Путешествие начинается

Евгений Александрович Кириленко, 2022

Эта книга – сборник историй о темных сторонах жизни, с которыми может столкнуться каждый из нас. Герои рассказов – обыкновенные люди, попавшие в пугающую, необычную, зловещую ситуацию. Иногда бытие словно бы искажается, нарушая тонкую грань между привычным ходом вещей и абсолютным хаосом. Что реально? Возможно ли это объяснить? Какие мрачные секреты таит в себе повседневность? Не только герою, но и читателю предстоит ответить на этот вопрос…

Оглавление

Утренние новости

Сэм Уолт неторопливо шагал вдоль дороги и с удовольствием потягивал «Мальборо». Вечер становился все более прохладным, он поспешно запахнул плащ, пытаясь уберечься от пронизывающего ветра. Жилой квартал Риверсайда постепенно погружался в сумерки, и кое-где уже начинали неуверенно мерцать фонари. Сигаретный огонек Сэма медленно тлел, напоминая маленькую искру в сгущающейся темноте. Вокруг не было ни души — абсолютная пустота, и Уолт почувствовал внутреннее удовлетворение. Он никогда не любил большого скопления людей и всегда ощущал себя не в своей тарелке, когда оказывался в каком-нибудь большом городе, вроде Нью-Йорка или Далласа. В конце улицы мелькнул подросток, тянущий на поводке собачку — вот и все прохожие, которые встретились ему за последние пару часов.

Сэм последний раз затянулся и выбросил окурок. Затем выпустил табачное облако и медленно наблюдал, как оно рассеивается в чернильном сумраке. Его гулкие шаги были отчетливо слышны через всю улицу и отдавались между невысоких коттеджей, выстроившихся вдоль дороги. Сэм поправил шляпу, задумчиво пожевал губами и воровато посмотрел в сторону живой изгороди, теряющейся в полутьме возле фонарных столбов. С небо раскатисто грохнуло, и Уолт почувствовал, как по спине начинают хлестать дождевые капли.

— Ну вот, этого еще не хватало, — с недовольством проговорил он, зябко поежившись. Полыхнула молния, и ливень с новой силой зашуршал по асфальту.

Сэм вспомнил, как будучи совсем мальчишкой, любил стоять под дождем и чувствовать, как он омывает его тысячами своих маленьких колких струй. Все дети разбегались врассыпную, стремясь поскорее укрыться от бушующей стихи, а Уолт задирал голову вверх и неподвижно мок, наслаждаясь чистотой и свежестью воды, потоком несущейся с неба.

— Было здорово, — пробормотал Сэм, наблюдая, как срываются капли с его шляпы. — Было очень здорово…

И тут его мысли прервал пронзительный крик. Уолт замер и прислушался, не решаясь сдвинуться с места ни на дюйм. Вопль повторился. Это был отчаянный визг, переполненный ужасом.

— Помогите! Пожалуйста, кто-нибудь!

Это был ребенок. Девочка. Пронзительный звенящий голос, острым ножом прорывающийся сквозь стену дождя и темноту.

— Помогите!

Сэм вздрогнул, словно его ударили током.

Ребенок всхлипнул и захныкал. Он был совсем рядом, может быть в трех-четырех метрах.

— Я здесь! Все будет хорошо! — прокричал Уолт, что было сил. — Где ты?

— Помогите! — вновь звонко позвала девочка. — Пожалуйста…

«За забором,» — мгновенно смекнул Сэм, оглядываясь и пытаясь что-нибудь разобрать в мокром шумящем сумраке. В голову ему вдруг протиснулась странная подлая мысль, которую он поспешно отогнал. «А может, к черту это? Может, пойти дальше, куда шел?» Эта показавшаяся абсурдной фраза неожиданно все больше давила ему на разум, и он уже почти заставил себя развернуться и продолжить свой путь, как вдруг ребенок позвал с новой силой:

— Оно хочет убить меня! ОНО ПЫТАЕТСЯ УБИТЬ МЕНЯ!

Уолт что было сил метнулся на голос и перемахнул через скользкий забор, едва не сломав при приземлении подвернувшуюся ногу.

— Малыш! Я здесь! — закричал он, чувствуя, как темнеет в глазах от боли.

Из сумерек послышалось зловещее утробное рычание.

— Он близко! Он уже близко! — надрывалась девочка, и Сэм во всю прыть помчался вперед, не обращая внимания на горящую огнем лодыжку.

Он так сильно разогнался, что едва не врезался в огромного ротвейлера, трусцой, семенящего сквозь дождевые струи.

— Осторожно! — Уолт, наконец, увидел ее — худенькую девочку с мокрыми светлыми волосами, прижавшуюся к тощему деревцу, ствол которого был едва ли толще ее тоненьких ручек. Собака лязгнула зубами и вновь зарычала. Сэм отпрянул и заметил белеющую на ее пасти пену. Псина определенна была больна бешенством, а потому от нее можно было ожидать всего, чего угодно.

Продолжая следить за ротвейлером, Уолт начал тихонько отступать назад, в сторону сжавшегося в комочек перепуганного ребенка.

— Только не двигайся, слышишь? Я рядом. Сейчас все кончится, — как можно более ободряюще проговорил Сэм, но его голос предательски дернулся, будто у него на долю секунды заело пластинку. Пес вновь зарычал и озлобленно подскочил, точно его стегнули кнутом.

— Мистер, оно сейчас нападет… — пропищала девочка и еще сильнее прижалась к деревцу.

— Не нападет. Главное не смотри ему в глаза, — ответил Уолт, наблюдая, как дрожат мускулы на взъерошенном загривке ротвейлера.

Сэм вдруг вспомнил, что во внутреннем кармане у него есть весомый аргумент. Он осторожно прикоснулся мокрой ладонью к подкладке и зловеще улыбнулся, почувствовав приятную тяжесть. Как хорошо, что он не забыл положить его, перед тем как выйти из дома.

— А ну, поди сюда, — дерзко крикнул Сэм, дразня собаку взмахами рук. — Боишься меня, да? Боишься, засранец?

Пес злобно гавкнул, но нападать пока не решался. Из его глаз буквально рвалась бессмысленная и испепеляющая ярость. Сэм скользнул в карман и достал маленький револьвер с коротким блестящим дулом.

— Поди сюда, что же ты? Ну, давай…

— Что Вы делаете? — испуганно закричала девочка. — Оно сожрет Вас!

— Не сожрет. Ничего не бойся, малышка, — Уолт подмигнул ей и вытянул руку с оружием.

Собака стремительно сорвалась с места и помчалась к нему. Сэм чуть прищурился, напрягся и нажал на курок. Револьвер глухо ругнулся, озарив его лицо короткой блеклой вспышкой. Пес дернулся, оступился, а затем повалился на землю, словно мешок. Оглушительно пророкотал гром, и небо раскололось ослепительным копьем молнии.

Девочка заплакала. Уолт подошел к конвульсирующему псу и хладнокровно выстрелил ему в морду. Чудовище, наконец, затихло, вытянув короткие крепкие лапы. Дождь зарядил еще сильнее, превратившись в настоящую стену воды.

Сэм убрал оружие и приблизился к ребенку. Она вся дрожала, словно ее бил озноб. Уолт снял плащ и заботливо укрыл ее, осторожно вытерев большим пальцем мокрые щечки.

— Не плачь, моя маленькая. Все позади. Все хорошо.

Она посмотрела на него блестящими зелеными глазами. Они были ясные и чистые, словно два драгоценных камня.

— Как тебя зовут, малышка? — Сэм умиленно заулыбался и вновь нежно провел пальцем по щеке девочки.

— Кэрри, — едва слышно ответила она и вдруг улыбнулась.

— Все будет хорошо, Кэрри, — Сэм засиял, словно начищенный четвертак. — А теперь пойдем домой, детка. Ты далеко живешь?

— Нет, сэр, — проговорила девочка. — В двух домах отсюда…

— Зачем же ты забралась в чужой двор?

— Мы с друзьями играли в прятки… А потом появилась эта страшная собака. Все убежали, только я не успела… — Кэрри виновато опустила голову.

— Она загнала тебя в чужой двор? — сочувственно покачал головой Сэм.

— Да… Начался дождь, и я не смогла понять, куда попала. Мне показалось, я пролезла под забором своего дома… А на самом деле…

— Ну ничего, — Уолт улыбнулся и взял малышку на руки. — Теперь можно забыть это как страшный глупый сон. Мама, наверное, уже заждалась тебя.

— Мне сильно попадет, мистер, — Кэрри вздохнула и смущенно заулыбалась.

Они остановились перед аккуратной резной калиткой. Сэм глянул на мерцающие уютным светом окна дома впереди и нажал на кнопку звонка. Спустя несколько секунд из дверей показалась женская фигура, торопливо набрасывающая на плечи дождевик.

— Это твоя мама? — тихо спросил Уолт у девочки, и та радостно закивала. — Ну, беги к ней, детка.

Он опустил Кэрри на землю, и она помчалась навстречу матери, радостно раскинув руки. Сэм с улыбкой наблюдал, как они прижались друг к другу, облегченно всхлипывая.

— Кэрол! Девочка моя… Я уже хотела вызывать полицию… — сквозь рыдания проговорила женщина.

— Меня спас вон тот человек, — Кэрри ткнула пальчиком в сторону Сэма.

— Я даже не знаю, как Вас отблагодарить мистер…

— Уолт. Сэм Уолт, — он галантно кивнул и чуть приподнял шляпу. — На Вашу девочку напала бешеная собака. Мне удалось пристрелить псину, прежде чем она набросилась на ребенка.

— О Боже… — женщина приблизилась к нему, утирая заплаканные глаза. — Вы не представляете, как я Вам благодарна.

— Пустяки. Я не имел права поступить иначе, мисс…

— Спаркс, — женщина улыбнулась, и Сэм невольно отметил, что она чертовски симпатичная — высокая, светловолосая, с большими живыми глазами и аккуратным чуть приподнятым носиком. Уолт готов был поручиться, что ей не было еще и тридцати. — Я совсем заработалась, а Кэрри — настоящая непоседа. Стоит мне немного отвлечься, и она сразу же куда-то испаряется…

— Кем же Вы работаете?

— Ветеринаром. У меня домашняя клиника. Если приходят клиенты, то я просто физически не могу уследить за этим непослушным ребенком. Разве что закрывать ее на весь вечер в комнате, — мисс Спаркс сокрушенно покачала головой и поправила намокшие волосы. — Мистер Уолт, что я могу для Вас сделать? Вы просто не представляете, как я Вам признательна.

Сэм загадочно улыбнулся и приподнял воротник плаща.

— Вы выезжаете на дом? Можете приехать и осмотреть животное?

— Что? — она удивленно приподняла брови. — Ах да, конечно. У вас захворал питомец?

— Да. У моего кота что-то не так с пищеварением. Я бы привез его сам, но… Думаю, понимаете — в пути может случиться всякое. Я бы не хотел тащить его через весь Риверсайд и… Кроме того, он может наделать в сумку для перевозки, — Сэм вновь улыбнулся и оценивающе посмотрел на свою собеседницу. — Дело в том, что я давно ищу хорошего ветеринара, но все никак не могу определиться…

— О, никаких проблем, — мотнула головой мисс Спаркс. — Абсолютно никаких проблем. Мне совсем не составит труда приехать к Вам. А за то, что Вы спасли мою дочь, я вылечу Вашего котика бесплатно.

Уолт чуть сдвинул шляпу и слегка поклонился.

— Вы просто чудо!

— Перестаньте! — игриво хохотнула она. — Это Вы — настоящее чудо. Страшно подумать, что было бы, если б Вас не оказалось рядом…

— Я позвоню Вам завтра, хорошо? Там и договоримся более точно. Наверное, я смогу быть дома только вечером, — Сэм протянул ей маленький блокнот и карандаш. — Надеюсь, Ваш муж не будет против.

— О нет, я в разводе уже третий год, так что можете не беспокоиться, — мисс Спаркс очаровательно заулыбалась, аккуратно выводя в блокноте цифры. — Звоните, Сэм. В любое время.

— Тогда мне пора, — он ухмыльнулся и спрятал блокнот в недра своего плаща. — До завтра.

— Спасибо Вам еще раз! — мисс Спаркс помахала ему вслед и некоторое время глядела, как удаляется его темный сутулый силуэт.

— Кэрол, я не буду тебе повторять дважды! Немедленно спускайся вниз и чисти зубы, — мисс Спаркс торопливо причесывалась и слушала выпуск местных новостей. Светлые утренние лучи задорно прыгали по хромированной раковине, разбегаясь бликами по белоснежному потолку. Погода на улице стояла просто потрясающая — казалось, что вчерашняя гроза была всего лишь неясным дурным сном, который улетучился, едва солнце выглянуло своим горящим оком из-за горизонта. Мисс Спаркс отложила расческу и вновь позвала:

— Кэрри, ты меня слышишь?

— Уже иду… — послышался с лестницы недовольный детский голос, и мисс Спаркс тихо засмеялась, глядя как заспанная девочка неуклюже спускается по ступенькам.

–… сегодня утром был пойман человек, который держал в страхе весь Риверсайд в последние полгода. Безжалостный убийца и насильник женщин наконец задержан полицией прямо на месте преступления вчера около полуночи, в районе центрального парка. Это его фотография. Имя маньяка — Сэмюэль Уолт…

Мисс Спаркс медленно осела вдоль стены, разглядывая на экране телевизора улыбающуюся фотографию спасителя ее дочери. «Я позвоню Вам завтра, хорошо? Наверное, я смогу быть дома только вечером…» — всплыли в ее мозгу слова, произнесенные Сэмом перед уходом. Зачем же он помог Кэрри? Эта мысль не давала ей покоя.

— Да… Иногда обыкновенный выпуск утренних новостей может сделать из тебя настоящую отбивную, — мрачно проговорила женщина, устало тряхнув светлыми волосами.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я