодати. Он — Верховный Разум и Родитель рождающего, Поддержатель и Истребитель, Защитник праведности, Податель всех благ и Управитель всего сущего, Которому подчиняется всё!

23. Он — Источник «Ом», Владыка бессмертия, Разрешитель всех проблем, лишь одним Своим Словом могущий разрешить все вопросы, противоречия во вселенной, Истребитель иллюзии, Вождь вечности, и семи стоящим перед Ним Аменасамам предначертано в последние времена изливать на мир Его гнев и подвергать всё материальное уничтожению.

24. Духовный мир имеет два лика — добро и зло, и разрушение имеет два лика — доброе и злое. Брукхаш не совершает разрушение подобное тому, кое совершают рулосамы, причиняющие страдания и сеющие скорби. Ибо рулосамы рушат любовь, счастье, гармонию, радость и покой, а Брукхаш разрушает иллюзию и страдание, и по этой причине мы должны радоваться Его гневу, так как если Он принял решение уничтожить какой-либо мир, значит, этот мир был переполнен болью, ложью и отчаяньем.

25. Если разруха нечистых духов губительна, то разрушение Брукхаша созидательно, ибо для того, чтобы создать что-то, надо разрушить пустоту, и для того, чтобы создать нечто новое и совершенное, надо разрушить старое и испорченное.

26. Пока Господь живёт среди нас, в мире царят свет и созидание. Но когда люди убивают Его внутри своего сердца, всё вокруг охватывает волна разрушения, так как годы существования мира без Света правды — это годы погибели и разрухи, а не жизни.

27. Господь Брукхаш творит и разрушает, а дьявол сокрушает, портит, извращает. Господь Брукхаш отворяет и скрывает, а диавол преграждает и убеждает, что открыто, когда всё уже сокрыто».

28. В один момент, когда я почувствовал сильный жар, исходящий от огненной реки, а параллельно с этим услышал дикие крики томящихся в огне душ и увидел орды невообразимо ужасных рулосамов, снующих туда и сюда позади семи звёзд, мне стало настолько жутко, что я побежал от этого места изо всех сил.

29. Покинув границы долины огненной реки, я вздохнул и обернулся, и увидел, как из реки появились фигуры, пылающие огнём, и когда они хотели, то оказывались людьми.

30. Светоносец, наконец-таки появившись и величественно встав неподалёку, сказал мне: «Сии сыны не входят в армию, которую мы укротили, а посему иди и встреться с ними и сразись; но прежде я отведу тебя в сад правды».

31. И я как будто пронёсся через всё пространство и увидел гору — великую, как ни одна гора мира, и прекрасную, как ни одно место на земле.

32. Я хотел взобраться на неё, но Светоносец меня остановил: «Сия гора есть престол для Всемилостивого, и никто до конца времён не может к ней прикасаться».

33. Получив предупреждение, я всё же решил подойти поближе и оказался в саду, в котором росли чудные и благовонные деревья, подобные гигантским рамбутанам — вечнозелёным тропическим деревцам с широкой раскидистой кроной, овальными тонкими листьями, очень маленькими цветочками и красными, покрытыми волосками плодами.

34. В этом саду я также увидел очень большое и необычное дерево, что было прекрасней остальных, и спросил Светоносца: «Что это за дерево, и почему оно такое благовонное?»

35. Светоносец ответил: «Это то самое дерево, вкусив плоды которого, твой отец и мать, и весь людской род, и инотвердные хуаррвэ познают, что они наги и изгнаны из сада. Не смотри на это дерево, ибо можешь потерять дух». После сего Архангел добавил: «Обрети внутренний покой, от своего пути не отступай, духом крепчай, сражайся с врагом без страха».

36. В этот момент я обернулся и увидел перед собой ужасающие образы огненных воинов. Они злобно смотрели на меня и постепенно принимали форму людей. Один из них был ростом чуть ли не в десять локтей и являлся титаном.

37. Я загляделся на его внушительную и пугающую своим видом фигуру, и в этот момент мне явился Посол-Аменасам и сказал: «Сей человек (homo) есть сын рулосама. Имя его Вунгж, что означает — Ракша́с. Иди и удержи натиск сего кровожадного тирана, и тогда вышестоящий тёмный начальник будет обессилен».

Глава 4: Цууш.

1. Несмотря на то что груниши (homo pithecanthropus) всегда вели совместный образ жизни, нынче зачастую стали встречаться и одинокие особи этого вида. Такое явление происходило, наверно, потому, что в последнее время их количество резко уменьшилось, а их внутриплеменные отношения стали ослабляться, после чего многие груниши покидали свой род.

2. Мысли и представления этих людей обо всём материальном и духовном сложно описать, поскольку у них не было ни развитого мышления, ни письменности, ни выработанных языковых навыков, коими обладают сыны человеческие и эрорумиэрские, и вообще грунишей сложно назвать хуаррвэ, поскольку никто из них не знал даже своей наготы.

3. Однако несмотря на всё это, в те давние времена среди них попадались и довольно сознательные представители. Одним из них был некто по имени Цуу́ш — человек (homo pithecanthropus), которому было предначертано встретиться с полурулосамами.

4. С одной стороны, в виду его слабого развития пытаться отобразить мысли и жизненный путь Цууш может оказаться довольно непростым занятием, но с другой — в своей основе мысли представителей более развитых людей ничем не отличаются. К чему стремились, к тому и стремятся, а если говорят про что-то: «Это новое», в действительности «это новое» есть новый вариант старого. Вот, о чём думал и к чему стремился Цууш, путешествуя по лесам страны Врумаджо́хе, пребывая в её джунглях — среди акаций, папоротников, пальм и ни́мов — вечнозелёных раскидистых деревьев, имеющих целебные свойства:

5. «Пусто в животе. Устали ноги. Сейчас я пойду, поймаю и съем дикого зверька, а потом немного посижу.

6. Что за шум? Ничего — показалось.

7. Ух, долго же я ищу свою пищу. Вот она!»

8. После ловли мангуста Цууш присел отдохнуть, и никаких чётких мыслей в его голове не образовывалось; однако спустя какое-то время некая инстинктивная сила заставила его отправиться в путь со следующими мыслями:

9. «Надо двигаться. Мне следует выйти к морю и побыстрее искупаться, так как очень жарко.

10. Но поскольку я насытился и мой живот набит, бежать сейчас не могу, хотя хочу побыстрее добраться до воды.

11. Что это за звук? Плохо одному куда-то идти сквозь лес, так как здесь на тебя могут напасть крупные хищники, и тогда произойдёт смерть.

12. Что за мысли меня посетили? Прежде я думал лишь о нападении и не знал смерти. Эта мысль у меня впервые. Интересно, а другие знают, что такое смерть?

13. Надо осторожнее пробираться сквозь эту траву, а то мало ли — какие неожиданности меня тут поджидают?! Не хочу проблем, а хочу побыстрее искупаться.

14. Направо смотрю, налево смотрю, ничего интересного тут нет, а значит, надо идти вперёд.

15. Что это за птица? Какая большая! Хорошо, что не настолько, чтобы оказаться в состоянии склевать меня, как она это может сделать с червяком.

16. Хорошо, что я не с другими грунишами, а то некоторые из них злые и в то же время мне часто хотелось уйти от своих собратьев подальше и побыть в одиночестве».

17. Вскоре Цууш наконец-таки вышел к водному простору, обозрел широкий, частично заболоченный песчаный берег, украшенный кокосовыми пальмами и другой растительностью, и не раздумывая полез купаться. Увидев рядом с собой буйволов, он сильно удивился, так как обычно они не появляются у моря, а бродят по полянам, лесам и долинам рек.

18. «Думаю, они меня не тронут — так что можно плескаться вместе с ними, — размышлял Цууш и продолжал резвиться в воде, — Меня окружают эти буйволы, но мне как-то одиноко даже среди них.

19. Что? Я прежде не знал, что это такое. Одиночество — это когда ты нуждаешься в друзьях и женщине твоего вида людей (homo), которая чем-то похожа на тебя, но не могу уразуметь чем. А с этими буйволами я не чувствую себя как полагается, так как они абсолютно на меня непохожи, и, конечно же, их самки не могут меня привлекать.

20. Что? Когда я находился в окружении других грунишей, во мне не появлялись размышления о моём внутреннем состоянии. Это что-то новое. Наедине с собой я познал новое и теперь смог почувствовать разницу между мною и животными. Хотя кто знает, может, и они мыслят так же, как и я?»

21. Те груниши, которые жили общинами, не имели подобного рода мыслей и поэтому оставались малоразумными животными. Но Цууш, оказавшись в полном одиночестве — наедине с жизненными задачами и своим сознанием, породил в себе мысли, прежде никогда не возникавшие у грунишей.

22. Ощутив в себе новое, развитое и печальное, Цууш почувствовал одновременно своё превосходство перед животными и другими грунишами и в то же время свою беспомощность, беззащитность перед угнетающей силой печали, одиночества, постепенно приближающейся смерти и безысходности своего существования.

23. Это был поистине новый энергетический прорыв среди грунишей, и, по всей вероятности, Цууш был не единственным, кто познал в себе новое.

24. Когда-то он, глядя на женщин, не разумел, зачем они пытались развить в себе какие-то языковые навыки, однако теперь он прекрасно понимал, что посредством них можно не только решать различные общие проблемы, но и передавать свои чувства. Такие мысли пришли к Цуушу, когда он стал представлять себе, как находится в общине, и когда он пытался, но из-за отсутствия языковых навыков не смог вообразить себе, как делится с кем-то своими глубокими мыслями.

25. Гуляя вдоль берега моря, он всмотрелся в морскую даль и увидел остров. «Что-то мне подсказывает, что на нём находится женщина (питекантропша)», — подумал он. Сложно объяснить, откуда груниш узнал, что на том острове была Хрууш. Возможно, как и среди более развитых людей, между грунишами так же иногда проявлялась интуитивная связь.

26. В сей день был отлив, а от материка до Лагуа было не такое уж и большое расстояние. Немного постояв в раздумье, Цууш решился на очень смелый поступок — доплыть до острова.

27. Хотя груниши в своём большинстве не умели плавать, этот представитель их рода всё же пытался до этого несколько раз овладеть этим искусством, и в последнее время у него это стало получаться.

28. Добравшись до того места, где вода доходит до груди, Цууш оторвал ноги от дна и поплыл.

Глава 5: Избрание четырёх.

1. Я, Фуш Гругр, после своих странствий по миру духов стал видеть на небе очень яркую прекрасную звезду. Я знал, что мне предначертано идти за ней, и шёл, зная, что в предстоящем пути мне надо миновать многочисленные горы и реки и выйти к тёплому морю, где не так далеко от берега находится остров, на который мне предопределено попасть.

2. Я нисколько не удивлялся и не спрашивал бога этой звезды, почему всё так складывается, почему мне следует идти за ней и явиться в назначенное место, ибо когда тебя ведёт звезда Светоносца, дарующего душевное просветление, значит, в этом есть смысл.

3. Я очутился на песчаном берегу указанного мне Светоносцем тёплого моря, вдоль которого росли кокосовые, финиковые пальмы и бамбук, лишь по прошествии целого сезона. Обозрев водные просторы, я увидел на горизонте остров, покрытый зелёной пеленою — видимо, с растительностью дефицита там не было. Издалека он казался мне таинственным и загадочным райским уголком мира, и какое-то внутреннее приятное необъяснимое чувство подтолкнуло меня поплыть в ту сторону, и я поплыл и не останавливался, пока не добрался до цели.

4. Выйдя на песчаный берег, я хотел было прилечь передохнуть после столь тяжёлого заплыва, но заметив неподалёку плот, небрежно оставленный неизвестно кем и неизвестно когда, меня охватило любопытство, и я приободрился.

5. Осмотревшись, я пошёл вглубь острова, но прежде заметил на песке человеческий (homo) след.

* * *

6. В это время я, Алоравэ, находилась на просторной поляне и прислушивалась к различным звукам. Я шла очень осторожно, ибо мне казалось, что из-за деревьев кто-то следит за мной.

7. Вдруг, обернувшись, я увидела нечто невиданное прежде никогда! В шагах ста от меня недалеко от поваленной акации неподвижно стоял и грозно смотрел на меня великан! Чтобы вы не подумали, что это у меня́ слишком маленький рост, я отмечу, что великан был ростом с молодое дерево. Заглянув в его мертвенно-пустые злые глаза, я остолбенела, и в это время неожиданно раздался его голос: «Здесь мой дом, и ты вторглась на мою территорию!»

8. Представив себе страшную картину его расправы надо мной, я немедля побежала прочь от сего места и мчалась, как мне казалось, целую вечность.

* * *

9. Услышав невдалеке крик, принадлежавший грунише, Алоравэ ринулась в ту сторону и увидела, как две женщины и один мужчина довольно странного вида повалили Хрууш на землю и принялись избивать.

10. Эти жестокие люди внешне выглядели очень благородно, как никто другой, и даже, можно сказать, идеально, но одновременно с этим имели в себе что-то ужасное, отвратительное и злое.

11. В то время как Алоравэ в растерянности ринулась на помощь подруге, в её голове промелькнула мысль, что, наверно, так будут выглядеть идеальные люди последних времён. С одной стороны, они будут вроде как красивыми, но с другой, красоты-то и не останется, ибо в основу мира ляжет уродство.

12. В один момент эрорумиэрша, будто опомнившись от своего смятения и глубоких мыслей, закричала: «Что вы делаете, нелюди?! Оставьте её!» Однако своим возгласом она лишь привлекла к себе внимание, и одна из женщин вышла ей навстречу и с диким воплем начала бить её. Алоравэ защищалась как могла, но соперница оказалась сильней.

13. Тем временем Хрууш, вскочив с земли, ударила воина и побежала в сторону подруги, но за ней сразу же ринулись озверевшие враги, и если бы не груниш, вскоре явившийся к месту происходивших событий, то погибели подругам вряд ли удалось бы избежать.

14. Хотя Цууш особо не отличался своим умом и относился к примитивному роду людей, силы у него хоть отбавляй. Он с разбегу ударил незнакомца, гнавшегося за Хрууш, а затем перегородил дорогу разъярённым вражеским дочерям.

15. Груниша была радостно удивлена такому событию, однако сразу после этого откуда-то донёсся голос исполина: «Я есть сын бога, и сии владения являются моими! Придя сюда, вы бросили вызов мне, моим братьям и сёстрам, которые очень скоро принесут вас в жертву, и я сожру вас!»

16. — «Надо убегать, — испуганно произнесла эрорумиэрша, — так как исполин идёт сюда, и если даже мы выстоим перед его соратниками, то он нас точно убьёт!»

17. Все беспрекословно согласились с этим доводом, и вскоре гости острова Лагуа убежали от этих опасных мест, а враги не стали за ними гнаться, поскольку полагали, что итак смогут в ближайшее время найти их и погубить.

* * *

18. Скрывшись от отпрысков падших духов, подруги познакомились с грунишем поближе, стали общаться, привыкать друг к другу и размышлять над тем, что происходит и почему им троим, некогда жившим в разных частях света, надлежало оказаться здесь — на необитаемом, как прежде казалось, острове.

19. Однако не успели странники узнать всё друг о друге, как в скором времени им предстояло новое знакомство. Пробираясь сквозь тропический лес, они наткнулись на одинокого путника, чья одежда была насквозь промокшей. Им оказался Фуш Гругр. Трое людей вначале насторожились, но потом Алоравэ поняла, что это простой эрорумиэр, успокоила грунишей и поздоровалась с Фушем.

20. Эрорумиэр без малейшего волнения подошёл к ним, даже не подумав о возможной опасности такой встречи — ведь если тебя сюда привела звезда Светоносца, то чего же бояться? — и ответил: «И я приветствую вас, добрые путники».

21. Так они объединились и стали вместе бродить по здешним краям. Груниши и Алоравэ увидели в своём новом знакомом весьма мудрого хуаррвэ и стали интересоваться его происхождением и местом, откуда он пришёл. Также они расспрашивали его об острове Лагуа, на котором они пребывают по неизвестным причинам, правда, касательно этого вопроса он мало что мог им сказать: «Об этом острове я знаю не больше вас, поскольку мне впервые довелось здесь побывать.

22. Что же касается причины моего и, даже вернее сказать, нашего здесь пребывания, то я много раз думал о смысле этого…

23. Находясь в этих местах, все мы испытываем страх, ибо нефилим Ракшас-Нушри желает нашей крови. Этот исполин вместе с теми, кто с ним заодно, является отпрыском падшего аменасама и человеческой дочери. Человеки (homo sapiens) — очень умная и развитая раса, и им надлежит дожить до конца времён; и поэтому рулосамы решили выбрать себе жён именно среди них, завести от них детей и поставить своих сынов и дочерей править различными уголками мира, где сами они не имеют непосредственной власти, но имеют власть через них. Как и Нушри, другие ракшасы и ракшаси12 часто причиняли людям боль, учили их злу, пили их кровь, а также грешили против птиц, зверей, рептилий, рыб и всего что только движется, аж вся земля сетовала на этих нечестивых! Сильнейшие из ракшасов — это титаны, подобные Нушри. Под руководством своих вождей они желают захватить мир, и посредством этих титанов начала преисподней хотят доказать своё превосходство над всеми».

24. — «Я знаю, чего они хотят, — с какой-то обидой и тревогой проговорила Алоравэ, — ибо сама являлась свидетельницей того, как два начала отверглись Вселюбящего, как они породили зло и страдание, одиночество и стыд, отчаяние и зависть!»

25. Цууш, к этому моменту немного овладев навыками речи, поясняя свои слова языком жестов, пытался сказать: «Я познал одиночество и скорбь и понял, что нет ничего более мрачного и разрушительного, нежели то, что породили падшие начала. И нет более злых и ужасных сынов человеческих, нежели титаны».

26. — «Значит, мы находимся на проклятом острове, где затаилась наша смерть?!» — со страхом воскликнула Хрууш, однако Фуш Гругр успокоил её: «Нет. Это — остров нашего спасения — одно из мест, где укрощены тёмные начала, но вместо них бесчинствуют титаны — сыны неба и земли. Нам следует радоваться, ибо говорю вам: как бы эти титаны страшны ни были, они подобны цветочкам по сравнению с началами и властями, отторгнутым Вселюбящим».

27. Хрууш опять испуганно спросила: «Кто же способен противостоять этим падшим началам и властям, если титаны по сравнению с ними, как ты говоришь, цветочки?»

28. Фуш Гругр и на сей раз успокоил грунишу: «Если ты служишь Тому, дуновением уст Которого сотрясаются небеса, то начала и власти и тебя станут бояться.

29. Нет никого во вселенной, почки которого не содрогнулись бы от великого слова Брукхаша, а Он говорит, что сим духам не выйти из бездны, которую они создали сами же, ибо их суть — страдание и ложь, а Брукхаш является Разрушителем страдания и лжи!

30. Нет никого и ничего могущественнее Брукхаша, ибо Он стои́т перед всем стоя́щим прежде времени и владычествует над тем, что владычествует над временем, пространством и духовным миром».

31. Алоравэ, сперва взглянув на Фуша, а затем и на всех остальных, живо произнесла: «Наша битва с титаном и наше освобождение из-под гнёта начал — милость Вселюбящего, и поэтому нам надо радоваться всему, но быть готовыми выживать и сражаться, не бояться и не отступать».

32. Этими загадочными временами звездой, имя которой остаётся нераскрытым до некоторых пор, на остров титана Ракшаса-Нушри были приведены противопоставляющие себя тёмным началам четыре земных воина: Алоравэ, мастерица а́шшну13, которой её научил Исцеляющий, Фуш Гругр, ведающий о тайнах духовных битв, Цууш, осмысляющий людские чувства груниш, и Хрууш, доселе таящая в себе непроявленное.

Глава 6: Непроявленное.

1. Прошло несколько дней. Вдоль вечнозелёных смешанных джунглей, на востоке граничащих с темнохвойным лесом, брели четыре избранника. С наступлением тёмной ночи, обогнув небольшое возвышение, на котором произрастали тиковые, санталовые и фиговые деревья, различные виды пальм, магнолии и прочие растения и травы, путники решили прилечь на тёплую землю и поспать, как вдруг началось землетрясение. После того как Цууш с испугу заявил о приближении великана, все четверо странников от неожиданности разбежались кто куда.

2. На самом-то деле никакой великан, скорее всего, к ним не приближался, но так как землетрясение ассоциировалось у груниша именно с ним, он испугался и поднял ложную тревогу.

3. Пошёл сильный дождь. Алоравэ выбежала на поляну, по краям украшенную ирисом и жасмином, и увидела перед собой нечто необъяснимое — три пламенных человекообразных (homo) образа. Поначалу она приняла это за природное явление и от неожиданности остолбенела так, что ей понадобилось некоторое время, чтобы вновь овладеть собой. Однако в тот момент, когда они стали превращаться в людей, она попросту онемела от ужаса.

4. «Настал час твоей смерти!» — звучало в её сознании, и лишь с неимоверным трудом женщине удалось побороть свои страхи перед существами, которыми оказались полурулосамы. Она приняла боевую позу и приготовилась отразить атаку.

5. Нападавшие окончательно трансформировались в людей и оказались довольно-таки сильными, но и женщина сражалась подобно тигрице. Прибегнув к ашшне, она увидела всё, что происходит за её спиной, могла предсказывать движения соперников и вовремя уворачиваться от ударов. Однако, как бы она ни сопротивлялась, враги почти что одолели её и повалили на землю.

6. В этот момент на поляне появился Фуш Гругр. Издалека разглядев в темноте снующие фигуры, он догадался в чём тут дело, стремительно бросился на помощь и стал биться с двумя наиболее сильными сынами рулосамов.

7. Бой длился недолго. С появлением эрорумиэра враги быстро оказались повержены, несмотря на всю их сверхъестественную силу. Тяжело дыша, Фуш Гругр постоял возле превращающихся в пепел трупов, а затем подошёл к женщине. Их взгляды пересеклись. Так они стояли молча под грозовым небом, не замечая, как тяжёлые капли дождя, ударяясь, скатываются с их лиц на землю.

8. Алоравэ, поняв, что она вызывает симпатию у Фуша Гругра и что все её прежние физические недостатки, болезни и уродства просто исчезли, тихо произнесла: «Пусть нынче мне и приходится среди ночи в ненастную погоду во время землетрясения сражаться с сынами падших духов и алчных человеческих жён, но я чувствую радость и восторгаюсь величием Ашшмуве́рга и Дхо́ррума, укрощающих Анхру и Дугфа и всё их воинство…».

9. — «…и оставивших нам для сражения лишь самый низший чин из их полчища, — добавил Фуш, — титана и прочих сынов рулосамов.

10. Я чувствую, что последние времена ещё далеки, а посему Йор говорит в моём сердце, что титаны должны быть стёрты с лица земли, ибо отпрыски нечистых сил станут править миром лишь в его последние дни».

11. — «Твои слова заставляют рассеиваться страх и смятение, — радостно говорила Алоравэ, — Доселе я не встречала таких мужественных и спокойных в час опасности хуаррвэ. Сколько тебе лет, что ты имеешь столь много опыта в сражении?»

12. Фуш Гругр ответил: «Сто шестьдесят девять лет, хотя более важно не сколько мне уже, а сколько мне ещё, и что за это „ещё“ я смогу сделать. Мне полагается быть сильным и спокойным, ибо что это за воин, который не таков? А вот той отвагой, которую я видел в тебе, обладает далеко не всякая женщина». Некоторое время помолчав, Фуш добавил: «Нам надо найти остальных». После же этого эрорумиэры отправились на поиски.

13. Тем временем Хрууш окончательно заблудилась и была в панике; но в один момент она решила себя успокоить и представила свою мысленную сферу в виде безмятежной, зеркальной поверхности большого озера. Медленно вдыхая, она издавала звук «Со». Медленно выдыхая, звук «Рханм».

14. Издавая звуки «Со» и «Рханм», груниша постепенно перешла на звуки «Зэ» и «Хонм», а ещё через какое-то время уже не понимала — какие именно из вышеперечисленных созвучий она воспроизводит.

15. Во время своего рода звуковой медитации женщина почувствовала, как что-то древнее и могущественное вошло в неё, и несмотря на приближающуюся опасность, страх и трепет не объяли её.

16. Невдалеке краем глаза она заметила врагов — огненных дочерей тьмы — таких же, с кем пришлось недавно встретиться Алоравэ.

17. Услышав четыре священных созвучия, Цууш, на тот момент также находившийся относительно недалеко, ринулся прямиком в сторону, откуда они доносились, прибежал на опушку леса и увидел Хрууш, сражающуюся с дочерями тьмы. Он тотчас бросился ей на помощь и, видя рулосамские очи противниц, даже и не понимал, каким образом Хрууш могла их не испугаться!

18. Почувствовав большую силу и необъяснимое бесстрашие груниши и её друга, дочери рулосамов и земных женщин стали терпеть поражение, а оставшиеся в живых попросту разбежались и скрылись во мраке ночи.

19. Цууш же, тяжело дыша, постоял возле трупов, а затем подошёл к женщине. Их взгляды пересеклись. Так они стояли молча под грозовым небом, не замечая, как тяжёлые капли дождя, ударяясь, скатываются с их лиц на землю. В какой-то момент Цууш удивлённо спросил женщину: «Что ты постигла, из-за чего страх не овладел тобой?»

20. — «Я помню миг, когда я смотрела на лотос и осознавала всю красоту этого цветка, — умиротворённым голосом произнесла та, — В тот день он открыл мне тайну, и я услышала шесть звуков14, задвигающих камни на входы в тленные миры рождений.

21. Звук «оомм» избавляет от приобретённой гордыни и самомнения, он возвращает к истоку творения, звук «ма» освобождает от ревности и зависти, звук «ни» освобождает от привязанностей и эгоистических желаний, звук «пэд» рассеивает неведение и запутанность, в тумане которых прячутся страхи, обманы и несправедливость, звук «мэ» освобождает от ненасытности, звук «хум» видоизменяет ненависть и злость, чтобы они изливались на всё неправильное и таким образом служили во благо.

22. Когда я смотрела на лотос, я не имела в голове этих мыслей, но нача́ло их зарождения возникло у меня именно тогда».

23. Цууш был сильно удивлён её словами и, усомнившись, что все эти мысли появились у груниши сами собой, спросил: «Ты, наверно, много общалась с Алоравэ? Ведь именно она хорошо знает тайны сознания и устройства души».

24. Эти слова немного задели Хрууш, поскольку она хотела похвалиться своими достижениями в философии, а Цууш её практически раскусил, и тогда она обиженно произнесла: «Ну и что, что я с ней общалась на эти темы?! Разве теперь можно утверждать, что моей заслуги в познании смысла шестислогового созвучия нет?»

25. — «Прости, я вовсе не хотел тебя обидеть, — ответил груниш, — Я знаю тебя всего лишь несколько дней, и за это время благодаря тебе я неплохо овладел языком, а теперь ещё и ведаю о перерождении душ и шестислоговом созвучии. Но вот только ответь мне на один вопрос: в чём заключается зло рождения в тленном мире?»

26. Хрууш немного задумалась над этим вопросом и, наморщив лоб, ответила: «Не буду лукавить — кое что я узнала от своей подруги, но лишь ко́е что!

27. Гордыня и самомнение, ревность и зависть, неведение и запутанность, в тумане которых прячутся страхи, обманы и несправедливость, а также ненасытность и злоба, текущие не в нужном направлении, делают нас зависимыми от вещества, с которым мы истлеваем. Ибо в начале мы от гордыни не хотим меняться, а затем уже не можем, если и хотим.

28. Таким образом, каждая жизнь и каждое перерождение будут приносить страдание и смерть».

29. — «Но лотос, благодаря которому ты узнала о шестислоговом созвучии, родился в этом мире, и разве это плохо? Он совершенен и прекрасен».

30. — «Цветы показывают нам небесную красоту, а потом исчезают и продолжают цвести на небесах. И так каждая Божия душа должна проявить здесь свою красоту и затем уйти в бесконечное совершенствование бытия, что и означает — уйти на небеса, пусть даже этой душе и придётся о чём-то печалиться и проявлять себя в каких-нибудь низших мирах».

31. — «Хрууш, так всё же объясни мне: после смерти мы перерождаемся, исчезаем или уходим на тот свет, попадаем в ад или рай?»

32. Хрууш задумчиво произнесла: «Не являются ли перерождения уходом на тот свет, и не является ли исчезновение вечной погибелью, то есть адом, и не является ли устремление к перерождению в вечность, свободную от законов тления, раем?»

33. — «Занятные вещи ты мне рассказываешь. Вот только одно меня по-прежнему интересует: что с нами произойдёт, если Ракшасу-Нушри удастся нас убить? Куда мы попадём, куда отправимся?»

34. От этого вопроса Хрууш помрачнела, задумалась и пояснила своему другу, почему она не желает об этом говорить: «Я люблю думать о бескрайнем, о небесах, о прекрасных лотосах и наших душах, но только не о смерти, ибо само размышление над ней ужасно».

35. — «Почему? А если нам предстоит переродиться в лучшем месте, нежели этот мир?»

36. — «То, что я тебе говорила, лишь подтверждает бескрайность и загадочность душевного мира. На самом же деле мало кто из нас ведает о том, что находится за гранью. И это самое неведение и мысли, что перед смертью ты захочешь дышать, а уже не сможешь, и пугают тебя до глубины сердца!» — взволнованно говорила женщина.

37. — «Не пугайся, Хрууш, а просто подойди к этому вопросу иначе: дыхание бывает сильно затруднённым, существуют очень мучительные болезни, увечья, голод. Так вот смерть нужна для того, чтобы у нас не было сих тягот, после оставления которых мы обретаем свободу, где дыхание не имеет затруднений, болезни не тревожат и чрево не голодает».

38. — «И всё это потому, что ни дыхания, ни тела, которое могут мучить болезни, ни чрева уже нет», — с недоверием произнесла Хрууш.

39. — «Но есть устремление к осуществлённости, согласно которому всё это должно быть, но без отягощающих последствий», — добавил Цууш, после чего его подруга удивлённо на него взглянула и отправилась вместе с ним на поиски друзей.

Глава 7: Снять ограничения.

1. — «Алоравэ! — обратился к ней внутренний голос, — попасть в параллельную реальность сложно, так как две параллельные линии не пересекаются, и сделать это можно лишь посредством колебания, раскачивания одной из них — лишь смещая направление своего пути в четвёртом измерении ты можешь перейти в иную реальность.

2. В своих мечтаниях ты представляла себя на острове с эрорумиэром, с которым вы любите друг друга. Твой выдуманный образ был спроецирован на конкретную личность — Фуша Гругра.

3. Ввиду ограниченности языка людей твоего времени ты многое не можешь рассказать физически, но в своём сознании ты свободна. Так поведай же сама себе, как твоя выдумка стала твоей реальностью?»

4. — «Когда я узрела отречение богов от Вселюбящего и осознала всю боль, которую они мне причинили, — произнесла Алоравэ внутри себя, — я приступила к перепросмотру своей жизни и всё касающееся злых богов отметала прочь. Благодарю тебя, что научил меня этому, Исцеляющий.

5. В мельчайших подробностях от настоящего до дальнего прошлого я вспоминала каждое событие моей жизни, каждую встречу с людьми или пребывание в одиночестве, каждое беспокойство или безмятежность, каждую грусть или радость, совершение доброго дела или злого, и сознательно освобождала собственную личность от всех ограничений, которые у меня были.

6. Таким образом мне удалось сместить точку преломления моего сознания15 в лучшую сторону, после чего я поменяла свой взгляд на окружающее, а потом и вовсе перешла в другую реальность, в которой я не испытываю такого сильного гнёта со стороны падших начал.

7. Всё это началось со сновидений. Я очень часто в своей жизни видела неосознанные сны, и это заставило меня над ними размышлять. В дальнейшем я поняла, что имею в себе непроявленную силу ими контролировать. Сперва в своих снах я пыталась найти какой-нибудь предмет и сфокусировать на нём взгляд. Также я пробовала как бы обнаруживать свои руки и смотреть на них. Потом я пыталась оказаться в своём сновидении в заранее запланированном месте, где я была при жизни, а затем из этого заранее запланированного места я долетела до берега моря, где никогда не была.

8. Со временем я намеренно прекращала контролировать сон, поскольку делая это благодаря своему сознанию, загнанному в определённые рамки, точка преломления моего сознания, немного поколебавшись, не смещается, и я остаюсь в прежней реальности. Когда же я намеренно не пыталась контролировать сном, то замечала, как точка преломления начинает двигаться.

9. Тёмной ночью я перелетела через воду, воспарила над островом и решила сфокусировать своё сознание на том, кого бы я хотела увидеть. Сделав это, я опустилась на землю и встала напротив эрорумиэра, чьё имя — Фуш Гругр.

10. Мои сны казались такими яркими, что у меня не возникало и сомнений в том, что это и есть моя новая реальность, в которой я не загнана ни в какие рамки, в которой я не являюсь беспомощной жертвой Анхры и Дугфа, физических недостатков, отчаяния, злости и раздражения, но в которой нахожусь рядом с тем, кому нужна. И здесь больше нет тех врагов, чьи силы несоизмеримо превосходят мои, а есть лишь кровожадный титан, который ничего страшнее смерти для тебя придумать не может».

11. — «Я рад, что ты, Алоравэ, оказалась хорошей ученицей и тебе удалось скрыться от мощного селевого потока скорбей и гнёта падших начал, — ответил внутренний голос, — Но пойми: если сии практики будут заставлять тебя думать, что знания и воля стоят превыше всего, тогда опасайся, ибо в таком случае ты можешь оказаться во власти духов мудрости хаоса — тех, кто стоит выше и тёмных начал, таких как Анхра и Дугфа, и даже властей. Запомни раз и навсегда, блаженная дева, что нет ничего выше Смысла, и если дух мудрости говорит, что он выше или находится наравне, это значит, он уже стал падшим.

12. Теперь для того, чтобы ты могла здраво оценивать различные жизненные ситуации, выслушай мои советы и передавай их хуаррвэ, которые часто запутываются в своём жизненном пути: когда ты унижена и не можешь ответить, забудь о своей важности и о себе, как об ограниченной телом личности.

13. Когда тебя что-то тяготит, забудь свою личную историю, и тогда ты освободишься от лишних мыслей и неприятных ожиданий.

14. Оценивай все события с точки зрения их неважности перед лицом смерти. Оценивай смерть с точки зрения её ничтожности перед лицом Господа духов, Вождя вождей и Смысла вселенной».

Глава 8: Встреча со своим страхом.

1. — «Значит, наше пребывание на острове и битву с Ракшас-Нушри нам следует воспринимать как милость, — медленно проговорил Цууш, — Вот только на данный момент у нас по-прежнему остаётся один вовсе не милый вопрос — где искать наших друзей?»

2. Хрууш спокойно ответила: «Сейчас ночь. Давай поспим».

3. — «Как ты можешь думать о сне, когда эрорумиэры могут оказаться в беде?!»

4. — «Спи, мой страж, ибо весь секрет в сновидении», — по-прежнему спокойно говорила женщина.

5. — «Опять начались загадки!»

6. После этого разговора груниши всё-таки заснули на мягкой траве, но на этом дело не закончилось.

7. Наученная подругой практике сновидения, Хрууш воспарила над ночными джунглями острова и увидела так же воспарившую Алоравэ, которая, порадовавшись встрече с подругой, подлетела к ней и произнесла: «Встречаемся завтра на опушке, находящейся по мою правую руку, в четверть светового цикла солнца16».

8. Вскоре эрорумиэрша исчезла, а груниша увлеклась контролем сна, однако сразу после этого раздался одновременно шутливый и строгий голос Алоравэ: «Вроде бы я кому-то говорила, что контролируя сон, ты теряешь власть над точкой преломления. Ладно, придёт время, и ты всё поймёшь».

9. Когда наступило утро и солнце находилось почти в четверти своего светового цикла, груниши проснулись, и Хрууш сказала своему другу: «Пойдём скорее, а то опоздаем».

10. — «Что такое? Ты только что проснулась, а такое ощущение, будто бы ты во сне с кем-то договорилась встретиться!»

11. — «Так и есть. Я говорила с Алоравэ. Пойдём скорее на поляну».

12. Хрууш вскочила и ринулась в сторону той самой поляны, над которой в своём сновидении она видела Алоравэ. В некоем недоумении и объятый сомнениями Цууш направился за ней. Когда он оказался на поляне и увидел невдалеке эрорумиэров, то очень удивился и воскликнул:

13. «Что здесь происходит?! Хрууш шла сюда, будто бы заранее запланировала с вами встречу!»

14. Фуш Гругр ответил ему: «Что-то наши женщины от нас скрывают…

15. С тех пор как я попал в эти земли, я почувствовал здесь навевающую загадочное вдохновение силу. Видимо, каждой территории на нашей планете соответствуют свои энергетические поля, и поэтому находясь здесь, твои мысли текут одним образом, а находясь, к примеру, на севере, твои мысли будут течь совсем по-другому. Вот поэтому-то здесь, в восточных землях, эти женщины и погрузились в свою какую-то загадочную философию».

16. — «Если нам это поможет, то в этом нет ничего плохого», — отметил Цууш.

17. Так люди разных видов пришли к выводу, что им надо пользоваться своими необычными мыслями, которые на них навевает энергетическое поле этой части планеты, и на радостях отправились поискать, не растут ли в джунглях финиковые пальмы. Однако после недолгого молчания Фуш Гругр заявил: «Мне следует расстаться с вами на какое-то время, ибо у меня тоже было вещее сновидение, в котором один из собратьев титана бросил мне вызов, сказав, что он придёт к месту битвы один, и поэтому я тоже должен придти туда один».

18. Все смутились от этих слов. «Почему ты до этого ничего не говорил?! Мы не отпустим тебя одного!» — воскликнула Алоравэ. Её попытка остаться с Фушем оказалась тщетна, и тот продолжил настаивать на своём: «Не забывайте, что мы на этом острове не просто так. Моя обязанность перед Ашшмувергом и Дхоррумом — это идти и сражаться, ибо и они ради нас идут и сражаются, и это для нас великая милость». Фуш слегка улыбнулся и после этого скрылся в лесу.

19. Вскоре он пришёл к месту битвы, где перед ним предстал пламенный образ существа, которого он когда-то видел в стране огненной реки. Эта сущность постепенно приняла облик высокого человека, чей взгляд выражал лицемерие, гордое спокойствие и суровость, и при виде его перед Фушем проскочила искра страха. Однако мысль о «милости» отодвинула все навевающие тревогу предчувствия на второй план. Сын рулосама что-то лепетал, но Фуш Гругр ничего не понимал из его речей, и тогда тот прорычал и словно дикий зверь бросился на него.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • АМАСОРАНЗОН (ИСТОРИЯ СОРАНЗОНА, БОРЬБА С ДУХАМИ НЕБЫТИЯ, ИСТИНЫ ЖИЗНИ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хатуахвар: Взойдёт Солнце правды. Амасоранзон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Сначала вождём племени был Громнуборн, а после его смерти им стал Смугр. Друнуугрон всегда рисовал на камнях обоих вождей стоящими рядом и со свирепыми лицами.

2

Так она называлась в честь древнейшего известного эрорумиэра.

3

Единица измерения времени.

4

Чин духов бездны.

5

Дословно означает «Страна одиноких слонов и островов».

6

«Грунишами» эрорумиэры называли питекантропов (homo pithecanthropus), примитивных восточных людей. Из их рода вышли хоббиты, которые какое-то время жили и развивались параллельно с остальными грунишами.

7

Звук, символизирующий высшую реальность.

8

Ракшасы — демонические порождения, людоеды. Часть из них являлась нефилимами, описанными в книге Библии, и неким прообразом древнегреческих мифических титанов.

9

Большинство имён приведено на арамейском языке.

10

Аменасам справедливости и законности, один из Благовестников (кн. Иерарх., 5:59).

11

Бруры, ангуверы, шуглаги, ренурды, ашгеды — инотвердные высокоразвитые расы разумных или полуразумных существ, обитающие в нашей галактике. Остальные перечисленные здесь существа обитают в других галактиках.

12

Демонические существа женского пола.

13

Ашшну — медитация, помогающая достигнуть состояния всеобъемлемости и безмятежности сознания.

14

Шестисозвучье, открытое Хрууш, в наши дни представляет собой одну из буддистских махаянских мантр «Ом мани́ пэ́дме хум».

15

Точка преломления (сознания) — это проекция сознания на ту или иную реальность или вероятность (в квантовой физике). Незначительное смещение точки преломления приводит к изменению точки зрения на знакомую реальность; сильное смещение приводит к попаданию в другую реальность.

16

Примерно в девять часов утра. Каждому времени года соответствовал свой цикл солнца.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я