Псыгыпский душитель

Евгений Кузнецов, 2023

Тихий и спокойный горный поселок Псыгып не видел более нелепых изуверств на своем веку: девушка-нудистка доставлена в больницу с размозженным носом, супруги-дачники ни за что ни про что пострадали в результате ночного нападения на их дом прямо во время исполнения ими супружеского долга, до полусмерти избит владелец нутрии, которая подверглась «ритуальному удушению» прямо на его глазах… да еще этот чертов лось, найденный со сломанной шеей на дне Кушхэтского ущелья…Пока участковый «сбивает подметки» в поисках «маньяка», таинственный преступник совершает очередное немыслимое злодеяние – похищает у пиратов спирт капитана Флинта…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Псыгыпский душитель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Как и было приказано королевой, на спортплощадке турбазы никто никуда не расходился, а насмешливая блондинка так и продолжала потешаться над двумя подружками-простушками. Она в очередной раз искоса глянула на бородача, оценивая его реакцию на свое представление. Тот покатывался от смеха. Естественно, ей захотелось усилить эффект, чтобы ее новый бой-френд наконец понял, какая она необыкновенно смышленая, веселая и, разумеется, сногсшибательно красивая девушка и перестал бы заигрывать со всеми подряд.

— Ладно, девочки, это все шутки, а если серьезно, то мне совсем не нравится история с Огняшей, — резюмировала блондинка. — Чувствую, что-то недоброе происходит в этих местах, как будто само зло пробудилось. Древнее зло, проклятие этих мест.

Она подняла лицо к небу, приставив ко лбу ладонь козырьком:

— Видите, как низко летают стрижи и кричат все время… кричат, кричат, кричат… будто накликивают беду на наши головы?

— Тьфу-тьфу-тьфу! — трижды поплевала через плечо впечатлительная Памп. — Скажешь тоже. Это они от голода орут. Им жрать нечего, обезумели совсем, а нам кажется, что они песенки поют.

Блондинка пренебрежительно сморщила носик:

— Девочки, а вы вообще откуда?

— Из Агрополиса, — не без достоинства, ответила Памп.

— Пф! Сами из деревни, а народных примет не знаете. Стрижи — это уникальные птицы, они чувствуют зло и предупреждают людей о грозящей опасности. Книжки нужно читать, а не трень-брень по репетициям.

— Агрополис не деревня, а краевая столица, — обидчиво буркнула Памп.

Заметив, каким пренебрежительным взглядом эффектная блондинка одарила ее подружку, Шва поспешила согласиться с ней, чтобы не выглядеть в ее глазах такой же темной деревенщиной:

— Верно, Мэрилин, есть такая примета. И вообще, глупо не верить в народные приметы, народ ведь просто так придумывать не станет. А еще я снам верю. Вот, к примеру, этой ночью мне такая жуть приснилась: как будто мы с тобой, Памп, идем, значит, по лесу, вроде как нашему, а вроде бы нет, не поймешь. Кругом сумрачно, но не вечер, в воздухе ни ветерка, а листва на деревьях трепещет, только беззвучно, и тихо так, будто все живое вымерло… Бр-р, жуть! И вот мы идем, значит, по едва заметной тропинке, держимся за руки, как обычно, и ты мне говоришь: «Шваброчка, я совсем потеряла голову от тебя. А ты?» Я поворачиваюсь к тебе, гляжу, а у тебя и правда вместо головы тыква с горящими глазами и страшным оскалом, а твоя отрубленная голова катится за нами следом. И ты мне этой самой отрубленной головой жалобно так говоришь: «Шваброчка, отрежь себе голову, и покатились вместе со мной…»

— Сон в руку! — вставила Мэрилин, едва сдерживаясь, чтобы не прыснуть от смеха.

— Ну хватит! Перестаньте говорить обо мне такие ужасные вещи! — воскликнула Памп и снова трижды поплевала через левое плечо: — Тьфу-тьфу-тьфу!

Уловив краем уха что-то неладное, Кэт отвернулась от загорелого недотепы Леши Татохина, которого здесь прозвали Нарциссом за излишнее самолюбование, и буквально зашипела на Мэрилин:

— Слышь, ты, мымра крашеная, а ну хорош панику наводить. Что ты им наговорила?

— Да ничего такого… — неопределенно ответила Мэрилин и на всякий случай отступила на шаг назад от задиристой «пионервожатой» Кэт.

Кэт гневно посверлила Мэрилин глазами и, не меняя выражения лица, повернулась к Пампуше и Швабре:

— А вы разве не видите, что она просто издевается над вами? Ей только одного и надо, чтобы распугать всех соперниц…

Из глубины площадки раздался мужской возглас:

— Рустам, заводи!

Все невольно замолчали и повернулись в ту сторону, откуда послышался голос. В полном безмолвии фельдшер и две девушки повели под руки безвольную Огняшу к машине скорой помощи. Микроавтобус стоял неподалеку от спортивной площадки, за кустами, откуда в Огняшу бросили корягой. За зеленой изгородью чихнул двигатель, и послышалось урчание заведенного двигателя. Огняшу усадили в салон. Боковая дверца хлестко захлопнулась, взвыла сирена, и микроавтобус плавно тронулся с места. Развернувшись, он покатил по высокой и густой траве к подъездной дороге.

Когда скорая скрылась за стволами сосен, а звуки ее сирены растворились в глуши леса, Кэт снова повернулась к двум девушкам.

— Так, вы — мои подшефные, и я приказываю вам прекратить панику. А ты, — она посмотрела на Мэрилин, — давай двигай отсюда, живо!

— Я не поняла, давать или двигать? — Мэрилин и переглянулась с бородачом. — Сама не знает, что говорит…

— Ты че мне дерзишь? — грубо оборвала ее Кэт.

— Я что-то не то сказала? — хлопая ресницами, ответила Мэрилин. — Просто я не поняла, куда двигать? Лес кругом. Или, может, в поселок, чтобы давать там?

— Че-его-о? — прошипела Кэт.

Она угрожающе двинулась на Мэрилин, сжав кулаки и выпятив вперед свою плоскую грудь с едва выделяющимися на ней двумя бугорками:

— Это ты на кого намекаешь?

Мэрилин невольно спряталась за плечо бородача:

— Ну, значит, в лес…

— А правда, давайте обуемся и все вместе прочешем лес, а? — примирительным тоном предложил Нарцисс.

Кэт гневно сверкнула на него глазами и собралась было что-то сказать, но ее опередил бородач.

— Не надо, королева же вызвала ментов. Пусть они сами разбираются, а наше дело загорать без труселей, — он рассмеялся и привлек к себе за талии двух соперниц. — Верно я говорю, девчонки?

Кэт резко высвободилась из его объятий:

— У тебя только одно на уме.

— Ага, — подтвердил бородач и плотоядно уставился на грудь Мэрилин.

— И без лифонов, — игриво добавила Мэрилин и подвигала плечами, так, чтобы ее груди заколыхались. — Пу-пум, пидум, пу-у-у!

Бородач сально разулыбался.

— Пойдем отсюда, Грачик, — бросила Мэрилин, пренебрежительно покосившись в сторону девушек.

Они обнялись за талии и действительно собрались было уйти, но были остановлены громким мужским окриком с судейской вышки:

— Эй, вы, двое! Никому там не расходиться. Менты едут.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Псыгыпский душитель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я