Случайный брак, или Как отыскать жену

Евгения Решетова

Случайная встреча в храме, клятвы перед алтарём забытого бога, и я теперь – жена! Не будет отвратительного жениха и страха, что он избавится от меня, чтобы добраться до трона. Мне осталось дождаться совершеннолетия и развестись, а потом выйти замуж за самого прекрасного мужчину на свете. Правда, есть одна проблема… Я не знаю имени своего случайного мужа! Но ради любви, я его найду и обязательно разведусь!

Оглавление

Глава 8. Королева и король

Атернон. Шерб

Королевский дворец

Дора

— Её величество Дормерри Вилона Бьерте, королева Шерба и Тармана! — хорошо поставленным голосом проорал Динвар, когда я вошла в тронный зал.

Человеческое море пришло в движение — мужчины кланялись, женщины приседали в реверансе, выражая своё почтение. И только малая часть гостей осталась стоять, лишь те, кто равны мне по положению.

Я нервничала, хотя улыбка не сходила с губ. Этот приём не нёс никакой смысловой нагрузки, но я покорилась желанию Совета Лордов. Они всё равно проиграют, и я стану королевой!

Сияние свечей и дорогих магических светильников наполняло зал, пока я шла к трону, на котором восседало множество поколений до меня. Когда-то в нём сидел и мой отец, так что я не позволю кучке стариков лишить меня родового права, сделаю всё, чтобы удержать власть в руках рода Бьерте, восходящего к герою Шербу.

За каждым моим движением следили сотни глаз, оценивая платье и украшения, причёску, походку, выражения лица. Они искали страх, нерешительность и неловкость, ведь королева Дормерри не любила балов и избегала их. Опозорится сейчас или нет? Придворные жаждали поймать за хвост что-нибудь порочащее, обсмеять меня или прийти на помощь, чтобы заслужить привилегии. Гости не знали, чего ожидать, наблюдали, выжидали, оценивали.

И среди них — отдельная когорта. Женихи.

Я бросила в их сторону всего один взгляд. Поощрила или нет? Пусть гадают, большего от меня не дождутся, мне сегодня нужно успокоить Эда и не обидеть лордов из Совета, поулыбаться их сыновьям. Заодно выяснив, на кого же ставят их батюшки. Не могут же лорды пропихивать в короли всех своих сыновей! Я у себя всего одна, меня на всех не хватит, да и трон не раскладной, много королей не вместит.

При этой мысли чуть не сбилась с шага, едва сдержала широкую ухмылку, которая не соответствовала образу благородной леди и восхитительной королевы Дормерри.

Заняла своё место и только тогда осознала, что всё это время по залу разливалась тихая ненавязчивая музыка. Хм, нужно будет потом поблагодарить Динвара за сообразительность, всё-таки из него неплохой устроитель торжеств, этого не отнять.

— Начинай, — махнула ему рукой.

— Королевский бал объявляется открытым! — разнёсся его громкий голос.

Так, первая часть мучений закончена, теперь вторая.

Представление и знакомства.

Возглавили движение ко мне Его величество Донгвер с супругой и сыном. Вот и первый кандидат на мою руку, но что-то парень не выглядит счастливым, неужели я не пришлась ему по вкусу? Вот уж удивительно! Остальные принцы глазами пожирают, подсчитывая, сколько в казне денег, а этот нос кривит.

— Дормерри, позвольте поздравить вас с таким замечательным событием, — Донгвер за последний год бывал в Шербе раз пять, и каждый раз мы с ним заключали довольно выгодные соглашения. Вот уж кто не смотрел на возраст и пол, ценя в первую очередь мозги собеседника.

— Не думала, что вы любите балы! — засмеялась я.

— Терпеть не могу, — согласился Донгвер. — С удовольствием бы провёл это время в библиотеке за бокалом вина.

— Ваше величество, — его супруга тактично кашлянула, — вы имели в виду сборник стихов уважаемого Арнисвилия «Вино души», — с лёгким нажимом поправила она.

— Конечно, ваше величество моя дорогая Аверина, — кивнул Донгвер. — Вы совершенно правы, — и подмигнул мне. — Ваше величество, простите мою неучтивость и лёгкое нарушение этикета. Я должен был сразу представить вам сына, впервые оказавшегося в Шербе, но, надеюсь, моя рассеянность не повлияет на наши отношения, дорогая Дормерри?

— Что вы, Донгвер, какие у нас могут быть обиды?

— Тормас, подойди!

— Польщён знакомством с вами, ваше величество, — поклонился мне сын Донгвера.

Я мило улыбалась, но никак не могла понять, зачем молодой человек согласился строить из себя влюблённого дурачка. Получалось у него плохо, не поверил бы никто, и Донгвер должен был это понимать. Но спрашивать я ничего не стала, молча слушала, как Тормас неуклюже превозносит мою красоту, кивала, иногда бросала тоскливые взгляды по сторонам, надеясь, что меня кто-нибудь спасёт.

Но, что удивительно, ко мне больше никто не подходил. Словно сговорились!

— Его величество король Аменции Брандэс Кроу!

Я развернулась к дверям вместе со всеми и не смогла бы сразу сказать, чего во мне сейчас было больше — любопытства или необъяснимого предвкушения. О короле Брандэсе я слышала многое, но что из этого могло быть правдой, а что — выдумкой, не сказал бы никто.

Высокий, темноволосый мужчина в дорогом, в искрящемся магической вышивкой костюме, появился в зале, привлекая к себе восхищённые взгляды женщин и завистливые мужчин. Король был слишком красив, и я даже успела подумать, что тут не обошлось без магии, как мы с ним встретились взглядами.

О Арха, ты сегодня бросила кости на мою удачу и проиграла? Ничем другим я это объяснить не смогу. Громкий стук сердца, заглушающий голоса в огромном зале, прервавшееся дыхание и полная неспособность двинуться с места, словно я не королева, а девчонка, впервые увидевшая мужчину, боящаяся заговорить с ним, теряющаяся и краснеющая. Да я даже с Эдом никогда так не волновалась, полагаясь на разум.

А тут всего лишь взгляд…

— Да что этот мальчишка себе позволяет! — недовольно воскликнул Донгвер, и лишь после этого я осознала, что Брандэс, не обращая внимания на суетящегося вокруг него Динвара и расступающихся людей, уверенно направляется ко мне.

Следом за ним шёл худой невзрачный мужчина, одетый скромнее, чем мои придворные. Он не смотрел по сторонам, но чувство, что этот человек контролирует ситуацию лучше, чем все мои дворцовые оргеры, практически давило на совесть. Почему-то мне подумалось, что это его телохранитель, хотя если из рассказа Матиса хоть половина правда, то охрана сейчас понадобится мне. Мой друг восхищался королём другого государства, с которым ему довелось защищать крохотный островок на границе от болотных тварей. И не только защищать. Матис не распространялся, но и его воспоминаний хватило, чтобы не пытаться наладить отношения с Аменом, король которого казался безумным самодуром.

— Он идёт сюда, — с жизнерадостной обречённостью констатировал Тормас.

— Вас не представили, — прошипел Донгвер. — Ваше величество, не позволяйте этому мальчишке позорить вас! Не в ваш праздник.

— Благодарю за подсказку, ваше величество, — кивнула я, даже не прислушиваясь, что они с сыном говорили мне.

Каждый шаг, что приближал ко мне мужчину, отдавался стуком сердца, пригвождая меня к месту. Я до одури хотела сбежать и спрятать, но ещё больше — остаться и увидеть эти тёмные глаза вблизи, рассмотреть их истинный цвет и понять, отчего мне так странно дышится.

— Ваше величество, — низкий голос, не грубый, мягкий, но твёрдый показался смутно знакомым, словно мне уже доводилось его слышать, — простите за вторжение без приглашения, но я обязан поздравить свою венценосную сестру с её праздником. С днём рождения, ваше величество, — Брандэс махнул рукой, и мужчина, который следовал за ним по пятам, выдвинулся чуть вперёд, протягивая узкую коробку, перевязанную алой лентой. — Примите этот скромный подарок.

— Ваше величество, — я едва не вздрогнула, когда рядом появился Эдвер. Даже не заметила его. — Позвольте мне, — шепнул он.

Динвар чуть не взвизгнул от негодования, но сдержался. Эдвер нарушал все мыслимые приличия, ведь разреши я ему принять подарок за меня, и все тут же обратят на это внимание, поймут, что меня и Эда связывает нечто большее, чем дружба и служба. И пусть я любила его, готова была сделать его своим королём, но именно сейчас мне хотелось отстранить Эдвера. Не была знакома с королём Брандэсом, но пренебрежение его подарком могло вызвать разлад в наших будущих отношениях.

Только политика, это всего лишь политика и ничего больше.

— Лорд Динвар, — не глядя позвала я, одновременно опуская руку на локоть Эда и удерживая рядом с собой.

— Ваше величество, — поклонился мне помощник. — Ваше величество, — шагнул к Брандэсу, собираясь забрать коробку у его спутника.

— Санат, — король Брандэс величественно кивнул, и коробка перекочевала к Динвару, который шустро отнёс её к столу с другими подарками. — Ваше величество, позвольте пригласить вас на танец?

Что он творит?

Напрягся Эдвер, замер Динвар. Застыли все, кто услышал слова Брандэса. Ещё одно нарушение этикета, которое придётся молча проглотить, потому что нельзя — нельзя! — ссориться с Аменцией. Вот же, если бы я только знала, что его величество решит нас посетить, но никто не сказал мне, что он прибыл, и я совершенно не готова, не знаю, чего ожидать.

— Это нарушение протокола, — всё же высказался Динвар, и я услышала скрежет зубов, но голову не повернула.

— Ваше величество? — по губам Брандэса скользнула нахальная ухмылка, и он вдруг протянул мне руку.

О все боги Энвера! Если я сейчас откажусь, то разразится скандал, и между Шербом и Аменцией никогда не будет мира, ведь оскорбление я нанесу смертельное.

— С удовольствием, — улыбка была нежной и доброжелательной, и только Лакко знал, чего мне это стоило.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я