Ялиоль и колыбели Богов

Евгений Вальс, 2008

Первая книга трилогии. Похищен святой, способный материализовывать из воздуха любые предметы, в том числе и страшное оружие. Ему приписывают создание смертельных ловушек, в которые попали три богини, и теперь жителей Алории ожидает голодная смерть. Ялиоль и Арсений соглашаются раскрыть заговор и вернуть в мир гармонию, но как быть, если они сами полны тайн и противоречий? Оттолкнет ли их правда или сблизит? Сумеют ли они противостоять козням коварных божеств, не отступят перед полчищами невиданных чудовищ?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ялиоль и колыбели Богов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Дети богини Шердар

Когда путешественники забрались в карету, Ялиоль сразу села напротив мага и его ученика, положив свой меч на колени, как бы предупреждая, что она способна молниеносно отреагировать на любое опасное движение в её сторону. Катрам усмехнулся, а Арсений ждал возможности объяснить принцессе причину её похищения. Юношу терзал один вопрос: как развернулись бы события, если бы он не заупрямился? Может, и прав Катрам, не доверяя своему ученику в полной мере: Арсению не хватает опыта. А сейчас юноша понял ещё одну важную вещь: рядом с Ялиоль он теряет привычное спокойствие, близость принцессы волнует его.

— Я по-прежнему жду объяснений. — Ялиоль вновь направила острие клинка на жреца. — Но ты, маг, знаешь, если скажешь мне неправду, я это почувствую!

— Да, мне известно, чему и как учат воспитанников в твоём приюте. — Катрам отвёл взгляд и умолк.

Арсений повернулся к магу, тот некоторое время молчал, плотно сжав губы, а потом воскликнул:

— Ты не захотела бы по собственной воле приехать в Бантолию!

— И что вы сделали? — повысила голос Ялиоль. — Вы меня усыпили и похитили из комнаты невесты? Зачем?

— Чтоб на месте убедить в том, что наша страна нуждается в твоей помощи, принцесса!

— Что? — Ялиоль отшатнулась и округлила и без того большие глаза. — Бантолия нуждается в моей помощи? — Её губы скривились в презрительной усмешке: — И ты думаешь, я этому поверю?! Бантолия давно отреклась от меня, жрец!

— Это не так… — неуверенно начал Катрам.

Но Ялиоль жестом остановила его и продолжила:

— Если бы принц Доринфии не оказался вместе со мной в том приюте, не заметил меня, я бы так и прозябала там, фирену тебе в питомцы! Но мне повезло. Да, мне никогда так не везло! Мшантис умный, галантный и великодушный, он сделал мне предложение…

Ялиоль умолкла, Арсений заметил, как в её глазах блеснули слёзы, но она быстро взяла себя в руки и продолжила:

— Я стала невестой и меня ждала спокойная тихая жизнь рядом с мужчиной, который меня понимал, как никто другой. И тут вы, жалкие высморки паломы, примчались и отобрали у меня всё это! — Она стукнула свободной рукой по колену. — И теперь вы говорите, что я должна помогать тем, кто изгнал меня?!

Жрец задумчиво молчал, словно подбирал нужные слова, но Ялиоль не стала ждать и обратилась к Арсению:

— А что скажешь ты, мой бывший друг детства? — В её взгляде читалось осуждение. — Когда-то ты был добр ко мне и пытался защитить…

— Ну, теперь потребность в этом, я вижу, отпала, — тихо ответил Арсений, опуская взгляд. Слова принцессы больно резанули его по сердцу.

— Да, я стала сильнее. — Губы Ялиоль дрогнули, но она так и не улыбнулась. — Теперь ни один мальчишка не посмеет взглянуть на меня свысока!

— Нас разлучили не по моей вине! — Арсений крепко сжал кулаки. — Но знай, я всё ещё твой друг и никогда не переставал им быть. Послушай своё сердце, что оно говорит! Неужели ты сомневаешься в моей преданности?!

Арсений несмело улыбнулся, ожидая, что Ялиоль вернёт ему улыбку, но лицо принцессы приняло жестокое выражение.

— Вы расстроили мою свадьбу! — прошипела она сквозь зубы. — Если бы ты, и правда, был моим другом, то никогда так не поступил бы, Арсений! Какой бы ни была причина, она не стоит того, чтобы сломать мою жизнь!

— Мы не могли ждать. — Арсений покосился на жреца, но тот, как и раньше, смотрел в окно со скучающим видом, словно разговор его не касался.

— Не могли ждать?! — Ялиоль прищурилась. — Неужели один час хоть что-то изменил бы, Арсений?!

— Красть невесту принца — это одно, а его жену — совсем другое. — Арсений подался вперёд. — А кроме того… Катрам уже говорил, ты бы не пошла по своей воле. Ты же ненавидишь отца и ни за что не стала бы помогать ему!

— Отец? — Ялиоль нахмурилась. — Вы же сказали, что он тут ни при чём. Какое отношение он имеет ко всему этому? И почему я должна ненавидеть его?

— Разве не он отправил тебя в другую страну, в приют для… — Арсений запнулся и закончил тихо: — Для уродцев.

— Да, отправил. Но если бы он этого не сделал, было бы только хуже. — Гнев Ялиоль остыл, она расслабленно откинулась на спинку и тяжело вздохнула. — Меня никогда не приняли бы в Бантолии, несмотря на то, кто мой отец! А в приюте я стала своей. — Она пожала плечами и отвернулась.

— Видишь, Катрам, я был прав! — воскликнул Арсений, широко улыбнулся и посмотрел на жреца. — Она бы пошла с нами…

Он не закончил: камни в ладонях в руках Катрама сверкнули, маг сделал короткий жест руками и ударил парализующим заклинанием. Ялиоль вздрогнула, выронила меч и стала заваливаться на бок. Арсений едва успел подхватить принцессу до того, как она рухнула на пол кареты.

— Зачем?! — воскликнул он.

— Она непредсказуема, — ответил маг. — Я не поручусь, что девчонка легко согласится дать нам свою кровь для ритуала!

Арсений попытался возразить, но перед его лицом в предупредительном жесте возникла святящаяся ладонь Катрама, и юноше пришлось умолкнуть.

— У нас нет времени на бессмысленные споры, — продолжил маг. — Ритуал даст ответы, которых от нас давно ждут.

Арсений кивнул. Катрам был прав: пускай его методы радикальны, но времени на уговоры Ялиоль у них не осталось. Он тяжело вздохнул, аккуратно расположил бесчувственную принцессу на лавке, сел рядом и прикрыл веки. Путешествие утомило его, душа и тело требовали отдыха. Карета уютно покачивалась на ухабах лесной дороги, и вскоре Арсений задремал, а когда открыл глаза, они уже подъезжали к цели.

Кучер остановил карету неподалеку от углубления в земле, похожего на воронку, в центре которой располагался металлический диск. Арсений уже бывал тут раньше и знал: это портал, и сейчас их ждёт магическое перемещение. По периметру углубления возвышались три стелы из белого камня, напоминающие пальцы, указующие на небо.

Пассажиры вышли из кареты и уверенными шагами направились к ступеням, ведущим в центр портала. Ялиоль, которую Арсений удерживал на руках, почти ничего не весила и ничуть не мешала спуску. Катрам встал напротив самой узкой стелы, украшенной иероглифами. Он протянул к ней руки, произнёс заклинание и заставил каменные надписи вспыхнуть голубым светом. А когда вся стела засияла, Катрам развёл руки в стороны к двум оставшимся. Повинуясь магии, зеркальные пластины на них вспыхнули, и перед путниками возник уходящий в бесконечность светящийся коридор. Заклинание как будто затянуло в него свет, и тот окутал людей, стоявших в центре воронки на металлическом диске. В свете растворились стелы и деревья, а волосы и одежду всколыхнул порыв ветра, промчавшийся вокруг путников. Потревоженный портал издал сухой хлопок и мгновенно перенёс их к подножию храма Архиса.

Сквозь пелену кокона разноцветными полосами начал проступать мир на другом конце магического моста. Едва эти полосы превратились в леса, камни и здания, Арсений смог различить очертания пирамидального храма и вытянутые кроны деревьев, растущих ровными рядами вокруг. Он увидел, как небо, до этого безоблачное, затянуло низкими чёрными тучами. Воздух наполнился горьким запахом дыма, от которого запершило в горле. Не прошло и пары секунд, как из центра тучи на них посыпались молнии.

Портал, принявший жреца и его спутников, располагался почти у дверей потайного входа в святилище, поэтому, не теряя ни минуты, они бросились в укрытие за колонны террасы, окружавшей храм.

Арсений видел, что всё вокруг охвачено пламенем. Молнии беспорядочно били в землю, поднимая пыль, разрушая скульптуры божественных слуг Архиса, сжигая ухоженные клумбы. От вони и гари слезились глаза. Он крепче прижал к себе Ялиоль и в растерянности поглядел на Катрама.

— Это ловушка, нас ждали, — сказал тот, поймав взгляд ученика. Он воздел руки, и камни вспыхнули кроваво-красным светом. — Уходи в храм, нужно защитить принцессу любой ценой!

— Нет, я не уйду. Я хочу помочь! — Одна из молний ударила рядом с ними, и Арсений испуганно отступил.

— Уходи! — повторил жрец.

Позади него шло ожесточенное сражение. Другие жрецы храма вступили с битву и посылали в центр тучи столпы магического огня.

— Я вернусь и помогу!

Катрам не успел ответить. Позади жреца возвышалась каменная колонна, обвитая плющом. У её основания, из воздуха возникла золотая фигура, похожая на миниатюрную статую осьминога с непропорционально большой головой и тонкой шеей. Осьминог парил в воздухе, словно был невесомым, шевелил множеством щупалец и вращал выпученными голубыми глазами. Жрец сразу метнул в него парализующее заклинание. Существо отреагировало молниеносно: оно поджало щупальца, и сгусток энергии пролетел мимо.

Арсений приоткрыл дверь потайного хода и остановился. Он увидел, как золотой осьминог исчез, а через секунду появился и опустил на землю помощника, который сразу ринулся в атаку.

— Огненный гавиал! — крикнул маг, отводя в сторону ударившую в них струю пламени. — Теперь всё понятно. На нас напали дети богини Шердар!

Дети богов Алории, похожие на мифических существ из древних легенд, охраняли своего божественного родителя или особо священное место. Иногда боги присылали их, чтобы наказать или проучить провинившихся перед ними людей. Существо, которое принёс золотой осьминог, было похоже на чудовищно большого крокодила с вытянутой мордой и широким воротником вокруг головы, напоминающим капюшон кобры. Благодаря крепким задним лапам он мог стоять на них, как человек. Перед тем как выпустить в противника очередную порцию огня, гавиал расправлял воротник со сверкающими молниями, выгибал спину и, опираясь на хвост и задние лапы, изрыгал из пасти огонь.

Маг успел отвести и вторую огненную струю, но золотой осьминог опять исчез и через секунду появился со вторым гавиалом.

— Иди в храм! — крикнул Катрам и сгустком магической энергии толкнул Арсения в спину. — Я задержу их… И не смей возвращаться, пока я не позову тебя!

Юноша повиновался, но в коридоре потайного хода не мог не оглянуться. Арсений увидел, как, сражаясь с детьми богини Шердар, маг применил взрывающие заклинание, которое не убило их, а сделало гораздо сильнее. Они поглотили огонь взрыва и выпустили вдвое более мощную струю пламени. Заклинание ледяной корки сковало одного лишь на две секунды, и этого времени не хватило, чтобы использовать против него что-то ещё, поскольку Катраму пришлось тут же отражать натиск третьего огненного гавиала.

— Воду! — крикнул Арсений. — Используйте воду!

Катрам обернулся, но лишь на мгновение, и прорычал:

— Ты ещё тут?! Убирайся!

— Вода потушит огонь! — повторил Арсений, надеясь, что хоть так поможет наставнику.

— Глупец! Чему я только учил тебя?! — Катрам запустил пару заклинаний, но они не достигли цели. — Вода их не остановит!

— Тогда создайте вакуум с помощью заклинания. Без воздуха огонь потухнет! — не унимался Арсений.

— Болван! — Жрец отбил атаку и, развернувшись к Арсению, ударил по нему ураганным заклинанием. — Без тебя разберусь, спасай принцессу!

Жрец забросил Арсения к концу коридора потайного хода, но в тот же миг в его плечо ударил поток огня и свалил с ног. Юноша спешно опустил тело принцессы. Оставив Ялиоль на безопасном расстоянии от двери, он взял её меч и помчался на помощь жрецу.

Катрам успел применить заклинание вакуума, и один из огненных гавиалов потух, яростно пытаясь высвободиться из созданной вокруг него сферы. Когда Арсений подбежал к раненому жрецу, второй монстр уже болтался в сфере. Оставался один противник, но золотой осьминог опять исчез, и не было сомнений, что скоро он появится с очередным гавиалом.

— Ты ослушался меня! — Катрам не смотрел на него, готовясь одной рукой отвести огненную струю, а второй метнуть заклинание вакуума. — Ты самый непочтительный и упрямый из моих учеников!

— Вы никогда не называли меня своим учеником! — изумился юноша и едва успел увернуться от сгустка огня, летящего ему в голову.

Очередной гавиал, принесенный золотым осьминогом, перестал изрыгать потоки пламени и начал выпускать в противников очередь из огненных снарядов. Смертоносные сгустки летели в разные стороны, и невозможно было предсказать, куда они попадут. Катрам изловчился и поймал его в вакуумную сферу.

— Уходи, ты не сможешь защитить себя! — В голосе Катрама слышалось беспокойство. — Дети богини тебе не по зубам!

— Хоть раз в жизни доверьтесь мне и помогите!

Едва золотой осьминог появился с гавиалом в щупальцах, Арсений метнул в него меч Ялиоль, а Катрам сопроводил его заклинанием поражающей стрелы. Острие, повинуясь магии, вошло точно в шею противника и отсекло ему голову.

У портала сражение закончилось, но служители храма Архиса по-прежнему всеми силами пытались отразить натиск детей богини Шердар. Катрам не смог продолжать сражение, он рухнул на землю без сил, едва погас последний противник. Арсений бросился к учителю. Даже под татуировками кожа на лице мага выглядела посеревшей, а дыхание вырывалось из груди с тяжелыми хрипами. Правое плечо и рука были обожжены так сильно, что почернели, и Арсению было страшно подумать, какие невыносимые муки доставляет Катраму эта рана. Арсений опустился на колени и протянул было руки к магу, но в испуге отдёрнул их: по обожжённой коже плясали магические огоньки, и под их действием ожог расползался всё шире.

— Расскажи защитникам храма, как победить огненных гавиалов, и возвращайся ко мне, — сказал Катрам и закрыл глаза.

Арсений поспешил исполнить просьбу и вернулся сразу, как только смог.

— Я здесь, учитель, — тихо позвал он, опускаясь на колени возле жреца.

Прожжённая грудь Катрама со свистящим звуком приподнялась, маг сделал осторожный вздох и открыл глаза.

— Ты вернулся… — Катрам приоткрыл глаза, его голос слабел с каждым словом. — Я должен сказать тебе так много…

— Вам нужна помощь, Катрам. — Арсений ниже склонился над магом, чувствуя, как запах палёного мяса проникает в ноздри. — Я найду лекаря.

— Нет, стой! — Превозмогая боль, жрец поднял руку и схватил Арсения за запястье. — Мне уже не помочь, но ты должен понять: я всегда верил в тебя, что бы ты ни думал.

— Но разве не вы… — начал было Арсений, но умолк, когда Катрам сильнее сжал пальцы на его руке.

— Молчи, у меня мало времени! Я верил, что ты станешь моим преемником, но ты был слаб духом и… — Он закашлялся, и из уголка рта вытекла струйка густой крови.

— Я позову лекаря. — Арсений снова попытался встать, но у мага была стальная хватка.

— Нет, слушай! Если бы я хвалил тебя и приблизил к себе, ты никогда не стал бы тем, кем стал. Твоё ослиное упрямство требовало кнута, а не прикорма. Оно удивляло и радовало меня. Я всегда верил, что упрямство моего ученика превратится в настойчивость и что ты никогда не отступишь от поставленной цели! Но это случится только, если ты продолжишь работать над собой. Пообещай, что будешь стараться.

— Обещаю…

Арсений опустил голову. Юноша не предполагал, что всегда суровый и гордый Катрам может говорить с такой теплотой. Жрец взял в свои руки ладони Арсения.

— Я видел, как ты пытаешься применить заклинания, воображая, что твои руки наделены магией… — Кашель мешал ему говорить, но Катрам собрал последние силы и продолжил: — Ты думаешь, что я учил тебя с неохотой…

— Уверен, что вы делали это специально.

— Да, — с облегчением выдохнул Катрам. — Когда придёт твой черёд выбрать преемника, в ком после тебя будет жить магическая энергия, помни: тот не должен знать и даже питать надежду, что однажды ты назовёшь его учеником.

Арсений ловил каждое слово, но маг как будто прочитал в его взгляде непонимание и сказал:

— Спрашиваешь себя, почему? Ты поймёшь потом. — Жрец пристально посмотрел на Арсения: — А теперь, мой ученик, прими магический дар!

Он крепко сжал ладони Арсения и на последнем выдохе произнёс, как заклинание:

— Отпускаю переданный мне дар в эти руки…

Кисти Арсения пронзила боль. Шрамы на ладонях Катрама разошлись, и из них засочилась кровь, светящиеся камни погрузились в плоть и прошили насквозь его ладони, чтобы переместиться на руки юноши. Ученик жреца ощутил, как невидимое лезвие рисует на его коже узор. В какой-то момент боль стала настолько невыносимой, что он попытался выдернуть свои ладони, но не смог. Сердце учителя остановилось, но магическое слияние рук невозможно было расцепить. Из глубин земли и неба к юноше миллиардами светлячков устремились потоки энергии. Сияющей пыльцой сила влилась в камни, получившие нового хозяина, и озарила Арсения сиянием. Когда оно погасло, молодой маг осторожно сложил руки учителя на его остывающей груди.

Юноша посмотрел на свои ладони. Он ещё чувствовал ноющую боль, но раны от камней уже не кровоточили. Арсений обвёл затуманенным взором портал и разрушения после битвы с гавиалами, и мир предстал перед ним наполненным разноцветными потоками природной силы. В небе сплетались струи синих и голубых оттенков. На земле, под землёй, словно гигантские змеи, струились красные и зелёные потоки. Они проходили и через него, наполняя силой и знаниями, которые молодому магу предстояло понять и использовать во благо.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ялиоль и колыбели Богов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я