Древо мира. Игра с прошлым

Евгения Решетова, 2023

Много лет Лия жила, спрятанная от мира любящим отцом. Но оказавшись там, где все когда-нибудь будет принадлежать ей, она понимает, что ей не рады. Тайны, которые она не должна знать. Люди, которых не должно существовать. А она принцесса, из-за которой вновь разгорается война между Светлыми и Темными.

Оглавление

Из серии: Древо мира

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Древо мира. Игра с прошлым предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Она влетела в комнату, громко хлопнув дверью. Три дня! Лия живет в замке всего три дня! Но за это время уже успела понять, что ее мнение ничего не значит для окружающих. Отец появляется наездами, решая государственные дела, пытаясь отыскать мятежников, что подстрекают жителей южных земель к восстанию. А в замке в это время… никто, абсолютно никто не слушает его дочь, будущую королеву, между прочим! Нет, никакой грубости в ее адрес не было, да и приказы выполнялись незамедлительно, но… Лия не могла и шага сделать без уведомления своей охраны. И это в замке! О том, чтобы выйти в сад и речи не было, приходилось любоваться видом с балкона в компании трех хмурых драуков.

Кайрен, которому отец приказал заботиться о девушке, словно избегал ее.

— Да что вы все! — вскричала Лия и, схватив вазу, разбила ее о стену. Нежный, пыльно-розовый цвет обоев сразу разбавился отвратительным пятном. — Ненавижу…

В дверь тотчас постучали.

— Ну и что я теперь сделала не так? — пробурчала девушка, направляясь к двери.

Резко распахнув ее, она хотела грубо отправить восвояси тех, кто посмел побеспокоить ее, но так и не произнесла ни слова. Перед ней стоял Кайрен, чуть смущенно улыбаясь, и девушка не находила слов.

— Простите, ваше высочество, что оставил вас одну в эти дни, но, к сожалению, были дела, которые невозможно решить без моего личного присутствия. Надеюсь, вы простите меня и позволите пригласить на прогулку по саду?

— Да.

Она приняла его руку, ухватилась за локоть, все еще не веря, что сможет пройтись снова среди этого белоснежного великолепия.

— Меня не выпускали из дворца, — тихо пожаловалась Лия.

— Мне жаль, но теперь вы беспрепятственно сможете передвигаться по дворцу, саду и парку. Правда, если вам захочется осмотреть долину, придется взять с собой охрану, — произнес он.

— А, может вы… вы сможете сопровождать меня?

Мужчина нахмурился, потемнел лицом, а рука, на которой лежала ладошка девушки словно бы окаменела.

— Боюсь, это невозможно. Я не покидаю пределов дворца.

— А в качестве исключения?

— Для меня не существует исключений, — отрезал Кайрен.

Лия раздосадовано скривилась, но только в мыслях. Внешне же мило улыбнулась и задала следующий вопрос.

— Если честно, я не совсем точно поняла, чем вы все-таки занимаетесь во дворце?

— Охрана, — усмехнулся мужчина. — Все, что касается вашей безопасности — это моя забота.

— Только моей? — кокетливо переспросила девушка.

— Увы, не только. Хотя, откровенно говоря, я был бы бесконечно рад, если бы мои обязанности ограничивались лишь заботой о вас.

Они спустились по лестнице, не встретив никого на своем пути. Это удивило Лию, но не слишком. Мало ли какие дела могут быть у обитателей замка.

— Я должен сообщить вам, ваше высочество, что скоро в замке состоится бал в вашу честь, — в ответ на удивленный взгляд девушки Кайрен добавил. — Я сомневаюсь, что кто-то сообщит вам эту радостную весть. Но его величество перед отъездом распорядился начать приготовления.

Незаметно вздохнув, Лия постаралась изобразить самую счастливую из своих улыбок. Но все же увидела, что мужчина ей не поверил, и с облегчением поняла, что совершенно не хочет его обманывать.

* * *

— Не думаю, что в данном случае это уместно, — Лия вздернула подбородок, выказывая презрение.

Внутри клокотала ярость и обида. Хотелось ударить самым мощным из ей известных плетений, чтобы стереть с лица этой змеюки льстиво-снисходительное выражение лица. Леди Ариранда, долгое время исполнявшая обязанности первой леди, всячески старалась ее унизить. Вот и сейчас, на балу, вообще-то, посвященном Лие, якобы сочувственно предложила девушке удалиться в свои покои, мотивируя это тем, что для столь юных дев такие празднества утомительны.

— Я выполняю волю его величества. Он беспокоится за вас, — с самой искренней улыбкой сказала леди Ариранда.

Вот только за этой искренностью полыхала самая настоящая ненависть. С того разговора с Кайреном, когда он сообщил о бале, прошло уже больше недели, но в отношении окружающих к Лие мало что поменялось. Нет, обслуга замка и небольшая часть тех, с кем девушка встречалась постоянно, относились к ней с уважением. Что же касается аристократии, то тут все было с точностью до наоборот. Откровенное презрение, попытки задеть, уколоть, принизить, искусно замаскированные под заботу о благополучии принцессы или выполнение королевских распоряжений. И Лия прекрасно понимала, с чем это связано. Вся верхушка, вся аристократия, элита королевства были чистокровными драуками, а она простым человеком. Можно было бы поспорить, что и король — обычный человек, но он был могущественным магом, практически бессмертным и неуязвимым. Его боялись, и, если бы он был рядом, никто не посмел бы даже косо взглянуть в ее сторону. Но отца не было. Даже на бал, посвященный дочери, он явился только к самому началу, чтобы официально представить ее двору, как свою наследницу, и отбыл, как всегда, воспользовавшись порталом.

— И все же я считаю, что вам следует удалиться, — леди улыбалась, поглядывая по сторонам, явно ища, кого бы привлечь на свою сторону. — Вы слишком юны, чтобы я могла позволить вам наносить такой вред своему здоровью.

— И чем же я наношу вред? — Лия едва сдерживала злые слезы, отлично понимая, что малейшее проявление эмоций и ее съедят в этом рассаднике змей, а никак не благородных волков.

— Время движется к полуночи, и нарушение режима не может сказаться хорошо на вашем здоровье и внешности. Было бы преступно портить и дальше и без того невзрачный облик. И я считаю, что вам необходимо готовиться ко сну.

— Я совершеннолетняя!

— По человеческим законам — несомненно, — ехидная улыбка скользнула по ее губам. — Но по нашим…

— И что же такого особенного в наших законах?

С трудом удержав счастливую улыбку, Лия бросила взгляд на оказавшегося рядом Кайрена.

— О, м-милорд, — Ариранда заметно испугалась, и это удивило Лию.

Она уже не в первый раз наблюдала, как надменные аристократы бледнеют в присутствии этого мужчины.

— Я слушаю, мне необычайно интересно, — он подошел ближе и положил руку на ее талию, словно показывая, что у девушки есть защитник.

— Я всего лишь хотела…

Кайрен приподнял бровь.

— Его величество попросил позаботиться о ее высочестве, — к леди вернулась уверенность.

— О, я вижу, — насмешливо произнес драук и, отступив от Лии на шаг, поклонился. — Могу я рассчитывать, что ее высочество будет благосклонна и подарит мне один танец?

Лия слегка присела в реверансе, придерживая край пышной юбки платья, которое ей совершенно не нравилось. Слишком неудобное, слишком помпезное и кричащее, но, как выражалась все та же леди Ариранда, соответствующее статусу мероприятия. Девушка вложила свою ладонь в протянутую руку мужчины.

— Спасибо, — тихо произнесла она, когда они оказались в толпе и Кайрен закружил ее в танце.

— Вам не за что меня благодарить, ваше высочество, — несколько хмуро произнес мужчина.

— Почему же? Вы спасли меня от…

— Я не должен был оставлять вас одну в этот день.

— Ну что вы, — попыталась улыбнуться Лия. — Это ведь мои будущие подданные. Я должна уметь постоять за себя.

Что-то изменилось в его лице, но так стремительно, что девушка не успела понять, относится ли это к ее ответу, или причина кроется в другом.

— Кайрен, — несмело начала она. — А мы можем все-таки сбежать отсюда?

Он молчал, продолжая кружить ее в танце, сжимая горячими ладонями талию, рождая этим необъяснимую дрожь и смятение в ее чувствах. Жар пробежал по телу. Сердце попыталось остановиться… но лишь на миг. И Лия позволила себе вздохнуть глубже.

— Простите! Это, наверное, жутко глупо с моей стороны…

— Нет, — он опалил ее висок своим дыханием, склоняясь ниже и говоря еле слышно. — Но если мы сбежим прямо из центра зала, то это действительно будет выглядеть глупо.

И только теперь Лия заметила, что с каждым шагом они продвигаются все ближе к дверям, что ведут в сад. Музыка начинает угасать, танец подходит к концу, и в этот миг Кайрен легонько толкает Лию, так, что она не может удержаться на высоких каблуках, которые была вынуждена надеть, чтобы скрыть тот факт, что платье так и не подогнали под ее рост. Ее повело в сторону, и мужчина обхватил за талию, не давая упасть.

— Ваше высочество, не стоит доводить себя танцами до изнеможения, — с легкой укоризной в голосе произнес он. — Вы устали, вам нужно на воздух.

— Да…

На них не обращали внимания, что было, в принципе, вполне объяснимо. Одни просто не знали принцессу в лицо, даже после торжественного представления, которое устроил король. Странно все-таки, на нее смотрели как на пустое место. Другие почему-то боялись привлекать к себе внимания Кайрена, порой обходя его по дуге, из-за чего вокруг него образовывалось свободное пространство даже во время танца.

Он вывел ее на воздух, поддерживая под руку, словно она и вправду была уставшей или больной.

— Вот так, ваше высочество. Сюда, ваше высочество.

Он вел ее по дорожке между розовыми кустами. На этот раз густой, словно карамель, воздух не успокаивал, а будоражил чувства, словно подталкивая к сумасбродным поступкам. Лия чуть задыхалась, боясь признаться себе, насколько было волнительно направляться вслед за Кайреном в темную глубину сада.

— Я считаю, что он не прав, — голос мужчины, уставший и задумчивый, разрушил сказку, созданную воображением девушки.

— Кто?

— Его величество.

— Отец? — уточнила девушка с удивлением.

— Да. Он не должен был бросать тебя на растерзание этой своре.

— У него были дела…

— У него всегда дела, — с неожиданной горечью бросил Кайрен.

Ей прекрасно было видно выражение его лица, но, как и всегда, разгадать, о чем он думал, она не могла. Словно непрозрачная маска, имитация живых чувств. Черты лица как у человека, но неживые, будто кукловод забывает следить за движениями марионетки.

Мимо них пролетела стайка светляков, но он легким взмахом остановил их, и теперь светящееся облачко стало сопровождением.

В чем его сила? Универсал? Ведь девушка видела, что он использует разные умения. Похоже, что его боялись, но почему Лия понять не могла. У кого бы она ни спрашивала, все уходили от вопроса. Опасались… его гнева? Но ни разу при ней он не позволил себе даже проявить обычное среди элиты пренебрежительное хамство. Высокий, красивый, как и все драуки, да, она видела в нем жестокость, но никогда — ее проявление.

— О чем думаете, ваше высочество?

Лия поморщилась. Казалось, он насмехался над ней, словно не заслужила она такого высокого звания, между прочим, дарованного правом рождения. Все вокруг принадлежало ей, было ее, а он позволял себе говорить с ней свысока.

— О вас, драу Кайрен.

Он резко остановился.

— Прошу… ваше высочество, — словно выплюнув обращение, произнес он. — Не называйте меня так… дабы не оскорбились блюстители этикета и порядка, узнав об этом.

Не драу! Лия с трудом сдержала себя, чтобы не охнуть. Он не чистокровный драук! Полукровка! Вот чем объясняется его отношение к остальным. Но раз так, почему его настолько боятся, почему он равен, а то и выше элиты? Кто же он такой на самом деле?

— Вы хотите что-то узнать, ваше высочество? — его голос был полон грусти, и внезапно девушка осознала, что он одинок, невероятно, непостижимо одинок. В обществе, где чистота крови вознесена на пьедестал, он должен быть изгоем, ненужным никому.

И Лия сделала то, что никогда не одобрили бы ее воспитатели. Она подошла и обняла, прижавшись щекой к его спине.

— Простите меня, Кайрен. И… не нужно говорить мне «ваше высочество», у меня довольно неплохое имя.

Он хмыкнул, но девушке и этого хватило, чтобы сердце в радости забилось быстрее.

— Хорошо… Лия. Но я вынужден напомнить вам об этикете и правилах приличия, нарушение которых… ощущаю в данный момент.

— Ох, — Лия позволила рукам разжаться и отступила на несколько шагов, радуясь, что в темноте не видно, как полыхают ее щеки.

— Не смущайтесь, Лия, было даже приятно, — со смешком добавил Кайрен.

Девушка вздохнула, прикусила губу и отвернулась, хотя знала, ему не увидеть выражение ее глаз. В душе царило смятение, хотелось, как можно скорее сменить тему, отвлечь его от неловкой ситуации.

— Отец говорил, что доверяет вам больше, чем кому бы то ни было. Больше, чем самому себе. Не думала, что так бывает.

— Это действительно редкость, — улыбнулся мужчина, отворачиваясь от девушки к роскошным дверям, через которые они попали в сад. — Но мы с ним… знакомы достаточно долго, чтобы научиться доверять.

— Правда?

Лия замялась, поняв, как по-детски прозвучал последний вопрос. А чувство неловкости не хотело ее оставлять.

— Да.

Кайрен не был похож на себя, точнее на того, кого она в первый раз увидела стоящим в распахнутых дверях дворца — мрачного, холодного, неприступного. Сейчас он улыбался, шутил, подтрунивая над ее стеснительностью, и девушка чувствовала, что он не играет, вот такой он настоящий. И нравился ей еще сильнее.

— Правда, но сейчас я бы не хотел об этом говорить. Зачем омрачать ваш праздник страшными историями из прошлого?

— Страшными? Я не боюсь!

— Я и не сомневаюсь, но, увы, эта история не для сегодняшней ночи.

— А для какой? — уныло спросила девушка, растеряв охвативший ее было азарт. Ей нравились истории, особенно страшные, хоть она и не знала их достаточно, но почему-то думала, что они многое значат в ее жизни.

— Для другой, которая, надеюсь, наступит очень скоро. Лия, я могу задать вам нескромный вопрос?

— Это какой же?

— У вас есть увлечения? Просто я нигде вас не вижу, вы словно призрак сидите в своей комнате.

— Да, так оно и есть. Мне кажется, — Лия понизила голос, хотя вокруг никого не было. — Что все здесь настроены против меня. И если вдруг кто-нибудь подсыплет мне яд в еду или воткнет кинжал в спину, то я не удивлюсь. Это вопрос времени. Ближайшего.

— Вы нагнетаете! — воскликнул мужчина нахмурившись.

— Нет, меня даже прислуга перестала воспринимать как того, кто стоит выше по социальной лестнице. Я теперь на равных, не со всеми, конечно, но с некоторыми, а остальные откровенно презирают. Прямо как эта…

— Не нужно равняться на таких, как леди Ариранда. И, если уж быть совсем честным, то таких, как она, не так уж и много. В основном это те, кто не способен ни на что другое, кроме как плести интриги, — с горечью произнес Рэн. — Из-за них гибнут по-настоящему достойные. А в последние годы король совсем не уделяет внимания своему окружению. Надеюсь, что с твоим появлением все изменится.

Лия замерла, пытаясь осознать его слова, но спросить ничего не успела, на тропинке показалась весело болтающая парочка. Кайрен вновь повернулся к девушке и заговорил о чем-то совершенно незначительном.

Оглавление

Из серии: Древо мира

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Древо мира. Игра с прошлым предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я