Шагнувший в небо

Дмитрий Даль, 2013

Это город Даригар, где царствует народ монгов, а их мощь поддерживают разумные драконы, бороздящие небесные просторы. Здесь процветают магические ордена, по улицам ездят паромобили и существуют врата в другие миры, сквозь которые время от времени прорываются враждебные существа, и не только… Юноша Даил мечтает, что однажды он подружится с драконами и станет одним из их пилотов. Но его мечты бессмысленны, поскольку он рожден в рабочей среде и обречен всю жизнь трудится на заводе, производящем паровых роботов. Только монг благородной крови достоин этой судьбы. Так гласит Карта Рождения – священная традиция, почитаемая монгами. Но Даил верил, что ему суждено переписать Карту Рождения, и однажды он сможет сесть в кабину пилота и подняться с драконом в небо. И судьба послала ему шанс – свободного охотника за головами Криса Кортатоса, который предложил ему помочь в одном деле, а потом взял его к себе в ученики. Немало приключений переживет Даил, прежде чем сможет подружиться с драконом и подняться в небо. Тем временем на Даригар надвигаются темные времена, в которой «шагнувшему к небу» Даилу предстоит стать героем, о котором слагают легенды…

Оглавление

Глава 8

Болиголов

Первое что услышал Даил, когда пришел в себя, это тихий змеиный шепот, пробирающий до зубовной боли.

— Зачем тебе человек? Кто он? Почему ты его вытащил? Мы так не договаривались.

Даил пошевелился и открыл глаза.

Болиголов стоял, склонившись, над лежащим на каменном полу Крисом Кортатосом. Фреловский лук закинут за спину, в его руках большой нож, который он приставил к горлу охотника.

Судя по плачевному виду последнего, в мире Черной стены ему изрядно досталось. Видно не все казуши отправились на прогулку в Даригар, многие остались, чтобы поспорить с Кортатосом за добычу. И хотя из битвы он вышел победителем, но потрепали его сильно. Вот и под ножом фрела он выглядел жалко и покорно, словно разбойник, готовый принять свою казнь.

Но Даил ошибался. Глаза Кортатоса вспыхнули яростью, он резко отбросил в сторону руку с ножом и вскочил на ноги. Пошатнулся, но устоял.

— У меня договоренность с Раухом, драконья отрыжка. Ты не можешь ее нарушить, — сказал он.

— Со стариком ты договаривался о каком-то предмете, вещи, а тут человек. Ты обманул нас, — со льдом в голосе произнес фрел.

— Этот человек для меня вещь. Тем более он и не жив сейчас, в привычном смысле слова, — бросив быстрый взгляд на свою добычу сказал Кортатос.

— Старик знал, что ты попытаешься нас надуть. Он послал меня приглядеть за тобой. Ты слишком хитер, охотник, но как бы ты не перехитрил сам себя. Говори, что это за человек и зачем он тебе нужен.

— Я выполнил все условия. Я все сделал. Казуши уничтожили Джентлов.

— Откуда я могу это знать? Я это не видел.

— Так поднимись на поверхность и посмотри, — рявкнул Кортатос.

От его рыка даже мертвый проснулся бы, но на фрела это не произвело впечатления.

— Для открытия врат требуются два зеркала. Одно из них тут было, ты его что ли сюда притащил? Любопытно. И откуда ты узнал об этом месте? — задумчиво говорил Болиголов, сверля взглядом Криса.

На Даила он не обращал внимания, словно для него мальчишка был клочком грязной ветоши, но не человеком.

— Это не твоего ума дела, фрел. Я выполнил свою часть договора, теперь я ухожу с мальчишкой и заберу все, что мне принадлежит. И только попробуй мне помешать, кровью умоешься.

Болиголов улыбнулся, и от этой улыбки пробивало в дрожь.

Даил поднялся на ноги и нащупал на поясе рукоять ножа. Судя по всему, скоро здесь будет очень жарко. Фрел готовится к бою с охотником, и, если убьет его, то вряд ли пощадит мальчишку. И если даже оставит ему жизнь, то от такой жизни лучше в петлю. Про Лекарей такого рассказывают. Если уж кто к ним попал в банду, то два выхода: либо самому Лекарем стать, душу изгваздав, либо превратится в мальчика для битья, половую тряпку, живое мясо для опытов Лекарей.

— Ты вызываешь меня на бой, человек? — спросил Болиголов с надеждой.

— Нет. Просто предупреждаю. Дай нам дорогу, — ответил Крис.

— Одних не отпущу. Отведу вас к старику Руису. Пусть он решает, что с вами делать.

Охотник кивнул. Было видно, что это решение ему не нравится, но спорить сейчас с фрелом он не стал. Главное выбраться с земли Джентлов, а уж потом можно будет подумать и о том, как от Болиголова избавиться. Вот уж точно, голова от него болит постоянно.

Даил отпустил рукоять ножа. Крис знает, что делает, хотя он бы не стал доверять фрелу. Об их коварстве в сказках немало писано.

— Эй, пацан, ты понесешь груз, — сказал резко охотник, отсекая всякое желание возражать.

Даил опасливо взглянул на ворох тряпья, лежащий в углу, в котором с трудом угадывался человек. Чувствовалось, что под этой рванью массивная, а стало быть тяжелая ноша. И как он выдюжит. Он представил себе это, и голова пошла кругом. Но ничего не сказал Крису, ни слова возражения. Лучше надорваться под неподъемной ношей, чем оправдываться перед охотником, и выглядеть в его глазах полным идиотом.

Он направился к добыче охотника. Подумал про себя, что сейчас увидит ради кого Крис сунул голову в пасть дьяволу, и даже думать забыл о непосильной ноше. До того разыгралось любопытство.

— И, это будь поакуратнее, — неожиданно добавил Крис. — Пойдешь первым.

Болиголов посмотрел на мальчика, перевел взгляд на охотника, но промолчал.

Даил подошел к груде тряпья, наклонился и расправил тряпки, чтобы поудобнее было взяться. На него взглянуло безмятежное и безжизненное женское лицо: прекрасное и бескровное. В мертвых глазах застыло удивление и детская обида.

Даил замер, не в силах пошевелиться. Из оторопи его вывел сердитый голос охотника.

— Пошевеливайся, давай. Век что-ли здесь торчать?

Даил устроился поудобнее и попробовал поднять тело. Однажды ему довелось во время аварии на Заводе поднимать мертвеца. Он весил вдвое больше, чем живой человек. Он помнил это, и удивился тогда. Но тело девушки оказалось на удивление легким. Даил взял ее на руки, кивнул Крису, что мол все в порядке, и пошел на выход.

Охотник выглядел потрепанно и сосредоточенно. Она даже не заметил паренька, думал о чем-то своем и думы эти поглотили его полностью. Болиголов гордо держал голову и наблюдал за происходящим со снисхождением фрела.

Даил вышел в коридор и направился к лестнице. Старался ступать аккуратно, чтобы не уронить ношу, да не растрясти. В скудном освещении плохо было видно, что лежит под ногами. Несколько раз он чуть было не оступился, зацепив ногой какой-то кирпич, или железный прут. Ему почему-то казалось, что девушка у него на руках просто спит, и сон ее нельзя нарушать. Время от времени он не мог удержаться и смотрел на нее, и чем больше смотрел, тем больше она ему нравилась. Было что-то притягательное в этом утонченном изысканном лице, в пушистой, но растрепанной гриве черных волос и открытых карьих глазах, казалось, навек застывших. Вглядываясь в нее, ему начинало казаться, что вот сейчас он сможет раскрыть ее тайну. Как она оказалась в другом мире? Что с ней там сделали? Почему теперь она такая безмятежная? Он не мог отвести от нее глаз, но, боясь, уронить, с трудом отрывался и шел дальше.

Он не заметил, как это началось. Только услышал позади себя какую-то возню и скрежет метала. Резко обернувшись, Даил увидел сцепившихся друг с другом Болиголова и Кортатоса. Кто первым напал, он не знал, но сражались они яростно. Охотник откинул в сторону ружье, оно ему только мешалось. Клинки сверкали в полусумраке коридора, вышибая искры. Болиголов с отстраненным видом, словно это не с ним происходит, а Крис ожесточенно. Он бился за свою жизнь, зная, что если допустит какую-то ошибку, фрел не пощадит его.

Затаив дыхание, Даил следил за этим сражением. Мог ли он еще вчера вечером подумать, что ему доведется стать свидетелем битвы между охотником за головами и фрелом. Да он сам себе бы рассмеялся в лицо, не поверил бы. Но вот оно… сражение разворачивалось у него перед глазами, и он ничем не мог помочь охотнику. На чьей стороне безусловно находились его симпатии. От фрела ничего хорошего ждать не приходилось.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я