Не остановишь силой дождь. Выбор

Елена Матеуш, 2022

Королевству Лакхор предсказана гибель, если пресечётся королевская династия Карродингов. И это почти случилось. В правящем короле почти нет нужной крови. Видящая Кэсси и оборотень Павел узнают, что где-то в провинции живёт истинный наследник. Они собираются отыскать его.Для создания обложки использовано бесплатное изображение Felicia Ruiz с сайта Pixabay.

Оглавление

Глава 4. О воздушных перевозках

Благодаря перерыву Кароль понял, почему сегодня на Королевском Совете такой сбор. Часть пришла отстаивать собственные интересы, часть — поддержать первых, надеясь в будущем на ответную услугу. Сам он пока не разобрался, что выгодно поддерживать Радзивингам. А главное, не мог понять — какое отношение имеет Тайная канцелярия к дирижаблям. Надеялся, что поймёт из выступления графа Вартиса. И тот его не разочаровал.

Выступление заместителя главы Тайной канцелярии было коротким, но весьма увлекательным. Граф сообщил о возникшем в королевстве «чёрном» рынке боевых заклинаний, завезённых из-за границы. В качестве примера он рассказал о мгновенном убийстве всех обитательниц публичного дома. Кароль заметил, как несколько человек побледнели, услышав имя хозяйки. Похоже, оно им было знакомо.

Граф признался, что долгое время служба никак не могла установить путь проникновения боевых артефактов в страну. Только после того, как совместно с Королевской стражей Тайная канцелярия раскрыла банду, занимавшуюся работорговлей и поставкой наркотиков из Султаната, стало ясно, почему Пограничная стража никак не могла поймать за руку ввозивших боевые артефакты.

Когда Вартис говорил о торговле девушками и ввозе наркотиков, Кароль заметил, как мэр Баории поморщился, а губернатор Сольхеи едва не сплюнул и процедил:

— Жунгарцы! Их работа. Потому и возвращаться к нам не рискуют.

Судя по тому, что граф Вартис, не называвший национальность бандитов, не стал оспаривать реплику, губернатор не ошибся.

— Работорговля? В моём королевстве? Прямо в столице? — удивлённо переспросил король Анджей и потребовал пояснений. — Что вы имеете в виду?

Пока граф рассказывал, Кароль понял, что слухи о делах этой банды, оказывается, долетали до него и раньше. Только он их не принимал всерьёз. Рассказ Кэсси о похищениях девушек прямо с городских улиц он счёл обычной страшилкой, которой пугают благонравных барышень, чтобы они не нарушали этикет и не бродили по городу без служанки. От слов сестры о пропадающих служанках он отмахнулся ещё быстрее.

Один из его приятелей поделился историей проститутки, к которой ходил. Она утверждала, что порядочная девушка. Её якобы похитили и продали в бордель. Отец приятеля убеждал его в том, что это обычная байка для девиц подобного рода и не стоит брать её слова в голову. Кароль тогда сказал, что отец друга скорее всего прав.

Сейчас всё это всплывало в голове и Кароль почувствовал стыд, что закрывал глаза на эти звоночки только потому, что не хотелось тратить душевные силы на чужие драмы, не верил, что сестра может говорить о чём-то серьёзном. А ведь у него в руках была власть, позволившая бы быстрее прекратить творившееся зло. Но он ничего не сделал.

— Как вы допустили подобное прямо в сердце королевства? — ледяным тоном обратился король к главе Королевской стражи. — Мы недовольны. Вы должны проверить все дела о пропавших девушках, выяснить их судьбу и сообщить близким. Барон Делингер проверит насколько тщательно ваше ведомство это сделает.

Побледневший глава Стражи стоял, вытянувшись во фрунт и кивал головой, как заводной болванчик.

— Дор Хивенас, — обратился король к главе Дипломатического Указа, — составьте письмо моему венценосному брату султану Жунгарии от моего имени, где вежливо, но твёрдо попросите помощи в выяснении судьбы девушек, попавших туда. Я подпишу. Пусть посольство в Султанате займётся их вызволением.

— Стоит ли тратить на это время, деньги и силы, — возразил герцог Рионский, — ссориться с Султанией из-за такой ерунды?

— Стоит. Это не ерунда. Они наши подданные и имеют право на защиту и помощь.

Герцог поморщился, но возражать не стал. Король кивнул графу Вартису, предлагая продолжить. Тот продолжил с той мысли, на которой его прервали:

— Пограничная стража не могла обнаружить способ доставки боевых артефактов через границу потому, что эта банда купила аэростат, устроила в лесу причал для него и сообщалась с Султанией по воздуху. До сих пор мы не сталкивались с подобным использованием воздушных кораблей. Но трудно сказать — это потому, что жунгарцы оказались первыми, кто до этого додумался, или мы просто не знаем о других догадливых.

— Но как это возможно? — озадаченно нахмурившись спросил Анджей. — Разве дирижабль сможет приземлиться где-то в лесу? Пусть даже и на поляне?

— Дирижабль не сможет, — согласился с ним Вартис. — Они купили другой тип воздушного корабля, что-то вроде первых воздушных шаров, но теперь благодаря новым изобретениям магов и механикусов они стали более надёжными и управляемыми.

Когда Вартис рассказывал об аэростате, Кароль вспомнил, как отец в детстве катал его на этих старых ненадёжных воздушных шарах, как замирало сердце от страха и ощущения чуда, от бескрайности неба и открывавшихся внизу непривычных видов земли. Ему стало досадно, что какой-то бандит додумался купить себе подобное чудо, а он нет. Неужели он, глава рода Радзивингов, не может позволить себе этот маленький каприз? Да и приспособить его для дела вполне себе можно. А главное когда-нибудь он сможет пригласить Илию прокатиться на его личном аэростате. Он представил, как разделит эту бесконечную синь и полёт с Илией, и понял, что купит воздушный шар обязательно, сколько бы тот не стоил.

Кароль с трудом вырвался из плена грёз и вернулся в зал Совета. К этому времени граф Вартис уже завершал своё выступление, предлагая Его Величеству и Королевскому Совету подумать над тем, как поставить под контроль воздушные перевозки, чтобы никакие бандиты впредь не могли заниматься с их помощью контрабандой или ввозить в королевство всякую опасную гадость.

Первым на предложение высказаться, обращённое к членам Совета герцогом Рионским, откликнулся дор Дангофинг.

— Решение здесь очевидное — запретить пользоваться воздушными кораблями всем, кроме зарегистрированных в гильдии перевозчиков. Наладить контроль за продажей аэростатов и дирижаблей, обязать всех пользоваться только одобренными короной воздушными гаванями.

Хотя это делало внезапную мечту Кароля обзавестись собственным аэростатом сложнодостижимой, он готов был признать, что предложение главы рода Дангофингов звучит вполне разумно.

— А ничего, что условия приёма в эту гильдию отсекают большинство мелких воздушных извозчиков? — неожиданно возразил губернатор Каланта. — А большая часть воздушных гаваней принадлежит вашей младшей ветви — компании «Аэровояж»?

— Даже если так, то что? Королевской власти проще контролировать одну крупную компанию со всей нами созданной инфраструктурой, чем множеством мелких летунов, летающих непонять где.

— И налоги собирать с одной крупной компании легче, чем с этой мелочи. Считаю, что предложение дора Дангофинга стоит принять и положить в основу королевского указа. Может, стоит вообще запретить производство таких малых воздушных шаров? Толку от них мало, а проблем, как оказалось, они могут породить много. Благодарю вас, граф Вартис, что обратили наше внимание на эту проблему, — герцог Рионский, глава Совета, явно собирался поставить точку в обсуждении.

Но король Анджей не дал это сделать, неожиданно обратившись к губернатору Каланта:

— Почему вас, дор Рибейро, волнует этот вопрос? Как понимаю, именно ради этого обсуждения вы оторвались от важных дел в Калании и прибыли в столицу.

— Ваше Величество, как вы знаете, именно в нашей провинции сосредоточенно производство воздушных кораблей. Дирижабли удовольствие дорогое и трудоёмкое. Заказы на новые поступают нечасто. Последние годы именно производство мягких и полужёстких аэростатов даёт основной доход производителям и поступления в казну провинции. Если вы примете предложение Дангофинга, то выиграют только они с компанией «Аэровояж», а все остальные проиграют.

Кароль увидел, как согласно кивает губернатору ещё один член Королевского Совета, дор Ларкис, обычно всегда поддерживающий герцога Рионского, а теперь, похоже, не согласный с ним, хотя и не готовый вслух возразить.

— Ваша позиция мне ясна, — нейтрально произнёс король.

Неожиданно поднялся глава Пограничной стражи:

— Я также против запрета небольших аэростатов. Во-всяком случае, до того, как ими оснастят Пограничную стражу. У нас нет ничего подобного, а как ловить воздушных контрабандистов, не имея воздушных кораблей? Установить в воздухе магическую защиту, подобную той, что проходит по земле, сложно, дорого, магоёмко. Дирижабли также слишком громоздки для пограничного дела. А небольшие воздушные шары, если теперь, по утверждению графа Вартиса, они стали хорошо управляемы, идеально подойдут для несения службы.

— Это хорошая мысль, — согласился с ним король. — Нам стоит рассмотреть вопрос оснащения Стражи подобными кораблями.

— Анджей, — раздражённо произнёс герцог, — ты забываешь, что королевская казна не бездонна. Проще всё же запретить, чем идти на такие траты.

Король сверкнул глазами на дядю и сжал губы, сдерживая рвущиеся наружу слова. Радзивинг почувствовал, что сейчас стоит остановить герцога Рионского, который по каким-то причинам торопил Совет с решением. До сих пор всё, что он продавливал через Совет, шло на пользу Грифичам, и часто во вред Радзивингам. В этом деле Кароль не видел для своего клана особого интереса, но кто знает? Да и просто нарушить планы Грифичей приятно. Он встал:

— Я считаю, что в этом вопросе нет нужды торопиться. До сих пор мы как-то обходились без этих запретов и, думаю, ещё несколько месяцев без них ничего не изменят. Прежде чем принимать решение, стоит получше разобраться. Губернатор Каланта прав в своих опасениях. Разрушить запретами что-то легко, а восстановить потом окажется сложно.

Анджей радостно улыбнулся Каролю:

— Вы совершенно правы, Радзивинг. Стоит хорошенько разобраться и с аэростатами, и с их использованием, и с тем, как можно обеспечить контроль короны в важном деле воздушных перевозок, — в голосе короля звучал странный для этого случая энтузиазм. — Думаю, вам, как лицу не заинтересованному, стоит отправиться в Калант и разобраться со всем на месте. И можете не спешить. Разбирайтесь тщательно.

Кароль склонился в неглубоком поклоне. Возражать монарху он не собирался. Его обрадовала мысль, что он сможет хотя бы на время покинуть королевский двор, где со всех сторон неслись обсуждения предстоящей королевской свадьбы, отвлечься от мыслей о чужой невесте.

После Совета к Каролю подошли губернатор Каланта и дор Рафус.

— Дор Радзивинг, рад познакомиться, — обратился к Каролю губернатор Рибейра. — Уверен, что вы сумеете разобраться, а я вам во всём помогу. Надеюсь, приехав в Каланию, вы сразу посетите мой дом.

Якуб Рафус тоже выглядел довольным и пообещал всяческую поддержку. Возможно, они бы сказали больше, но к ним подошёл Вартис.

— Простите, господа, скоро молодой Радзивинг надолго окажется в вашем распоряжении и я его не скоро увижу, — граф подцепил Кароля под локоть и начал мягко оттягивать от собеседников. — Так что похищаю у вас этого красавца.

При этом Вартис широко улыбался, и не ответить на его улыбку было сложно.

— Конечно, конечно. Действительно, мы с дором Радзивингом ешё наговоримся.

Каролю было интересно, о чём Вартис собирается говорить с ним. Его собеседники, похоже надеялись, что они продолжат обсуждать дирижабли и аэростаты, ещё и поэтому не стали задерживать. Но если бы они услышали последующий разговор, то разочаровались бы. Когда они вырвались из плотной толпы придворных, расходившихся после Совета, и остановились у высокого окна одного из широких коридоров дворца, Вартис повесил Полог тишины, чтобы случайно завернувшие в этот почти безлюдный переход, ничего не могли услышать. Такая подготовка настроила Кароля на серьёзный лад. Он ожидал услышать какие-то секретные сведения о заговорах или, на худой конец, бандитах-контрабандистах, и совершенно не ждал вопроса:

— Ты по-прежнему видишься с Кэсси?

— Да, хотя и не часто.

— Она ничего не говорила о том, что у неё случилось в последнее время?

— Нет. Наоборот, в последнюю встречу она выглядела спокойней, чем раньше. Я понял, что Кэсси сейчас больше занимается. И вообще, Ральф, если Кэсси тебе интересна, то почему бы самому не встретиться с ней? Сам бы всё спросил.

Граф отвернулся к окну, уставившись на пасмурное небо за стеклом.

— Не могу.

— Неужели из-за Шимы?

— Нет. Боюсь привлечь к ней внимание людей более опасных, своих врагов, — Вартис повернулся лицом к Каролю и посмотрел ему прямо в глаза. — Здесь, во дворце, слишком много тех, кто хотел бы подчинить меня. Не хочу, чтобы Кэсси стала для них инструментом. Ты ведь перед отъездом заедешь к ней?

— Постараюсь. Что-то передать от тебя?

Вартис медленно покачал головой:

— Нет… Пока мне нечего ей сказать. Я хотел бы чтобы ты поинтересовался тем, как дела у неё. Не нужна ли помощь. Если что-то узнаешь, дашь мне знать?

— Не понимаю о чём ты. Но если Кэсси нужна будет помощь, которую я не смогу ей дать, то скажу обязательно.

— И просто о том, как она. Скажешь?

Теперь помолчал Кароль.

— Скажу, — пообещал он, мысленно добавив: «Если ей это не повредит».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я