365 дней английского. Тетрадь четвертая

Елизавета Хейнонен, 2020

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении.

Оглавление

Exercise 108

Вы оказались в продовольственном магазине, в котором отсутствует самообслуживание. Чтобы что-то купить, вам нужно обратиться непосредственно к продавцу. Сделайте это, но прежде прочтите комментарий к упражнению.

A: A bottle of milk, please.

B: Anything else?

A: No, nothing else. Thank you.

А: Бутылку молока, пожалуйста.

Б: Что-нибудь еще?

А: Нет, больше ничего. Спасибо.

1. «Бутылку оливкового масла (olive oil), пожалуйста». — «Что-нибудь еще?» − «Нет, больше ничего. Спасибо». 2. «Две банки (can) пива (beer), пожалуйста». — «Что-нибудь еще?» − «Нет, больше ничего. Спасибо». 3. «Три банки грибного супа, пожалуйста». — «Что-нибудь еще?» − «Нет, больше ничего. Спасибо». 4. «Два фунта мяса, пожалуйста». — «Что-нибудь еще?» − «Нет, больше ничего. Спасибо». 5. «Одну буханку (loaf → loaves) белого хлеба (bread), пожалуйста». — «Что-нибудь еще?» − «Нет, больше ничего. Спасибо». 6. «Небольшой пакет (bag) муки (flour [-au-]), пожалуйста». — «Что-нибудь еще?» − «Нет, больше ничего. Спасибо». 7. «Два кило картофеля (a potato [-ei-] — одна картофелина), пожалуйста». — «Что-нибудь еще?» − «Нет, больше ничего. Спасибо». 8. «Банку (jar) маринованных огурчиков (pickle), пожалуйста». — «Что-нибудь еще?» − «Нет, больше ничего. Спасибо».

Комментарий. В этом упражнении вам встретился предлог of. Как и все предлоги, он может передавать отношения между двумя существительными, чаще всего такие, при которых одно существительное предоставляет более полную информацию о другом. В частности, он используется при указании на требуемое количество предметов, которые сами по себе не поддаются исчислению. В первую очередь это продукты питания, такие как мясо, сливочное или растительное масло, сахар, соль, хлеб, разного рода крупы. Нельзя сказать two salts («две соли»), three meats («три мяса»), three rices («три риса»). Иными словами, есть предметы, которые нельзя сосчитать привычным способом. Однако это не означает, что они вообще не поддаются счёту. Их тоже можно сосчитать, но иначе — буханками, ломтиками, бутылками, граммами, килограммами. И вот здесь в дело вступает предлог of, соединяя в единое целое требуемый предмет и необходимое количество: a cup of coffee («чашка кофе»), a glass of wine («бокал вина»), a bottle of milk («бутылка молока»), a piece of cheese («кусочек сыра»), two pounds of meat («два фунта мяса»), three crusts of bread («три корочки хлеба»), a grain of rice («зернышко риса») и т.д.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я