Бхагавад-гита. Стихотворный перевод

Дмитрий Соколов

В самом начале Бхагавад-гиты две огромные армии готовы к сражению. Война разделила близких родственников и друзей на две противоборствующие стороны. Арджуна – один из главных героев эпоса Махабхарата, перед битвой охвачен сомнением в необходимости братоубийственной войны. Кришна – воплощение хранителя Вселенной, передаёт Арджуне древнюю ведическую мудрость, объясняя необходимость действовать в соответствии с долгом, независимо от обстоятельств.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бхагавад-гита. Стихотворный перевод предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Йога деяния

3.1

Арджуна сказал:

«О Кришна, если ты мудрость лучше деянья считаешь,

То тогда почему же в ужасное дело меня вовлекаешь?

3.2

Двусмысленной речью вводишь мой разум в сомненье.

Определи мне единственный путь, что ведёт к блага обретенью».

3.3

Величайший сказал:

«О безгрешный, в этом мире к вере ведут две дороги,

Ты можешь идти путём знания, или действия йоги.

3.4

Отказ от действия не удаляет прежних деяний последствий

И лишь отречённостью невозможно достичь совершенства.

3.5

В бездействии никто пребывать не может даже мгновенье,

Природа и гуны побуждают всех для дел совершенья.

3.6

Кто в уме держит объекты чувств и при этом обуздать их пытается,

Тот является не слишком умным и притворщиком называется.

3.7

Но тот его выше, кто без привязанности деянья свершает,

Все чувства держа под контролем, он дела выполняет.

3.8

Деяния лучше бездействия, свой долг выполняй непреложно.

Деянья нужны. Без них даже поддержание тела невозможно.

3.9

Оставив привязанности, свершай дело как жертв приношенье.

Иначе к рабству приводит любое деянье, без исключенья.

3.10

Сказал Прародитель, все существа создавая:

«Да поможет вам обрести желаемое жертва благая.

3.11

Боги, довольные жертвой, своё благословение вам даруют.

Так, поддерживая друг друга, боги и люди пускай существуют.

3.12

В награду за жертву, боги одарят всех тех, кто нуждается

Но, кто наслаждается даром, не даря в ответ, — вором является».

3.13

Вкушая остатки жертвы, освобождение от грехов получают,

А те, кто едят ради себя, только лишь грех принимают.

3.14

Живые существа зерном питаются, зерно от дождя появляется,

Дождь возникает от жертв приношенья, оно обрядом свершается;

3.15

Обряды произошли от Вед, а Веды Всевышний дарует,

Поэтому вездесущий Брахман в каждой жертве существует.

3.16

Кто не свершает жертв этому круговороту согласно,

Тот грешник, ублажающий чувства и живёт жизнь напрасно.

3.17

Но тот, кто в своём истинном Я черпает радость и удовлетворенье,

Полностью умиротворён и ему не нужно другое увлеченье.

3.18

Его цель не в оставлении дел и не в их исполненьи,

Не нужна ему и помощь других, нет в этом сомненья.

3.19

Поэтому будь добросовестным, свой долг исполняя.

Действуя без привязанности к плодам, — Всевышнего достигают.

3.20

Джанака и другие цари пришли к совершенству, дела совершая,

И тебе следует действовать также, страну и людей защищая.

3.21

Ведь то, что благой человек совершает,

Весь мир, как пример, за ним повторяет.

3.22

В трёх мирах нет у Меня долга и нет ничего, что Я желаю,

Но, о Партха, Я всё равно действия выполняю.

3.23

А если своих дел прекращу Я свершенья,

Этим же путём пойдут люди во всех отношеньях.

3.24

Из-за Моего бездействия люди в упадок пришли бы,

Я бы стал причиной дурного потомства и их погубил бы.

3.25

Подобно невежам, что ради плодов дела выполняют,

Мудрый пускай без привязанности на благо людей созидает.

3.26

Да не смутит мудрый — разум людей корыстных!

Пусть он лучше вдохновит их на выполненье дел чистых.

3.27

Они, ослеплённые ложным эго: «Всё делаю я» — полагают,

Но, на самом деле, всё гуны Природы свершают.

3.28

Знающий истину своего Я и гун различенья,

Никогда не привязывается к чувств и предметов общенью.

3.29

Люди, сбитые с толку гунами, привязываются к свои деяньям.

Да не побеспокоит их мудрый, обладающий высоким познаньем.

3.30

Во Мне пребывают и всё отреченье, и все деянья,

Направь ум к Высшему, не скорби и сражайся, отбросив желанья.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бхагавад-гита. Стихотворный перевод предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я