Я должна выполнить свой долг. Даже если для этого мне нужно соблазнить повелителя далеких земель. Я сирота, и никто не заступится, когда мой обман раскроется, а воин потребует крови. Тем более, если внутри меня будут биться два сердца. …Я должен выполнить свой долг. Должен любой ценой спасти народ и сохранить земли, что оставил отец. Даже если ради этого придется пожертвовать той, которую выбрал в жены.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста повелителя степей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава пятая. Она
Я сидела как на иголках. Заата сказала, чтобы я не высовывалась, потому что у нее был ко мне важный разговор. Но сидеть в одиночестве в своей комнате мне не хотелось. Михарна отправилась домой, потому что у нее он был, как и работа, которую необходимо было выполнять. И пусть дочери воина было легче, чем, скажем, дочери пастуха, но это не означало, что она могла бездельничать. Чем лучше дочь покажет себя, тем лучше мужа выберет для нее отец. И очень рада, что эта участь меня миновала. Лучше быть свободной и ни от кого не зависеть!
Первая луна уже выглянула, значит, совсем скоро палящее солнце уйдет за горизонт. А мне еще нужно отнести ужин хасту Линару. Нет, больше я не могу сидеть и дожидаться, когда Заата вспомнит обо мне.
Подскочила, запахнула артун и направилась на кухню. В доме царило оживление, но лишь потому, что слишком много гостей одновременно посетили нас, а такого давно не было.
— Явилась! — Дараха недовольно поморщилась, увидев меня в дверях. — Я все знающей расскажу. Раз уж тебя приставили к делу, так не отлынивай!
Спорить с женщиной не стала, молча взяла корзину и собралась выходить из кухни, когда она неожиданно меня остановила.
— Раэза, не привыкай к гостям, они все равно тут надолго не задержатся.
Я удивленно посмотрела на нее:
— О чем это вы?
— Ни о чем, просто помни — это враги, а не друзья.
И она вновь ушла к плите, на которой что-то очень сильно кипело, почти стремясь сбежать из большого чана.
А я… я поняла, что вокруг меня все-таки происходит нечто такое, что требует объяснения. И Заата просто обязана мне все рассказать!
В коридоре пришлось лавировать между спешащими куда-то воинами. Никто бы не стал уступать девушке, так что я, поминая всех степных духов и тварей, медленно продвигалась вперед, пытаясь удержать тяжеленную корзину и недоумевая, с чего это все выползли на ночь глядя.
Плюнула и остановилась, поняв, что этим путем я до хаста точно не доберусь. Единственный вариант — обойти через мужскую половину. Но не обычным путем, а через зал совета. Все равно там сейчас должно быть пусто, так что не думаю, что кто-то будет очень против.
Огляделась и свернула в коридор, который даже служки почти не использовали — такой он был бесполезный. Но мне и хорошо, там точно никого.
Теперь я почти бежала, потому что знала, меня обязательно обвинят в том, что я морила хаста голодом. Кому какое дело, что Заата просила меня ее дождаться?
Но убежать далеко не успела. Из приоткрытой двери доносились голоса. И в одном, женском, я узнала свою наставницу.
— Тебе не переубедить меня.
— Но ты знаешь, я прав. Одного не могу понять — почему ты так почтительна с этим недоноском, Заата?
— Этому недоноску суждено объединить степь, Охир.
Я замерла. Знаю, подслушивать нехорошо, но женское любопытство возобладало над совестью. А Охир был одним из тех хастов, что всегда держали нейтралитет, не позволяя своим личным обидам становиться выше выгоды хасттана. Только вот, не думала я, что он к Риангару так относится.
— Степь нельзя объединить, и ты это прекрасно знаешь. Проклятый Ингайр тому доказательство.
— Охир, я уже говорила на совете много лет назад и повторю снова — степи придется объединиться, иначе мы падем. Сгорим в жаре, и от нас не останется даже воспоминаний. Этого ты хочешь, старый друг?
— Я ничего не хочу, — мужчина был раздражен. — Но ты лучше всех знаешь, что просто так этого не будет. Риангар — сопляк, ишачий навоз! Он даже не воин! Воин не стал бы кутаться в поминальные тряпки и ждать, что хасты примут его сторону только по праву рождения!
— Но никто из вас не кинул ему вызов, — благоразумно вставила Заата. — Вы все равно боитесь сына Ингайра. Потому что был он проклятым или нет, но степь сказала свое слово. Сын — это ли не доказательство?
— Доказательство? Я видел его сегодня, и все, что испытал, это жалость к мальчишке. Не уверен, что он сможет пережить следующий пик жары. Как ему быть правителем?
— Легко.
Я поудобнее перехватила корзину, которая успела оттянуть руки. Нужно было уходить, но я чувствовала, что вот-вот Заата скажет нечто важное, то, что не рассказала бы мне никогда.
И была права. После недолгого молчания, знающая тяжело вздохнула и произнесла:
— Об этом никто не знает, Охир. Я не могла открыть то, что давно сказали мне души предков. Это больше, чем их обычные слова. Риангар — повелитель Айхонары. И он может объединить земли, но не так, как я говорю, не теми способами, которых от него ждут. Воины никогда не примут, не поймут, если он будет нести не кровь и боль, а мир. Знаешь, слово степи — нерушимо. И мне больно осознавать, что я не могу ничего изменить. Ничего… И от этого знания лишь хуже, потому что мне известно больше. И жизни, что будут искалечены правильным выбором. Впереди нас ждет страшное, но я не могу поведать тебе об этом, пока твой знающий не услышит слов в ночи от тех, кто ушел.
— Ты единственная женщина среди знающих, Заата, уже это говорит о том, что все переменчиво.
Знающая рассмеялась. Было так необычно слышать ее смех, пусть и окрашенный странной грустью.
— Меня боятся, а не уважают. Хотя страх — лучше, чем презрение. Ты видел, что Ориной занял место знающего Турайры? Боюсь, как бы это не принесло бед. Нехорошо, когда тот, кто не слышит, пытается давать советы.
— Я спрошу знающего. Но могу ли я надеяться на правильный ответ?
— Если он задаст нужный вопрос, — невесело хмыкнула Заата.
Охир протянул руку и коснулся шрамов, что уродовали лицо женщины.
— Я знаю, откуда взялся каждый из них, — произнес хаст. — Мое сердце болит всякий раз, когда я думаю о той боли, что ты испытывала. Мне жаль, что время не вернуть назад, а то, что произошло, не исправить.
— Оно ушло, Охир. Мы выбрали дороги, и оказалось, что ведут они в разные стороны. Но, чтобы вы жили, мне пришлось отказаться от того будущего, о котором мечтала. Я приняло слово степи, прими и ты его.
— Я всегда верил тебе, Заата. И если ты говоришь, что так суждено, значит, так тому и быть.
Больше я ничего не узнаю. Странно, что же такое поведали Заате души предков, что она боится открыть это? Если бы она имела в виду то, что дочь Айхонары родит от северянина… Но нет, вряд ли она сейчас говорила об этом. Нужно бы спросить как-нибудь, что связывает ее с этим хастом, но она не ответит мне, скажет, что это дело прошлых дней. А Охиру она доверяет, раз уж предостерегает от того, что и мне кажется нереальным.
Тихо, чтобы меня не заметили, начала отступать, пока не оказалась в самом конце коридора. Открыла дверь и вышла на мужскую половину, облегченно вздохнув. Хорошо бы, если предки не заметили меня и не расскажут наставнице о моем проступке.
— Эй, ты чего здесь делаешь? — недовольный окрик заставил оглянуться.
Ну, конечно, Ирвир.
Вытянула руку, показывая браслет.
— Это я, Раэза, — сообщила воину. — Мне нужно отнести ужин хасту Линару.
— А что ты там делала? — кивнул он на дверь за моей спиной.
— Сегодня слишком много воинов в доме Риангара. Решила выбрать путь поспокойнее, — ответила чистую правду. Поверил он мне или нет, я не знаю, но позволил идти дальше без вопросов.
Два воина помоложе отвернулись, пряча ухмылки. Не от меня, от Ирвира, который бы не одобрил их вольных мыслей обо мне и о том, чем я, по их мнению, могла там заниматься. А уж когда та самая дверь распахнулась и оттуда вышел хаст Охир… Я просто решила, что нужно побыстрее убираться с мужской половины. Отдам ужин Линару и к себе, чтобы наконец-то поговорить с Заатой.
— Эй, стой! Куда?
Я чуть было не зарычала.
— Ужин. Для хаста. Вашего, — уточнила на всякий случай.
Воин из Тайрады, которого я уже видела, внимательно оглядел меня.
— Давай корзину, я передам, — произнес он, наконец.
Я покачала головой.
— Если не отдам лично, меня накажут, — конечно, я лукавила, но этот день был настолько бесконечным, что хотелось поскорее с ним разобраться. Могла бы, и правда, отдать корзину воину, но взыграло упрямство. Черта, как говорила Баорга, доставшаяся мне от отца.
С сомнением оглядев меня, воин тяжело вздохнул и отворил дверь.
Склонила голову, благодаря его, и проскользнула внутрь. Здесь уже царил полумрак, разгоняемый лишь одной-единственной лампой.
— Я принесла ужин, хаст, — не увидев хозяина, произнесла погромче и начала выкладывать еду из корзины. — Оставлю здесь.
— А если я не голоден? — раздалось у меня за спиной.
Испугалась, но виду не подала. Закончила и развернулась к хасту, который стоял, ожидая моего ответа.
— Ты можешь поделиться с воинами. Я не думаю, что они будут против этого.
— Ты права, не будут, — он прошел мимо меня, и я помимо воли вдохнула его аромат — терпкий, травяной, совсем чужой и незнакомый. Не будь он врагом, я могла бы и подумать о том, чтобы разделить с ним ложе… хотя бы один раз. — Так что? — спросил он.
Я подняла голову, не таясь и не скрываясь, и поняла, что хаст меня о чем-то спросил.
— Ты спросил?
— Не слушала, — улыбнулся он. — И чем же были заняты твои мысли?
Линар сел на мягкие подушки, а затем похлопал рядом с собой:
— Садись. Уверен, что ты сегодня не ела. Вы странные. Много думаете, но не о том, о чем стоит. Говорите не то, что думаете. Утаиваете. Скрываете, — он отломил от лепешки кусочек и зачерпнул им молочного соуса, который умели делать только в Айхонаре. — Вкусно. Так, ты не ответила, хочешь есть?
Хотела отказаться, но мой живот неожиданно высказался раньше и заворчал. А ведь и правда, загнанная делами я совсем не думала о том, что пропустила и обед и ужин.
Но все равно покачала головой:
— Я не могу.
— Почему? — Линар, кажется, удивился.
И как объяснить мужчине, что он для меня чужой? И не обидеть, не дай степь, своими словами опасного гостя!
— Ты мужчина, хаст, — сказала прямо.
Он откинулся на большую подушку, которую прислонили к стене специально для этого.
— Знаю. И даже рад этому. Так почему ты отказываешься разделить со мной пищу, что принесла сама? Она отравлена? — говорил он без напряжения, словно шутя, но я понимала, что мой отказ вызывает у него не только раздражение, но и опасение.
Пришлось признаваться.
— Ты мужчина, хаст. И не мой муж. Я не могу разделить с тобой эти прекрасные и неотравленные блюда, потому что не могу снять артун перед тобой. Я не ведаю, что за нравы у вас на севере, но здесь мы чтим законы, что оставили предки. Артун защищает меня от чужих взглядов, и снять его — все равно, что обнажить душу перед тобой.
Линар склонил голову.
— Уважаю тех, кто твердо стоит на своем. Хотя многие из ваших девушек готовы обнажить не только душу, но и тело, — ухмыльнулся он и отправил в рот еще один кусок лепешки. — У нас женщины не носят артун. Он есть, но скорее для того, чтобы они не замерзали, когда с речной долины приносит холодные ветра.
— Наша кровь горячее, страсть кипит в венах, — повторила слова Михарны. — Нам нельзя быть открытыми для мужчин.
И пусть я сама в это не верила, но Линар — чужак, возможно, враг, и раскрывать свои мысли перед ним я не намерена.
— Садись, — снова похлопал он по подушке рядом с собой. — Не нужно снимать артун. Я знаю, как быть.
Его хитрый взгляд мне не понравился. Но что-то останавливало, не давало просто развернуться и уйти. Если бы я могла, как Заата, говорить с душами предков, то непременно спросила — не их ли это шуточки?
Но есть хотелось все сильнее. Ох, Мать степей, на что ты меня толкаешь?
Опустилась рядом с Линаром, но стараясь все же держаться в стороне. Глупо, если он захочет взять меня силой, то уже ничего не поможет. Но чужой хаст просто смотрел на меня. И казалось, что в зеленых глазах горит огонь, пылает так жарко, что мне становилось стыдно от мыслей, что бродили в голове.
— Сядь поближе, — он потянулся к столику, отломил еще лепешки и зачерпнул соус. — Приподними край артуна…
— Зачем?
— Буду тебя кормить.
У меня пропал дар речи. Неужели мужчина не осознает, что творит? Так нельзя делать, ведь я ему не принадлежу!
— Я и сама могу, — попыталась взять из тарелки кусочек сыра, но Линар перехватил мою руку.
— Нет. Так ты можешь испачкать свое одеяние.
Я все больше терялась, не понимая, чего хочет этот мужчина. Мы с ним незнакомы. Да что там, ему даже мое имя неизвестно. Для него я — служка при доме хаста и больше никто. Так зачем все это?
— Зачем? — озвучила свой вопрос.
— А разве нужен повод? — улыбнулся он так, что любая на моем месте тут же скинула бы артун, наплевав на законы.
— Да, нужен.
— Тогда поешь, а потом я все тебе расскажу.
Живот уже выводил рулады как песни на женской половине. И я сдалась, приподняла край артуна, чтобы Линар мой поднести кусочек к моим губам.
Его рука нырнула под ткань, а я затаила дыхание. Сердце бешено стучало, будто степная трава о камень во время сильного ветра. Что же я такое творю? Приоткрыла рот, ловя губами кусочек лепешки, и нечаянно коснулась его пальцев. И вздрогнула, ощутив чужое тепло, незнакомым чувством отозвавшееся где-то глубоко внутри меня. И хаст это заметил. Улыбнулся, нежно провел ногтем по губе, словно оставляя свою метку, дожидаясь, что я первая сделаю шаг навстречу, соглашусь… На что?
— Так зачем?
Линар убрал руку и вновь откинулся на подушку.
— Я вызову вашего хаста на бой, — беря в руки чашу с багой, произнес он.
Ахнула и отшатнулась от него.
— Но… Я думала… Сегодня на совете ты не бросил вызов!
— Знаешь, — удовлетворенно заметил он. — Ты не глупа, я это понял. Мне нужен кто-то, кто расскажет о слабостях вашего хаста.
— Никогда! — я подскочила, кляня себя на чем свет стоит.
Как можно было поддаться чувствам, прекрасно осознавая, что этот мужчина не стоит их? Как я могла забыть, что для меня есть вещи намного важнее, чем минутное удовольствие, пусть и в объятиях желанного мужчины? Он же враг! И теперь доказал это своими словами.
— Я не тороплю. Ты можешь сделать свой выбор и позже. Точнее, выбор уже сделан, женщина из степи Айхонара, но я дам тебе время, чтобы признать его.
Высоко подняла голову.
— Тогда ждать тебе до тех пор, пока степь не замерзнет! — и выбежала из комнаты.
Кажется, я напугала того северянина, что охранял хаста, но мне было плевать. Матерь степи и души предков, чем я заслужила такое обращение? Неужели у них нормально считать, что все только и ждут, как бы предать того, кто дал кров, пищу и защиту? Если так, то и не удивительно, что Тайраду ненавидят! Нет худшего места, чем земля, где живут предатели!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста повелителя степей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других