Введение
Греция. Остров Крит. Июнь 2018 г.
— Далеко ещё? — спросил мужчина, держась за борт быстроходного катера. Катер быстро мчался по волнам, впереди виднелись несколько небольших островов. Солнце стояло в зените и хорошо прогревало воздух. На катере было ещё три человека, среди которых была девушка. Хозяин катера стоял у штурвала и направлял катер.
— Нам нужен ближайший из этих островов, — сказал капитан и указал рукой вперёд.
— Отлично! — кивнул мужчина и посмотрел на девушку и ещё одного спутника. Они проверяли оборудование для погружения и уже были одеты в гидрокостюмы. — Мэй! — позвал мужчина девушку, и та повернулась к нему. — Отлично смотришься! — проговорил он с улыбкой.
— Иди к чёрту! — выругалась девушка. — У меня сегодня должен был быть выходной! Мы могли подождать пару дней, вместо того, чтобы так спешить!
— Мы не могли ждать, иначе кто-то другой заберёт себе все лавры. Крис это понимает, да, Крис? — мужчина снова улыбнулся.
— Да, только не забудь, что ты обещал заплатить нам, даже если там ничего нет! — серьёзным тоном проговорил Кристиан.
— Что? Мотор сильно шумит, говори громче.
— Ты всё слышал, Майк! — Кристиан оторвался от своего снаряжения, взял с пола перчатку и бросил ей в мужчину у борта катера. Тот не успел увернуться, и перчатка попала ему прямо в лицо. Он подхватил её и бросил обратно, но промахнулся.
— Ой, вы как дети малые! — сказала Мэй, а мужчины рассмеялись.
— Всё, ближе не подплыть, очень много скальных выступов, — объявил капитан катера и заглушил двигатель.
Катер проплыл ещё какое-то расстояние, раскачиваясь из стороны в сторону, но потом встал на якорь. Майк подошёл к Кристиану и Мэй, ничего не сказав, повернулся к острову, рядом с которым остановился катер. До самого острова было ещё метров триста, но уже совсем близко от борта можно было заметить острый край скалы, едва проглядывающий из-под воды. Сам остров тоже был по большей степени покрыт скалами. На его вершине была заметна воронка кратера вулкана. В своё время этот вулкан доставил немало хлопот местным жителям, но теперь он спал и бездействовал. И всё равно было как-то не по себе рядом с ним. С противоположной стороны острова проглядывали редкие деревья. За годы существования острова он сильно опустился под воду, из-за чего его размеры стали более компактными.
— Что мы тут ищем, напомни, пожалуйста, ещё раз, Майк? — спросила Мэй, заканчивая проверку снаряжения.
— Когда-то давно на этом острове стоял маяк и дом смотрителя маяка. Но около сотни лет назад вулкан пробудился, и остров ушел под воду на несколько метров. Сейсмическая активность знаешь ли, — развёл руками Майк. — Надо добраться до маяка.
— Так, и что мы тут ищем? — спросил Кристиан, так и не услышав ответа.
— Всё, что может принести нам хоть какую-то прибыль! — улыбнулся Майк. — Давайте, не тяните с погружением. Быстрее сделаем дело и уйдём.
— Да у нас уже всё готово, сейчас начнём.
— Отлично! — Майк кивнул и направился к капитану катера. В это время Кристиан и Мэй уже надевали на себя снаряжение, помогая друг другу. А спустя ещё пару минут мужчина и девушка уже были в воде. Майк наблюдал за ними, пока не потерял из виду, а потом вернулся к своему компьютеру, куда выводилась картинка с камеры на плече Кристиана. Он и Мэй медленно погружались всё глубже и всё ближе подбирались к острову.
Эта парочка никогда не подводила Майка, и он не сомневался в них. За время совместной работы они стали друзьями, а не просто коллегами. Сколько себя помнил, Майк всё время занимался поисками всяких следов прошлого. По таким следам он изучал историю. В основном среди его находок и открытий была всякая мелочь, не представляющая ценности в финансовом плане, но зато это были ценности, имеющие большое значение для истории человечества. Что именно принесёт ему сегодняшняя экспедиция, он не знал. Он был готов даже к самому неудачному её завершению. Так что, если бы они даже не доплыли до острова, его бы это не расстроило.
Катер продолжал покачиваться на волнах, а в небе летали чайки. На экране мало что было видно, вода была не самая чистая, но что-то можно было рассмотреть. Чаще всего там появлялись руки Кристиана, или проплывала какая-нибудь рыбина. Майк терпеливо следил за происходящим, ведь он отвечал ещё и за безопасность. На случай непредвиденных обстоятельств у него лежал резервный баллон с кислородом и всё остальное снаряжение. Он и сам был опытным дайвером, но кому-то нужно было оставаться сверху и контролировать процесс. На экране стало темнее, но потом появился луч фонаря. Дайверы явно оказались в каком-то тоннеле. Что происходит под водой, Майк мог узнать только по картинке на экране. В случае разных ситуаций у него и дайверов была уже разработана специальная система сигналов. Крис или Мэй передавали информацию с помощью жестов.
Время шло, а Майк как смотрел на экран, так и продолжал смотреть. Ему нельзя было упустить что-то важное. Кристиан и Мэй тщательно осматривали подводное сооружение, не пропуская никаких деталей. Когда камера неожиданно поднялась над водой, Майк слегка удивился. Очевидно, что не всё затонувшее помещение было затоплено водой, а это означало, что могло сохраниться что-нибудь интересное в этом воздушном пузыре. Майк видел, как руки Кристиана смахнули с какой-то поверхности толстый слой песка. Это был какой-то сундук или ящик. Чтобы лучше видеть, Майк даже повернул слегка экран в сторону. Камера повернулась, и в кадре появилась Мэй. Она сделала жест рукой, а потом стала разворачивать свою специальную сумку. Майк не удержался от улыбки, хотя всегда старался не радоваться ничему преждевременно. Такие сумки использовались, чтобы пронести под водой какие-то вещи, чтобы уберечь их от воды. Заметив улыбку Майка, к нему подошёл хозяин катера и тоже заглянул в экран.
— Ну всё! Сейчас принесут полный мешок золота! — усмехнулся он. Майк мельком взглянул на мужчину и сразу переключился на монитор.
— Золото — не золото, но что-то принесут, — серьёзным тоном проговорил Майк.
Хозяин катера махнул рукой и ушёл осматривать двигатель. Прошло ещё около получаса, прежде чем Кристиан и Мэй вернулись. Они вынырнули из воды, и Майк поспешил к ним. Они сняли свои маски и протянули свою добычу.
— Как всё прошло? — спросил Майк принимая две сумки. Он сразу же отложил их в сторону и помог товарищам взобраться на борт. Хозяин катера снова вернулся и стал наблюдать за происходящим со стороны. Дайверы сняли маски и смогли вздохнуть свободнее. А Майк не торопился заглядывать в сумки, он хотел услышать от друзей, что они видели.
— Как всегда, всё было по плану, хотя сегодня мы всё же с уловом, — улыбнулась Мэй.
— Маяк и здание хорошо сохранились, но не везде получилось проплыть. Видимость не самая хорошая, но что-то можно было рассмотреть, — объяснял Кристиан. — Из здания тянется тоннель прямо в скальную породу, там, видимо, были какие-то секретные комнаты. Там мы и нашли воздушный пузырь.
— Да! Там-то основной улов мы и собрали. Ну? Неужели не хочешь взглянуть? — кивнула Мэй на сумки и сама стала разбирать их. — Только осторожно. В этой сумке какой-то дневник или что-то подобное.
Говорить что-то дальше смысла не было. Майк уже и сам всё достал из сумок и любовался содержимым. Среди находок Мэй и Кристиана были старинные измерительные приборы, пара небольших практически целых настольных статуэток, высеченных из камня. Был даже какой-то браслет, в котором можно было легко увидеть несколько драгоценных камней, но Майк быстро отложил его в сторону.
— Дневник?! Похоже на то, — проговорил Майк, взяв в руки находку. Он покрутил её в руках и слегка улыбнулся. Если это и был дневник, то совершенно точно, что это лишь его часть. Кожаная обложка была оторвана посередине вместе с частью страниц. Последние страницы, оказавшиеся без защиты обложки, выцвели, чернила расплылись от влаги, и текст разобрать было уже невозможно. Майк открыл первую страницу, и улыбка на его лице стала ещё шире. Текст практически полностью сохранился, и написан он был на английском языке.
— 1545 год, — с вдохновением прочитал Майк. Он осторожно провёл рукой по бумаге и остановил указательный палец на первых строках. — “Я Д.Д., и я отправляюсь в своё очередное путешествие”, — прочёл Майк вслух и посмотрел на товарищей.
— Знаешь, кто это? — спросил Кристиан.
— Я должен посоветоваться со своим коллегой из Британского музея, есть кое-какие догадки. Чувствую, мы наткнулись на что-то действительно интересное! Д.Д…. На ум приходит только Джон Ди, — Майк улыбался. Интуиция подсказывала ему, что эта находка принесёт много нового, если не в его жизнь, то в жизнь историков уж точно. За этот дневник он сможет получить хорошую награду. Хозяин катера наблюдал за Майком со стороны, а потом незаметно ушёл на другую сторону судна. Он достал телефон и нашёл нужный контакт в списке. Бросив взгляд за спину, он убедился, что за ним никто не наблюдает, и нажал кнопку вызова.
— Мисс Эмбер? — произнёс он, когда трубку взяли на другом конце. — У меня для вас хорошие новости. Нашлась вторая часть дневника, которую вы так давно искали. Думаю, это она, — капитан судна замолчал, слушая, что ему говорят, а потом вновь заговорил. — Мы возвращаемся в город, было бы хорошо, если нас кто-нибудь встретит. Да! — он убрал телефон и вернулся ко всем остальным. Майк до сих пор разглядывал находку, а Кристиан и Мэй уже переодевались, снимая гидрокостюмы. Майк поднял голову и обратился к капитану катера.
— Всё, возвращаемся!