Фантастические приключения детей. Сказочные путешествия

Елена Борисовна Сперанская

Эта сказочная история переплетена с реальными событиями. Дети с родителями путешествуют на планету Марс и в разные страны в поисках тайных кладов, обозначенных на найденной ими волшебной карте. На их пути встречаются удивительные казусы, колдуны, колдуньи и коварные силы, препятствующие им, но всё заканчивается хорошо. Добро побеждает зло. Детям помогают гномы, феи, принцессы и талантливая сыщица – Таня Иванова.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фантастические приключения детей. Сказочные путешествия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5. Колдунья Утица и её племянница Халда

Затевая новое кровавое преступление, зловредный колдун Визард не успокоился. Он постоянно накалывал пауков, тараканов, мух и мокриц на ниточку, сушил у себя под кроватью. Потом толок этих высушенных насекомых в ступе и размешивал с водой, предлагая вместо перца тем, кто к нему наведывался, чтобы получить рецепт от бессонницы или несварения. Частенько он записывал другие свои наиболее изощрённые рецепты в большой талмуд, хранящийся у него под столом в пыли и паутине. Изредка извлекая из-под стола эту толстую книгу, переворачивая страницу за страницей, он разыскивал рецепт вечной жизни, что было его самым сильным желанием — никогда не умереть.

В итоге, наконец, он понял, что надо съесть и выпить все записанные в талмуде рецепты сразу, тогда вечная жизнь явится к нему обязательно. Поэтому он трудился не покладая рук, днём и ночью, изготовляя рецепт за рецептом, выливая и складывая все ингредиенты в одну десятилитровую, стеклянную бутыль, дожидаясь, когда же наступит тот долгожданный момент, чтобы он смог начать принимать этот «Эликсир вечности» — так он назвал свое ядовитое снадобье. Но ещё было очень далеко до последней страницы, так как талмуд был исписан весь от корки до корки.

Алхимик не сидел сложа руки, а нашёл еще одну свою поборницу — названную сестру и старую приятельницу — толстушку Утицу со своей племянницей Халдой, которая была замужем за каждым из ведьмаков по очереди. Проживали ведьмаки в болотах, прячась от людских глаз.

Крикливая Утица тут же явилась к нему одна, когда получила приглашение Визарда от крысы. Накрытая большим, клетчатым платком с кистями, в коричнево-красных резиновых ботиках, шаркая и переваливаясь с ноги на ногу, громко крякая при каждом шаге, чтобы пожаловаться, что наступили плохие времена для воровской династии, Утица зашла к Визарду в комнату без стука, принюхиваясь к каждому флюиду, дующему ей в лицо.

Навстречу вылетело бесчисленное множество комаров и ночных бабочек. Они облепили нос Утицы, который моментально распух, вытянулся, стал красным и твёрдым, как настоящий клюв у птицы, а сама она тут же превратилась в большую, лохматую, дикую утку с перепончатыми лапами.

— Забыл свою старую подругу Утицу, — стала ворчать Утица, стоя у открытой двери его комнаты.

— Нет. Помню. Ты очень похорошела, растолстела. Принесла мне лекарство и спички, что я тебя просил?

— Спички принесла, а лекарство принесу в следующий раз. Так устала добираться до твоего дома. Слышала, что ты остался без поддержки, — закрякала Утица, как бы вспархивая внутрь, перепрыгивая через порог входной двери, на всём ходу влетая в захламленную комнату колдуна и усаживаясь в его драное кресло с вылезшей наружу пружиной, пока Визард собачился сам с собой относительно сквозняков, собирался включить свет, зажигал от спичек спиртовку, стоящую на полу около плитки, чтобы получше рассмотреть, появившуюся у него на горизонте, старуху Утицу.

«Какой ты, Визард, стал легкомысленный, все твои мысли выдул сквозняк. Надо посмотреть, кто это явился к тебе среди бела дня, разбрасывая вокруг себя перья. Наверно колдунья Утица пожаловала», — предположил он язвительно, щурясь при свете, забыв, что он сам пригласил Утицу прийти к нему.

— Не люблю нежданных гостей, — с недовольством вслух сказал озлобленный Визард, озябший от ветра, проникающего из щелей, не заклеенных бумагой, окон под его грязный халат с прорехами.

— Как у тебя здесь уютно! Можно поживиться тараканами, пауками, червяками, лягушками и мухами. Просто настоящий пир для твоей сестры Утицы, — прикидываясь ослабленной от усталости, ожесточенно стала кашлять воровка Утица, смачно пережёвывая бумажку с рецептом какой-то жидкости, оставленную забывчивым Визардом на столе.

Из любопытства Утица вытянула свою длинную шею из платка, схватила лист бумаги клювом и стала ожесточенно жевать, чтобы как-то насытиться.

— Смотри не съешь всю мою живность, а то мне нечем будет травить людей, — раздосадовался хозяин алхимической лаборатории.

— А ты получил мою записку, что я приду к тебе в гости? — спросила Утица с упрёком.

— Да. Тараканы принесли мне много сору и твою грязную бумажку с каракулями. Вот могу тебе сказать откровенно, я стал плохо спать. Все думаю о ведьмаках. Дожидаюсь их появления у себя, — сгоняя рукой Утицу с кресла на пол, визгливо стал жаловаться, а потом захрипел Визард, садясь в рваное, скрипучее кресло, откуда поднялось облако пыли и посыпалась солома.

— Так тебе и надо. Много зла ты сделал людям. Вот они поэтому не помогают тебе, отшельнику проклятому.

— Смотри, чтобы тебя саму не изжарили в печке и не съели в Новогоднюю ночь с яблоками и черносливом. Подкинь мне что-то вкусненькое, чтобы я мог уснуть, — закашлял Визард.

— Есть у меня только красивый фантик от конфеты с названием «Коровка». Могу подарить.

— Такие бумажки мне не нужны. Хотя давай сюда. Напишу что-то на обратной стороне твоего фантика. Например, чтобы ты никогда не показывала сюда свой длинный клюв, а то отвалится от тонкой шейки, — хитро пригрозил Визард.

— Начни считать своих жаб, мышей, пауков и тараканов, когда ляжешь спать, если не собьёшься.

— Чудесная идея, но мало пользы в ней, — самолюбивый Визард сузил глаза от злобы до неузнаваемости. — Этого крайне недостаточно. Мне нужно что-то основательное и фундаментальное для приготовления коктейля из желчи петуха. Знаю очень эффективный рецепт колдовского зелья. Но где же он? — возмутился Визард.

Он стал спешно искать на столе тот самый рецепт, который дожевывала и быстрей проглотила жадная Утица, чтобы Визард вдруг не заметил, что она уже поживилась за его счёт.

— Чего не знаю, того не знаю, — сварливая Утица хитро отказалась.

— Но ничего. Я могу вспомнить.

— Вот видишь, ты сам можешь справиться со своими насущными проблемами, а не перекладывать груз забот на плечи других, — снова закрякала бестолковая Утица, высматривая на его столе что-то повкуснее, чем лист бумаги с каракулями злобного колдуна.

— Люблю куриные лапки. Купи и принеси мне курицу, чтобы я сварил себе ароматный суп на обед.

— Какой ты привередливый, — Утица, не найдя на столе ничего съедобного, стала критиковать Визарда от всей своей жадной душонки.

— Знаешь какой-нибудь хороший рецепт, чтобы не болеть хандрой? — спросил наобум злой колдун.

— Знаю. Надо смешать куриный помёт с тараканьими усиками, добавить немного земляных червей в придачу с мухами.

— Ты уже пробовала эту бурду?

— Я каждый день ем такое блюдо на завтрак.

— Поэтому ты такая толстая и глупая, — ехидно усмехнулся короткошеий злой колдун Визард, принимая величественную позу, растопыривая пальцы с длинными, грязными ногтями. — Пригласи ко мне ведьмаков. Мне они нужны для важного разговора. Твоя Халда наверно хорошо знает, где они обитают.

— Передам ей привет от тебя и твоих таракашек и паучков, — сжалилась Утица на его просьбу.

— Вот и отлично, — проскрипел чуть слышно злой колдун.

Визард стал икать от радости и холода в его комнате, так как он экономил тепло и никогда не включал батареи, чтобы не платить.

— Видимо, они вспоминают меня сейчас эти красавчики-ведьмаки, — Визард похлопал себя ладонью по лбу. — Осталось их у меня всего трое. Где мне их отыскать? Ты знаешь, старая Утица?

— Не знаю, но Халда наверняка знает всё о них, — Утица вспомнила, что Халда часто говорила с ней о ведьмаках.

— Тогда попроси Халду позвать этих воронов ко мне на чай. Они обязательно слетятся.

— Ты щуришься зря, старый дуралей. Еле хожу. Никакой помощи для меня у тебя нет. Можешь приобрести сам себе всё, что пожелаешь на деньги, которые ты припрятал в пристенке, продавая свои зловонные смеси самым отъявленным головорезам. Могу только посоветовать что-то для хорошего аппетита… — Утица громко крякнула, а потом прошептала свой секрет, приложив ладони ко рту, сделав загадочное лицо, резко откидывая пряди седых волос назад со лба.

— И что же это за мрачная тайна, которой ты так дорожишь?

— Помогу тебе прийти к власти, но ты тоже должен подумать обо мне и своей племяннице Халде.

— Что о тебе думать?! Ты и так хорошо живёшь. Клюешь всё подряд без разбора. А Халда целыми днями кричит, что есть мочи на людей, но я её не боюсь. Посоветуй, что мне делать, чтобы разбогатеть? — стал просить Визард, деревенея от жажды мести, золота и денег.

— Пригласи к себе гуманитарную помощь в лице студентов, если так устал от своей алхимии. Пусть они помогут тебе очистить комнату от грязи, а ты их потом наградишь по-своему чем-то. Можешь какой-нибудь вкусный ягодный джем мне дать за полезный совет? — настаивала Утица, показывая жёлтый язык.

— Купи себе сама, что хочешь: зерно или семечки, — ответил Визард в негодовании от наглости Утицы, бросая на неё жадный взгляд. — У меня никакого сладкого джема нет. Хотя постой, сейчас съем тебя на обед вместе с перцем и горчицей, если ты не возражаешь, противная сплетница.

Разъяренный Визард схватил острый нож и кинулся на Утицу, чтобы зарезать птицу, а потом сварить по частям в большой кастрюле с овощами. Та еле успела унести ноги из его тёмного жилища, взмахивая крыльями платка. За ней вылетели осы, провожая Утицу жужжанием.

— Га-га-га-гадкий га-га-га-гангстер! — стала сокрушаться Утица, крякая, быстро перебирая ногами. — Га-га-га-гангрена на твою го-го-го-голову, — грозила она, гневно возмущаясь, спотыкаясь, стремительно перепрыгивая через порог, вылетая на улицу, хлопая дверью так, что задребезжали стёкла. — Га-га-га-гадюка го-го-го-голландская, старая га-га-га-галиматья, го-го-год от го-го-года не легче, — она продолжала ругаться, никого не замечая, успокаиваясь метров через сто около своего дома, стоящего недалеко от продуктового ларька.

Она перевела учащённое дыхание после быстрого бега, хватаясь за малейший каменный выступ, будто окончательно потеряла ориентир.

— Га-га-га-галоши промочила. Чуть га-га-га-газон не проскочила. В га-га-га-гастроном нужно га-га-га-галопом, — обдумывала она дальнейший план действий. — Заверну на минутку внутрь, чтобы закончились мои га-га-га-галлюцинации, — крякала она от чрезмерного восторга и страха после посещения отъявленного злодея, постепенно обретая человеческий облик, обнаруживая в своём кармане пригоршню гороха, прихваченного у Визарда с обеденного стола, пока он медленно грел что-то на спиртовке.

— Какой вкусный горошек! Съем, чтобы не состариться и не попасть снова в лапы этого мздоимца, — хрустя на зубах засохшим горохом, она старалась немедленно насытиться.

Посетив небольшой продуктовый ларёк, подкупив там пшена и семечек, снова прикинув в голове количество нужных ей зёрен, Утица целеустремленно направилась к своему дому, разбрасывая по дороге семечки.

— Надо угостить Халду чем-то вкусным. А то боюсь, она когда-нибудь меня сварит или изжарит на сковороде к новогоднему столу, — перебегая на другую сторону улицы, всполошилась Утица после таких страшных мыслей.

— Наконец-то дошла до своего родного убежища, — сказала она вслух, когда лихорадочно стала искать ключи, обшаривая каждую складку своей юбки с всевозможными карманчиками-кошельками. — Неужели забыла или потеряла где-то, — ужасалась она. — Вот будет незадача…

Вдруг ключи случайно выпали из её сумки с хитроумными замочками. Она схватила связку ключей с неизмеримой радостью, намереваясь попасть домой как можно быстрее.

— Что ты здесь делаешь, Утка? — возмутилась Халда, завидев, что Утица долго копошится около двери, так как выходила из их дома, чтобы пересчитать ворон на ближайшем дереве.

— Ищу тебя.

— Вот я тоже жду, чтобы узнать от тебя, где ты так долго ходишь? — спросила Халда заискивающе, надеясь, что Утица угостит её чем-то вкусным.

— Была в го-го-го-гостях у нашего общего друга — колдуна Визарда. Он просил тебя сообщить ведьмакам, что ждёт их к себе в го-го-го-гости для важного разговора, — стала заикаться Утица, придерживая дверь открытой, чтобы снова не искать ключи, так как она всегда теряла что-нибудь.

— Так бы и сказала, что колдун Визард хочет собрать всех ворон вместе.

— Какая ты хитрая. Сразу догадалась, то этот колдун затеял.

— А что ты мне за это дашь? — спросила голодная Халда, заглядывая в пустую сумку Утицы.

— Принесла тебе пшена и зёрен на обед. Можешь сварить себе кашу, — щедрая Утица быстро предложила Халде выход из затруднительного положения.

— Где же эти зёрна? — удивилась Халда.

— Я их растеряла по дороге. Ты пойди и купи ещё, — Утица предложила с гонором.

— Ладно, сварю нам двоим что-то вкусное. Нужно ещё сахара, соли, молока и немного масла, — сообразительная Халда вспомнила, как нужно готовить кашу. — У тебя есть эти продукты?

— Чего нет, того нет. Пойди и купи на свои деньги, что хочешь, — Утица стала повторять Халде слова Визарда, когда они вдвоём ввалились через протёртый, с дырами порог в большую комнату, заваленную старой мебелью и стали вместе отряхиваться от уличной пыли.

— Ну и хитрая же ты птица. Прими к сведению, что я могу сделать с тобой, чего ты заслуживаешь, если нет у тебя элементарной совести и денег, — Халда нравоучительно стала призывать Утицу к благородным побуждениям, чтобы та дала ей несколько монет для покупки еды.

— Вот тебе две монеты, остальные две добавишь сама, — занудная Утица вытряхнула из своего кошелька мелочь.

— Конечно этого не хватит даже на соль, но если сейчас ощиплю тебя, отнесу на рынок и продам за сходную цену вместе с твоими потрохами, то тогда буду ходить сытой целый месяц, — сказала с апломбом Халда, взъерошивая свои длинные, кудрявые волосы, делая угрожающе широкий шаг в сторону Утицы. Та от страха даже похолодела, потому что от природы была очень боязливой и жестокой, стараясь всегда свалить всю вину или на климатические отклонения, или на других людей, обвиняя их во всех смертных грехах, включая всемирный потоп и наводнения.

— Ну и жадина! Научись сначала считать, а потом говори, — предупредила запасливая Утица, выискивая у себя в другом кармане целую пачку бумажных денег, которые она обычно прятала, чтобы случайно не съесть, приняв за хлебные крошки или кусочек чёрствого хлеба.

Завидев деньги, расторопная Халда схватила почти всю наличность, спрятала за пазуху и без слов бросилась к порогу с дырами, немедленно выбегая наружу, с трепетом представляя, как она с аппетитом будет есть кашу с молоком, маслом, сахаром и солью.

— Беги, беги, Халдочка! Принесёшь всё назад только в другом эквиваленте, — без тени сожаления Утица распрощалась с ненасытной Халдой.

Пока Халда ходила за продуктами, запасливая Утица отыскала у себя в тайном месте в буфете баночку с джемом и засохшую корку хлеба. Намазав джем на хлеб, она немедленно съела всё разом, запив холодным чаем и легла отдыхать, обдумывая что же ей дальше предпринять, чтобы было больше продуктов на её пустых полках.

«Какая я умная! Сколько дел сделала,» — думала жадная Утица о себе с гордостью.

Вернулась экономная Халда не скоро, ей пришлось обойти всех торговцев крупами, маслом, салом, мясом и овощами, чтобы продемонстрировать свою платежеспособность и незаурядный талант покупательницы. Наконец она купила крупы, выбрала свежую куриную тушку, заплатила сущие пустяки, затем ещё купила смальца, наисвежайших сливок, ссылаясь, что ей надо отнести этот калорийный продукт в больницу к родственнице, а сама по дороге съела половину баночки жирных, как масло, сливок и тяжело вздохнула от усталости. Возвращаться к Утице ей совсем не хотелось.

— Ах, какие изумительные сливки! Прямо настоящее сливочное масло ощущается во рту, — восхищалась она, облизываясь. — Скажу, что все продукты подорожали и пришлось долго торговаться с продавцами, — решила она, представляя, как нетерпеливая Утица будет её спрашивать относительно сдачи, которой у неё осталось не так мало.

Проходя медленно ряды продавцов, она со счастьем лицезрела, что люди заискивающе на неё смотрели, как ей казалось, понимая её занятость и добропорядочность, а на самом деле, они видели, что лицо Халды перепачкано сливками.

Выбирая продукт за продуктом, Халда забыла купить соль, поэтому ей пришлось вернуться назад, докупить еще литр молока, пачку соли, картофель, свёклу, шпинат и хотела купить ягод, но не стала больше тратиться, дабы показать туповатой Утице свои незаурядные экономические способности. Она спешно по дороге доела оставшуюся половину баночки сливок и вернулась назад, снова забыв вытереть рот носовым платком или салфеткой.

— Откуда у тебя вокруг рта белое пятно? Ты что-то съела в тайне от меня? Наверно мороженое или заварное пирожное? — подозрительная Утица осыпала вопросами Халду, стараясь догадаться, что у той на уме, когда Халда появилась с покупками в комнате своей приёмной матери, умеющей превращаться в настоящую птицу с большим клювом и утиными лапками.

— Нет, ты дико ошибаешься. Это я, наверно, обморозила щёки в прошлом году зимой. Вот сейчас пятна и выступили на моём нежном лице, — объяснила Халда происхождение пятен.

Подозрительная Утица, принюхавшись, поняла, что капризная Халда не хочет рассказывать о съеденных ею сливках, поэтому выхватив сумку с продуктами из рук Халда, закричала:

— Уходи от меня навсегда, а то я разозлюсь и ущипну тебя за щёку, потому что ты такая сластолюбивая.

— Щипай, мне не больно, — убедительно посоветовала Халда, вытираясь о руку Утицы, когда та пыталась схватить Халду за лицо.

— Чувствую, ты хорошо заправилась, пока гуляла по рынку с моими деньгами, но да ладно. Что у тебя осталось, показывай?

— Вот тебе сдача, — сказала самодовольно Халда, отдавая Утице почти всю сдачу от полученных от неё денег.

Остальное она решила потратить с толком: сходить в кино, покататься в парке на карусели и выпить лимонада в кафе.

— Купишь мне в следующий раз два пирожных и бутылку кефира. Деньги у тебя остались, поэтому приходи завтра пораньше с тем, о чём я тебе сказала, — такой замысловатый рассказ заставил Халду осмотреться по сторонам и глубоко зевнуть, напустив на себя усталость от проделанной работы.

Так они долго обменивались любезностями, а потом сварили себе кашу, кисель, наелись и легли спать на диван, обнявшись как старинные подруги.

После сытной еды любопытной Халде приснился сон, будто она стала чёрной вороной и полетела на болота искать ведьмаков, чтобы сообщить им, что Визард ждёт их к себе в гости. Обнаружив чёрных воронов среди кустарников, клюющих волчьи ягоды, она переполошилась и очень громко закаркала:

— Летите скорей к Визарду. Он ждёт вас.

— Кар-кар-кар, — ответили ей ведьмаки в знак согласия, срываясь с кустов.

Они срочно полетели через болота к дому колдуна Визарда, чтобы помочь ему претворить свои коварные планы в жизнь: навредить всем людям, истребить добро, насадить зло, разрушение и невзгоды.

А Визард тем временем продолжал придумывать ядовитые рецепты, вспоминая посещение толстухи Утицы и её советы.

«Ужасно гнусная эта Утица. Нутро её дьявольски противное. Устал сидеть здесь без еды, но попробую пригласить, по её совету, гуманитарную помощь», — задумался Визард над своей судьбой, сидя в драном кресле, а потом переливая из одной бутылки в другую свои зловонные смеси.

— Когда же появятся у меня ведьмаки? — спрашивал он себя со злостью.

— Надо запастись терпением, тогда ведьмаки появятся без промедления, — тут же отвечал он сам себе.

Только он об этом подумал, как появились рядом с его порогом три чёрных ворона, сразу превратившиеся в кровожадных ведьмаков. В таком образе они боялись часто появляться. Все они были в чёрном облачении, в шлемах и оружием в руках. Они резко распахнули входную дверь, выпуская пары отравленной смеси, которую Визард кипятил над керосиновой горелкой.

— Наконец дождался вас, мои цепные псы и верные помощники, — обрадовался Визард. У него даже потекли слёзы от желания разделаться со всем миром, отравить всех смрадом, что, наконец, увидел своих преданных злодеев, прилетевших на его зов.

— Зачем вызывал нас к себе, Визард?

— Разве вы не видите, как я страдаю и мучаюсь, — отвечал лицемерно Визард, чтобы вызвать к себе жалость.

— Видим, что ты затеял какую-то новую гадость, — закаркали ведьмаки, с наслаждением трогая своё оружие и патроны.

— Пригласите ко мне гуманитарную помощь, чтобы я мог стать сначала во главе целой корпорации или холдинга, а потом во главе государства, — властно потребовал Визард, продолжая варить что-то непотребное, вызывающее рвоту, слепоту и различные кожные заболевания.

— Будет исполнено, — ответили ему ведьмаки, смотреть на которых никто из жителей не решался, когда они пересекали город.

Прикинувшись отстающими студентами, спрятав оружие под чёрные рубахи, ведьмаки ворвались в Гуманитарный Центр со словами:

— Мы знаем, кому надо помочь. Нашему руководителю по алхимии плохо живётся. Он болеет и страдает от голода и нищеты. Вот его адрес.

Вероломные ведьмаки быстро нацарапали на листе адрес Визарда, передали сотрудникам Центра, а сами отправились мстить за него в разные стороны света, снова нарядившись в чёрные одежды с оружием наперевес.

— Какая у вас проблема? — спросила сотрудница Гуманитарного Центра — высокая, скромно одетая, очень симпатичная, с длинной косой, чернобровая студентка, когда появилась у Визарда в комнате с тяжёлой сумкой, в которой был хлеб и консервы для голодающих, нищих и бомжей.

— Нет средств на существование, — пожаловался корыстный алхимик, молниеносно выхватывая из рук студентки сумку с продуктами, а её саму отстраняя, без видимой причины закалывая вместо Утицы острым ножом прямо в сердце и пряча угасшее мёртвое тело в большой мешок, завалявшийся у него в пристенке.

«Ночью отнесу мешок к реке и сброшу в воду», — в приступе ярости придумал Визард, осуществив задуманное с наступлением темноты в сопровождении стаи летучих мышей, своих верных попутчиков.

Однако девушка не умерла, а превратилась в прекрасную фею. Ночью она вынырнула из воды и поплыла, алея на горизонте ярким пламенем, сообщив таким способом полиции о кознях кровожадного Визарда.

Злой колдун тут же был арестован за то, что решил поживиться за чужой счет. Он долго отпирался от содеянного им кощунства, придумав очередную версию своей правоты, будто он страдал от полиомиелита, стоматита, гастрита, простатита, бронхита, ларингита, фарингита, тонзиллита, панкреатита, эндокардита, цистита, перитонита и много чего ещё, вплоть до собачьего бешенства, чтобы тут же угодить за решётку, подальше от здоровых и вполне нормальных людей.

Узнав об аресте колдуна Визарда, вооружённые огнестрельным оружием, ведьмаки, перейдя все границы дозволенного, мстя за арест Кувалды, Чуллы и Визарда, договорились:

— Будем убивать всех и каждого, кто встретится нам на пути. Истребим любое проявление доброты и жалости.

Долго тайно пробираясь через горы и долины, реки и озёра, моря и океаны, туманы и дожди, города и страны, ведьмаки наносили свои сокрушительные удары по беззащитным людям исподтишка, убивая направо и налево, маскируясь в чёрные одежды, развевая свои косматые волосы по ветру, предвещая новую угрозу человечеству.

Но не долго они главенствовали, наводя ужас на молодых и старых людей своими омерзительными поступками.

— Надо срочно остановить ведьмаков, — договорились гномики, черпая силы в шоколадных конфетах и вырастая до небес. — Мы стали гораздо сильнее ведьмаков, а весенние, тёплые вихри и волшебницы-феи помогут нам.

Объединившись с феями, гигантские гномы дали ведьмакам сильный отпор, напустив на них свои чары, заморозив в ледяные фигуры, которые быстро растаяли с приходом долгожданной весны, превратившись в грязную воду, стекающую в лужи и высыхающую на солнцепёке. Эту чёрную пыль, оставшуюся от ведьмаков, дворники сгребли мётлами в кучи и закопали в могильнике, сверху которого стали расти лилии.

Все волшебницы-феи от счастья, что, наконец, ведьмаки потеряли свою власть и уничтожены навсегда, лилии рассказали им об этом, стали танцевать и петь вместе с гномиками победные, бравурные песни:

Какое дивное знамение

С приходом радостной весны.

Настало гномам воскресенье,

Все ведьмаки побеждены!

Пусть бой был труден и опасен

Навстречу шквалу вышли мы.

Теперь наш путь светлей и ясен

Прославят добрых фей гномы.

— Как тепло и замечательно жить среди лесов, полей и рек! — восхищались, уставшие от страданий, люди, открывая окна, подставляя лица солнцу, вдыхая терпкий аромат молодых побегов и почек на деревьях.

— Какой свежий ветерок дует! Сколько необъяснимой прелести в каждом весеннем дуновении! — мечтательно говорили волшебницы-феи, превращая в цветущий сад каждый маленький клочок земли. — Скоро зацветут, будут плодоносить фруктовые деревья и цветы на клумбах. Сколько безудержной радости принесут они детям и взрослым!

— Мы обязательно найдём столько полезных ископаемых и минералов, сколько потребуется для развития всех отраслей хозяйства, для изготовления чудесных ювелирных украшений, для показа на выставках, — обещали гномики, раскапывая в горах большие шахты и пещеры, где хранились россыпи драгоценных металлов: платины, золота, серебра, палладия, иридия, родия, рутения, осмия и камней: алмазов, изумрудов, рубинов, сапфиров, александритов. Они ныряли в глубины морей и океанов, находя в самых незатейливых местах раковины с природным жемчугом, отдавая всё это великолепие людям.

— Какими благодатными будут поля и пастбища, сколько кормов появится в наших загонах, на фермах, — переглядывались домашние животные, будто хотели высказать слова глубокого уважения к людям, феям и гномам.

— Сколько птенцов появится у нас теперь, — чирикали пернатые, вылетая из насиженных гнёзд в парках и садах. — Чик-чирик, чик-чирик.

— Мы самые смелые, весёлые, жизнерадостные певучие создания! — разливался соловей своими трелями, возвещая дневное светило.

— Ни одна сила не заставит жизнь повернуть вспять, — думали все вместе живые существа.

Вся природа противостояла злым и коварным умыслам ненасытных чудовищ городских джунглей: Кувалды, Чуллы, ведьмаков, колдуньи Утицы и её племянницы Халды, которая каждый раз спорила попусту, но со знанием дела с каждым из ведьмаков: сначала о количестве слоёв пыли в доме, затем при очень медленных заморозках о чёрных талисманах от ядовитых змей, разбросанных у неё повсюду, а в конечном итоге о тесной одежде, которая вредно сказывалась на её здоровье, поэтому она старалась скидывать всё своё тряпье в один бак и часами кипятила на огне, окрашивая в чёрный цвет, чтобы платья быстрей растянулись и разорвались на мелкие клочья, словно вороньи перья.

— Мне стало очень скучно у тебя. Одни поручения. Когда-нибудь полечу в лес, буду там жить на воле, — однажды, надев своё растянутое чёрное платье, Халда серьёзно предупредила Утицу.

— Лети, куда хочешь, но не забудь дорогу домой, — подбодрила её Утица лениво, дожёвывая последний кусочек сыра, завалявшийся у неё в буфете на самой верхней полке.

— Сколько в лесу тенистых мест, грибов, красивых елей, — добавила Халда, становясь на стул, размахивая руками, тренируясь полететь на дальнее расстояние, сразу взмыв в небо. — Давай слетаем туда вместе?

— Нет, лети одна, если сможешь. Да, ты летаешь ещё плохо, — Утица всерьёз задумалась о здоровье Халды.

— Сначала надо опериться, а потом лететь, — романтично сказала Халда, закатив глаза, запрокинув голову назад. — Стараюсь изо всех сил. Разве ты не видишь?

— Плохо стараешься. Надо подойти к окну, открыть форточку, подождать, пока подует сильный ветер, запрыгнуть на подоконник и вылететь из форточки, как обычная галка, не переставая махать руками, то есть крыльями. А течение ветра унесёт тебя туда, куда следует, в нужном направлении.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фантастические приключения детей. Сказочные путешествия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я