Мир моих сказок. Сборник сказок для взрослых и детей

Евстолия Ермакова

Что может быть уютнее сказок? В них привет из детства, облако лучших воспоминаний и одновременно настоящий кладезь мудрости – и для детей, и для взрослых. Герои историй – озорные мышата, бойкие лягушата и другие звери и птицы, а еще сказочные принцы и принцессы и самые обычные, земные люди – ищут счастья и находят его, терпят неудачи, совершают добрые, а иногда дурные поступки. Они учатся дружить, любить, прощать – вместе с ними этот созидательный путь проходят и читатели.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир моих сказок. Сборник сказок для взрослых и детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Бал «Баттон»1

Хозяйка открыла большую жестяную банку из-под монпансье и высыпала из нее на стол пуговицы, добавив еще парочку только что срезанных с лоскутка материи. Лоскут материи и новенькие матовые пуговки принадлежали дамскому френчу от «Дольче Габбана». Женщина медленно перемешала внушительную гору рассыпанных пуговиц, таких разных, собравшихся в банке за долгие годы. Эту коллекцию начала собирать еще ее мама. Под рукой хозяйки пуговицы сначала закружились хороводом, а затем одна к одной расположились на столе. Некоторые были упакованы в мешочки семейками или собраны на нитки. Их отрезали от изношенной одежды, либо они оставались после пошива обновок. Хозяйка искала две большие темные и желательно одинаковые — для ремонта старой, да незаменимой душегрейки. Женщина была немолода, любила тепло и обожала рукодельничать. И, как она говорила, «давать вещам вторую жизнь». Старые пуговицы она не выбрасывала: а вдруг пригодятся? И знала про жестяное собрание все.

Когда сестрички Дольче попали в огромную залу, от света и простора едва не потеряли сознание. Их головы кружились, кружилось и все вокруг. Старая Леди, маленькая перламутровая пуговка, поспешила к новеньким на помощь.

— Добро пожаловать в нашу дружную семью! У нас сегодня двойной праздник — это прибытие двух молодых барышень и отбытие в большой свет двух других особ. И кто они будут — до последнего момента, по условиям нашего пуговичного мира, тайна. А сейчас давайте знакомиться.

И она представила сообществу вновь прибывших сестер Дольче. Толпа разнообразных обитателей жестяной банки расступилась, ее взору предстали смущенные всеобщим вниманием Клара и Лючия Дольче. Две матовые бежевые пуговицы среднего размера и с четырьмя отверстиями, они были новенькими, но стилизованы под старину и благоухали всем сразу: и духами, и цветами, и морским бризом. Поочередно к сестрам стали подходить другие пуговицы. То по одной, то по две, а то и семейками. Очередь выстроилась по старшинству, от самых древних к более молоденьким. Были среди них настоящие кавалеры и дамы, и состарившиеся детишки, а также офицеры разных ведомств. И, представьте, попадались бусины, магнитные застежки и даже кнопки.

— Мое почтение, — довольно грациозно для своих лет раскланялся пожилой кавалер совсем непрезентабельного вида, с потертыми боками. Это была с четырьмя отверстиями коричневая пластмассовая пуговица от мужского плаща. Плащ давным-давно принадлежал работяге и чего только не повидал. Остальные присутствующие смотрели на старожила с заметным уважением.

— Рад вам, сеньориты, представиться — заслуженный пенсионер Застёжкин!

— Сестры Дольче, — ответила на приветствие за обеих Клара, будучи от природы более бойкой.

Не успели они поклониться заслуженному пенсионеру Застёжкину, как к ним подплыла пожилая дама с веером из гофрированной бумаги. Платье дамы в виде причудливой пирамиды было выполнено из белой полупрозрачной пластмассы, изрядно потускневшей от времени. И покоилось оно в ложе потемневшего металла, заканчиваясь малюсенькой ножкой. В ножке имелась микроскопическая дырочка для иглы. Когда-то эта, диаметром с копеечную монету, пуговка была пришита к крепдешиновой блузе, блистала на праздниках, ее берегли, ею восторгались!

— Госпожа Шарм к вашим услугам! — И она протянула маленькие ручки в черных гипюровых перчатках девочкам. — Какие милые малютки!

— Здравствуйте, — хором ответили те и почтительно пожали протянутые руки госпожи Шарм.

Следом за великолепной дамой к сестрам подскочила стайка то ли детей, то ли карликов. Малыши толкались, галдели наперебой. Наконец они вытолкнули вперед своего предводителя — небольшого беленького, кругленького, прехорошенького мальчишку с нарисованным на груди голубым парусником. Капитан шумной разноцветной веселой ватаги маленьких пуговичек, когда-то пришитых к детским платьицам, песочникам, сарафанам, рубашонкам, то есть детским одежкам.

— Сборная команда детских застежек и я — Старший капитан, — представился командир малышей, поклонился и залился краской. То ли сестры ему так понравились, то ли он всегда стеснялся.

И быстро-быстро одна за другой маленькие пуговки, семеня ножками, стали подбегать к вновь прибывшим, представляться и так же быстро убегать.

— Малышка.

— Сонечка.

— Лапочка.

— Зайка.

— Котенок.

— Пупсик.

— Солнышко.

— Цветочек.

— Золотце.

— Милочка.

У сестер закружились головы. Они едва успевали кивать.

Закружились-завертелись старенькие, но по-прежнему маленькие, яркие, трогательные и нежные, как детские грезы, пуговки. После этого калейдоскопа к Лючии и Кларе подошел офицер Секретных войск. Во всем своем блеске и при полной амуниции, он демонстрировал собранию рельефный герб. Обладатель герба был неопределенного возраста и так хорош собой!

— Майор Честолюбов к вашим услугам! — Гордо задрав голову, служака щелкнул круглой металлической ножкой по полу так громко, что присутствующие невольно вздрогнули. Подобострастные улыбки застыли на их лицах. Сестры поклонились в реверансах и кокетливо опустили ресницы. И украшение с майорского мундира, дабы не смущать девиц, довольное произведенным эффектом, отступило в сторону, уступая место отряду пуговиц разного калибра Специальной службы. Больших — от шинели, поменьше — от кителя и совсем уж маленьких — с рубах. Все они были запасные. На капитанском обмундировании им так и не пришлось покрасоваться. И все же эти блестяшки мнили из себя невесть что. Хвалились отчеканенными на них орлами и факелами. Нескольким из них повезло по-настоящему. Однажды хозяйка чинила рабочую одежду, ей понадобились три пуговицы вместо потерянных. Так запасную роту призвали служить не по контракту.

— Отряд Специальной службы в полном составе, от маленьких до больших, рад видеть вас в нашей зале!

— Мы тоже рады, — ответили сестры и захлопали в ладоши, еще более обрадованные приемом.

После этого в центр залы выбежала небольшая синенькая металлическая пуговка и, сложив правую руку стрелой над головой, а левую вытянув вдоль корпуса, задорно отрапортовала:

— Будьте здоровы, всегда готовы!

Да, это была пуговка с пионерской форменной рубашки. Выбитые на ней буквы складывались в слова «Будь готов».

От сестер последовал галантный реверанс. «Всегда готовы» они расценили как предложение дружить. Вслед за пионером подошла милая молодая дама с добрыми и немного усталыми глазами. Да, это была стильная штучка от заграничного дамского плаща песочного цвета: пористый пластмасс с едва уловимыми разводами и в углублении четыре внушительных просвета. В ее аристократической усталости царила загадка, «дыша духами и туманами» — это про нее написал поэт.

— Мисс Стиль, — едва улыбаясь, промолвила она и протянула Кларе и Лючии по фиалке. Девочки, поблагодарив мисс Стиль, тут же устроили благоухающие цветы в волосах.

А дальше подходили солидные кавалеры от мужских костюмов, в основном черного цвета, строгие и скучные, немногословные. Средние и поменьше.

— Рады приветствовать!

— Жан.

— Иван.

— Том.

— Джон.

— Джованни.

И так далее, и так далее… И, дежурно поклонившись, отходили на задний план.

Затем пошла нескончаемая череда представительниц прекрасного пола от обыденных женских нарядов: костюмов, курток, пальто, платьев, кардиганов и брюк. Они были выполнены из самых разных материалов: дерево, металл, пластмасс. Попадались и стеклянные, особо ничем не выдающиеся, но очень даже ничего! Выдержанные в спокойных тонах, весьма гармоничные, и звали их просто: Марии, Татьяны, Ольги и Веры.

Вперемешку с ними подкатывались незатейливые пластмассовые простушки, беззаботные и смешливые, самых разных расцветок и размеров. По форме почти все одинаковые, отличающиеся разве что рельефом по краям. Эти красотки тоже принадлежали женским нарядам — попроще: байковым халатам, ситцевым платьям, легким блузкам, сарафанам, домашним юбкам. Их было больше всего. И впрямь на свете, кажется, женщин больше, чем мужчин, и повседневных нарядов бывает куда больше, чем праздничных. Когда же обитатели жестяного замка были представлены сестренкам Дольче, старая леди, самая знатная и уважаемая Перламутровая Пуговица, украшавшая когда-то платье из тонкой темно-синей шерсти — жемчужины гардероба, как ее еще звали — Леди Совершенство, поспешила открыть бал такими словами:

— Наслаждайтесь, друзья мои, танцами! Наслаждайтесь обществом! И наслаждайтесь отдыхом! Мы такие разные, но приходит время, и мы встречаемся в одном месте в надежде вновь вернуться в Большой Свет. А пока мы вместе — танцуйте!

И бал начался. Обитатели жестяной банки закружились в вальсе, кавалеры приглашали дам. Невзирая на чины, звания, возраст, все весело кружились в танце и радовались жизни. За вальсом последовал фокстрот, потом танго, и румба, и ламбада, и даже полька. И еще, и еще…

* * *

Хозяйка водила рукой по рассыпанным на столе застежкам, пока не выбрала две древние большие коричневые деревянные пуговицы от зимнего старого драпового пальто.

«Это то, что надо!» — подумала она.

И танец прекратился. Музыка смолкла. Танцующие остановились, тяжело дыша. Некоторые дамы обмахивались веерами. Леди Совершенство произнесла:

— Бал окончен. Благодарю принявших в нем участие. Вы все великолепно танцевали. Выбор сделан. Сегодня нас покидают старожилы нашего замка — братья Драпьё! Такое счастье — вы уходите в очередную новую жизнь. Удачи вам! И надеюсь, мы еще встретимся!

После того как рукодельница отложила выбранные пуговицы в сторону, она аккуратно собрала остальные обратно в жестяную банку из-под монпансье, остановив свой взгляд на нескольких. И вся жизнь пробежала перед глазами: вот ее молодая мама — красавица, ее отец, вот она маленькая, не хочет идти в детский сад, вот она юная и красивая, вот ее малютки — сын и дочь. А вот ее бесконечные работы и службы, семейная, полная забот жизнь, немногочисленные праздники. И вот ее старость. Нескучный получился бал. Стоило жить! И стоит жить дальше!

Конец

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир моих сказок. Сборник сказок для взрослых и детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Баттон — застежка по-английски.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я