Замуж на неделю

Екатерина Флат, 2022

Все в моей жизни складывалось прекрасно! Но ровно до того момента, как я попала в другой мир.И ладно бы удачно попала, но нет, на место аристократки на грани развода. Моя предшественница все бы отдала, чтобы сохранить этот брак, а я – чтобы избавиться от наглого герцога, чьей супругой мне приходится притворятся! Но продлится это всего неделю, как-нибудь справлюсь. Если, конечно, один из нас за это время не изведет другого…Да и разве может что-то измениться за семь дней?..

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замуж на неделю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

Риан

Винсент сидел напротив, малость опухший и совсем не малость взбудораженный. В кабинет как раз подали чай, и ранний гость прямо разрывался между любовью к пирожным и жаждой высказать все поскорее.

— Я уже десять раз пожалел, что вообще позволил упечь себя на эту службу! Мало того, что вчера, как одержимые ищейки бегали по всему особняку Хапллингов с поисковыми артефактами. Так еще и остаток ночи бегали по королевскому дворцу! И, думаешь, нас после этого отправили по домам высыпаться?

— Полагаю, нет. Если только ты не настолько еще осоловел, чтобы перепутать свой дом с моим, — Риан честно пытался сосредоточиться на словах друга. Получалось не очень. Раздрай в душе за ночь не только не утих, но и лишь усиливался. И ведь при этом Лиза пока не показывалась на глаза… А что будет, когда он ее увидит?.. Как бы каких глупостей не натворить…

— Если бы у тебя можно было забиться в какой-нибудь уголок и притвориться мертвеньким, лишь бы только от меня отстали, поверь, я бы так и сделал, — Винс все же куснул ореховое пирожное и даже глаза закатил от удовольствия. — Нет, эта ночная служба меня доконает, и я точно буду питаться одними сладостями…

— Слушай, я тебе, конечно, сочувствую, но, может, ты уже перейдешь к тому, зачем пришел спозаранку? — слишком хорошо зная друга, Риан вернул разговор в нужное русло.

— Ах да! — Винсент отложил недоеденное пирожное на блюдце и хотя досадливо покосился на крошки на своем камзоле, отвлекаться больше не стал. — Королевским дознавателям поручили лично и, главное, тайно предупредить всех сильных магов. Сам понимаешь, таинственность необходима, чтобы не поползли нехорошие слухи о магических сбоях и не началась паника. Ну я и помчался лично к тебе об этом секретничать. Так вот, сегодня же празднование дня рождения Лероя. Хотя он и заикнулся, что сейчас не до праздников, но король наотрез отказался отменять. Мол, создаем видимость, что все абсолютно в порядке. Да только вот дворец утыкан стабилизаторами магии, как дикобраз иголками. Потому настоятельно рекомендовано сильным магам там даже малейшую магию не проявлять.

Риан усмехнулся.

— Ты прямо разрушил мечту моей жизни. Как раз собирался сегодня во дворце устроить магический фейрверк и взорвать в честь Лероя башню дознавателей.

— Вот тебе смешно, а у меня уже от этой темы глаз дергается, — буркнул Винсент. Но тут же без ворчания добавил: — Хотя ладно, признаю, тебе тоже совсем не сладко. Сколько тебе там осталось мучиться до расторжения брака?

— Шесть дней, если считать сегодняшний. Не так уж и много.

Или стоило бы сказать «катастрофически мало»?..

— Крепись, дружище. Все-таки у тебя есть шансы не только выжить до истечения срока, но и даже не сойти с ума.

Знал бы Винс, насколько он угадал по поводу сумасшествия…

Друг не стал засиживаться, ему еще предстояло нанести три визита и все, желательно, до полудня. И едва Винсент умчался, провожавший его в холле Риан спросил у дворецкого:

— Леди Элиза спускалась?

— Скорее, промелькнула, господин, — с готовностью доложил тот. — Она спешно пересекла холл, сказала, что у меня выправка прямо как у военного и мне куда больше пойдет не дворецким служить, а юных воинов наставлять. И скрылась в коридоре в сторону библиотеки, — старик смотрел на него так, словно Риан обязательно объяснит скрытый смысл внезапных комплиментов взбалмошной хозяйки.

Но не говорить же ему, что, похоже, для Лизы вполне нормально искренне чем-то восхищаться и говорить это в лоб, и что никакого гадкого подвоха в ее словах нет.

Словно на всякий случай дворецкий тут же добавил:

— А Мильва обмолвилась, что госпожа завтракала в своей спальне, была отчего-то очень задумчива и даже растеряна. Быть может, стоит вызвать целителя, господин?

Скорее, душевного врачевателя.

— Пока не стоит, я разберусь, в чем дело.

И Риан направился прямиком в библиотеку.

Быть может, его опасения все же напрасны, и вчерашнее безумие было лишь эпизодическим, все это обязательно развеется, едва он Лизу увидит, так сказать, на трезвую голову. Иначе ведь и быть не может.

Елизавета

Утро началось не с кофе. Утро началось с явления призрака народу. И ладно бы просто спокойно материализовался в комнате, ан нет, его угрюмая полупрозрачная физиономия была первым, что я увидела, едва открыла глаза.

— Спишь, значит, — констатировал склоненный надо мной недохранитель с таким укором, словно я совершаю преступление века.

— И вижу кошмар, без сомнений, — пробормотала я, сама не понимая, как меня инфаркт не хватил спросонья от такого пробуждения. И то чудо, что с перепугу не закричала. Объясняй потом сбежавшимся слугам, чего это я с утра буяню.

Призрачный маг все же отвернулся от кровати, прошелся по спальне, заложив руки за спину.

— Хотя чему я удивляюсь?.. — будто сам с собой рассуждал. — Для тебя же как раз нормально бездействовать тогда, когда как раз и нужно действовать.

— Если вы по-прежнему считаете, что я помчусь, роняя тапки, за вашим артефактом, то вы сильно заблуждаетесь, — я села на кровати и потянулась. — Во-первых, вы мне нравитесь не больше, чем я вам. Во-вторых, вам совершенно нечего предложить мне взамен. А бескорыстным желанием помогать мутным типам зловещей наружности я, уж извините, не страдаю.

— Я всегда найду, что предложить, — фыркнул он. — И, между прочим, лучше бы ценила мою помощь и наставничество, пока твои необдуманные глупости не привели к плачевным последствиям. Видела вчера магический сбой? Видела. А из-за кого он, знаешь? Наверняка догадываешься, уж на это-то тебе ума должно хватить. И то, что тебя еще не загребли королевские дознаватели, это не удачное стечение обстоятельств, а мое прикрытие. Но чем дальше, тем сложнее будет скрывать твою особенную магию. Так что поразмысли на досуге, кто из нас двоих все же другому нужнее…

И призрачный маг тут же исчез. Честно, я бы с досады даже подушкой в него запустила, да только запускать уже было не в кого.

Вот не доверяю ему ни на грош! Но с другой стороны, что-то из его слов вполне может оказаться правдой… И раз уж у меня появилось свободное время, наведаюсь-ка я в местную библиотеку. Раз мой временный супруг — маг, то наверняка у него есть и книги по магии. И информацией об магическом устройстве мира разживусь, и отвлекусь от навязчивых мыслей о вчерашнем. Идеально!

В библиотеку я помчалась сразу после спешного завтрака. Ни Ливины, ни ее преподавателя с помощником пока тут не было. Может, сегодня они просто не занимались, ну или собирались заявиться попозже. В любом случае я не собиралась терять это драгоценное время, пока никто мне не мешал.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замуж на неделю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я