Молодая француженка Анжелика Мираваль работает экскурсоводом в Париже, живет на Монмартре в скромной квартире и мечтает о большой любви. Жизнь ей кажется скучной и однообразной, пока от отца – известного археолога – не приходит странная посылка, положившая начало сверхъестественным событиям в жизни Анжелики. Сможет ли она противостоять древнему злу, грозящему уничтожить весь мир?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таинственное происшествие в Лувре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12
Жак де Моле просто пронзал учёного взглядом, полным ненависти.
— Да, скажите нам, любезный Альбер, почему вы ночью оказались в наших владениях?
Альбер собрался с духом и посмотрел в глаза королю.
— Ваше величество, я сознаюсь, что сегодня ночью действительно был в Тампле. Но дальше вашего сада — и он перевёл взгляд на Великого Магистра, — я не заходил, поскольку меня интересовал большой дуб, который растет посреди вашего лесочка. Для моих опытов мне понадобились листья старого дерева, и ваш дуб подходил как нельзя лучше. Так как он очень древний, с его помощью можно прочитать будущее довольно четко и ясно. Я прошу прощения, что не поставил вас в известность, Магистр, но я боялся, что вы откажете, а для опытов листья мне были остро необходимы. Ваше величество — обратился Альбер к королю, — извините меня, что я так неосторожно повёл себя.
— Ничего страшного — успокоил ученого Филипп, — ты свободен.
— Подождите, сир, — замахал руками де Моле, — я желаю видеть доказательства. Пусть мне покажут эти листья с нашего дуба. Я узнаю их сразу же.
— Извольте, мсье — поклонился Альбер.
— Жан — подозвал король одного из слуг, — исполни приказ мсье ученого.
Молодой человек подошел к Альберу и получил наказ привести сюда Фаншетту с листьями дуба. Через 5 минут в залу вошла служанка с небольшой корзинкой, наполненной сухими желтовато-красноватыми листьями. Она подала её алхимику, тот в свою очередь передал её королю.
— Это и есть те самые листья с дуба Тампля, сир.
— Вы узнаете их, де Моле? — спросил король.
— Да, сир — угрюмо ответил тот, — это листья с самого старого дерева в нашем саду. Дуб растет..
— в самом центре — подсказал Альбер, улыбаясь.
— Совершенно верно, — подтвердил тамплиер.
— Я желаю, чтобы вы извинились перед моим учёным, де Моле — едва сдерживая ярость, проговорил король, — обвинять его в краже вашей казны было глупо и бросило тень на меня.
— Но сир, — начал Великий Магистр — ведь он мог спросить разрешения у нас, и мы бы с радостью доставили ему всё, что нужно.
— Все дело в том, — вмешался Альбер, — если мне позволено прервать вас, сир, я уже разговаривал с вами на эту тему, мсье де Моле. Не далее как две недели назад я получил ваше разрешение на посещение вашего сада. Прошу вас, ознакомьтесь. Фаншетта!
Девушка подошла к Альберу, вытащила из рукава письмо и передала ему. Алхимик отдал его Магистру.
— Это расписка о том, что вы разрешаете мне посетить ваш сад в любое время. Простите, что нарушил ваш покой именно ночью, но другого свободного времени днём у меня не нашлось. Могу я полюбопытствовать, что было украдено?
— Ценный артефакт и несколько мешков золота — сказал стоящий позади де Моле Жерар де Фонтен. Альбер с вызовом смотрел на рыцаря. Тем временем, Де Моле открыл письмо и прочитал его. Это действительно была расписка, уведомляющая о том, что алхимику Альберу Маришалю разрешается посетить сад Тампля для изучения и сбора (если понадобится) растений и листьев для последующих опытов. Внизу стояла подпись самого Магистра. Он поднял глаза на алхимика и произнес:
— Я не помню, чтобы вы обращались ко мне с такой просьбой, мсье.
— Если у вас проблемы с памятью, де Моле — произнёс король, — то вам уже пора на покой. Обвинять моего верного слугу в краже и обмане еще никто себе не позволял. И потом, почему вдруг вы так рьяно защищаете Тампль? Почему вдруг несанкционированное посещение алхимика вызвало такой переполох? Вы что-то скрываете?
— Н…Нет, нет, сир — замялся Магистр, — я прошу прощения, сир, просто мы, как воины, всегда должны быть наготове.
— Наготове к чему? — спросил Филипп.
— К любому вторжению. Я прошу прощения, ваше Величество. Извините, мсье Маришаль.
— Ничего страшного — заверил его Альбер, — это может случиться с каждым. Я понимаю ваш гнев и принимаю его. Простите и вы, что я не поставил вас в известность, что приеду в ваш сад именно этой ночью. Я могу идти, сир? — обратился он к Филиппу.
— Конечно, Альбер. Тысяча извинений, что мы потревожили вас в столь ранний час. А что касается вас — король посмотрел на тамплиера, — я прикажу обыскать замок.
По залу пронёсся гул голосов. Де Моле изменился в лице.
— Но сир, это частная собственность ордена.
— На территории Франции всё принадлежит королю. Вы свободны.
Алхимик поклонился и вместе с Фаншеттой вышел из залы. За ними проследовали рыцари. Сердце Альбера стучало как сумасшедшее. Девушка слегка улыбнулась и прошептала:
— как вам это удается, мсье? Вы так ловко подставили великого магистра!
— Я предвижу многие события, Фаншетта. Ко всему нужно быть готовой.
— Но откуда взялось письмо, да еще с подписью лично мсье де Моле?
— Когда-то давно я действительно спрашивал разрешения на посещения их сада, но не две недели назад — Альбер усмехнулся, — я просто слегка изменил дату.
— А что с листьями? — не унималась девушка.
— Я их собрал давно, ещё в сентябре.
Они дошли до покоев алхимика, где их ждала взволнованная Анжелика.
— Что случилось? Зачем вас вызывали?
— Хотели знать, что я делал в их саду сегодня ночью.
— Что?! — девушка аж подпрыгнула. — и что вы сказали?
— Правду — ответил Альбер, — я собирал листья с древнего дуба для моих опытов. Ведь я действительно это делал. Месяц назад.
— А обо мне что сказали? — спросила Анжелика.
— Ничего. Тебя там не было.
Девушка порывисто обняла старика.
— Спасибо, Альбер. Вы мой спаситель.
— Ничуть — немного смутился алхимик, высвобождаясь из её объятий, — это ты — наша спасительница. Она надежно спрятана?
— Да. как вы и сказали.
— Прекрасно. А теперь нам нужно позавтракать. А то на пустой желудок мне не работается.
Он заказал завтрак в свои покои, и вскоре все трое наслаждались едой, сидя у окна. Погода была такой же солнечной и ясной, как вчера. Париж оживал — повсюду разносились голоса торговцев, предлагающих свой товар, скакали лошади, отбивая копытами ритм по мостовым. Хотя, помня прогулки по столице Франции, Анжелика знала, что хорошие дороги есть не во всем городе. В основном, это смесь грязи и воды. К тому же, в городе стоял удушливый запах отходов и прочего мусора, который выливали прямо на улицы. Девушка с горечью думала, что мусорные баки появятся только через много столетий, а пока Париж, город любви, напоминал помойную свалку. В нём не было ничего от того шарма, которым он наполнен сегодня. Она думала об этом, съедая кашу из риса с виноградом (откуда в октябре виноград?) и запивая это разбавленным красным вином. Анжелика повернулась к Альберу и спросила:
— Когда я смогу вернуться обратно? Ведь книга теперь у нас в руках.
Ученый отпил глоток воды из кувшина, стоящего на столе, и ответил:
— Мы попытаемся сегодня ночью. Если только…
— Если только что?
— Если только Де Фонтен не придумает какую-нибудь месть. Сегодня, когда король отчитывал де Моле, Жерар стоял, сжав кулаки. Держу пари, чернокнижник уже колдует над линией времени.
— Невероятно!!! — прошептала Анжелика.
Альбер погладил её по руке.
— Не переживай, мы всё сделаем, как нужно, и ты отправишься назад, в своё время.
— Обещаете? — с надеждой спросила девушка.
— Обещаю.
Тем временем король Филипп, сидя в тронном зале в полном одиночестве, обдумывал то, что донёс ему один из рыцарей-тамплиеров. Сегодня ночью была не только ограблена казна Тампля, но и совершено нападение на одного охранника. Почерк был тот же самый, что и в случае с Жаном — нападение сзади, удушение до потери сознания. Однако теперь его никто не раздел, а оставил в нише за занавеской. Все это очень странно, думал Филипп. Он протянул руку к столику справа от себя, взял колокольчик и позвонил. Тут же вошёл слуга — молодой мужчина лет 30.
— Вы звали, Ваше величество?
— Пришлите ко мне Карла Лепэ. Скажите, король срочно вызывает его в Лувр. Как только он придет, пусть его проводят в мои покои.
— Слушаюсь, ваше величество.
Слуга вышел, а король поднялся и направился к своим покоям. Сидя у себя в спальне и смотря на камин, в котором весело потрескивали дрова, Филипп думал, как же трудно управлять государством в одиночку, не имея рядом с собой помощника и советчика. Конечно, есть министры, но они его подданные. Два года назад, в 1305 году, умерла его жена, королева Жанна Наваррская. Она скончалась при родах, но Филипп помнил, что за его спиной шептались, что он отравил супругу. Король при воспоминаниях о ней горько усмехнулся. Жанна, почему ты оставила меня так рано. Несмотря на разногласия в семье, он по-своему любил её. Она помогала ему в делах, делая это тайно, чтобы никто из подданных не обвинил его в том, что король потакает прихотям своей жены. Когда он приходил с собрания министров или возвращался с охоты, она всегда ждала его в этой комнате. Размышления Филиппа прервал кроткий стук в дверь. Быстро вытерев одинокую слезинку с щеки, король крикнул:
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таинственное происшествие в Лувре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других