Разрушенная любовь

Диана Никсон

Что бы вы сделали, если бы все ваши воспоминая исчезли? Однажды Кейси просыпается и понимает, что её жизнь – не что иное, как бесконечная пустота…Один несчастный случай забирает всё, чем она когда-либо дорожила, все, что она когда-либо любила: семью, друзей и все лучшие моменты, пережитые ею. Сейчас всё кажется чужим, включая прекрасного незнакомца, один лишь взгляд которого заставляет её сердце биться чаще.Кто этот беспечный и загадочный мужчина? Просто старый друг или враг?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Разрушенная любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Я делала все возможное, чтобы избежать встречи с Дэниелом. Каждый раз, когда он звонил и спрашивал, нужно ли мне что-нибудь, я отвечала, что нет, хотя и понимала, что без его помощи мне к дому Эдриана не добраться. Почему-то ехать туда одной мне не хотелось.

Но было еще одно место, которое я могла, и, главное, невероятно сильно хотела посетить. Мое кафе. Вот почему я позвонила Лесли и попросила её оповестить персонал о моем приезде. Не то чтобы я боялась ехать в кафе, но знала точно: там будет то, чего я не смогу вспомнить.

Мой брат открыл Сладости, когда мне было пятнадцать. Кто бы мог подумать, что однажды это все будет моим? Тогда это было его царство и его рай. Я часто смеялась над ним, говоря, что кулинария — это женское занятие. Он же всегда отвечал, что только мужчины могут стать лучшими поварами и кондитерами. Даже сегодня я очень хорошо помнила, как хотела доказать ему, что он ошибался. В тот день, когда он сказал, что ему понравилось мое Тирамису, я поняла, что победила. И не потому, что мне было так важно знать это, глубоко внутри моего сердца я просто хотела, чтобы он меня похвалил. Потому что лично для меня он всегда был Богом кулинарии.

Я проглотила комок, образовавшийся у меня в горле. Я не помнила тот день, когда распрощалась с ним. Возможно, это была единственная вещь, которую я не хотела вспоминать, никогда. Я знала, что, когда мои воспоминания вернутся, мне снова придется бороться с болью утраты, но сейчас я предпочитала, чтобы часть из них так и оставалась потерянной.

***

— Я так рада видеть вас здесь! — сказала Лесли, крепко меня обнимая. — Мы ждали вашего возвращения, кажется, целую вечность!

Она взяла мое пальто и повела меня в главный зал, который, к моему глубокому удовольствию, был полон посетителей, которые смеялись и наслаждались пищей.

В тот момент, когда я вошла на кухню, меня окружило около двадцати человек, которые, не переставая, обнимали меня, говорили, как сильно они скучали по мне и желали моего возвращения.

— Полегче, друзья! — воскликнула Лесли. — Вы сейчас переломаете ей все здоровые ребра!

— Мы так беспокоились о вас! — сказала одна из поварих. На ней был фартук и высокий белый колпак с названием кафе.

— Кстати, я Анна, — представилась она.

— Думаю, мне понадобится больше времени, чтобы вспомнить ваши имена, друзья. А ты, кажется… Джейк, верно?

Я кивнула парню, стоявшему в нескольких шагах от меня.

— Да! Помните меня? Здорово!

— Раньше ты был моим помощником, ведь так?

— Раньше? Значит, сейчас я им уже не являюсь? — спросил он, занервничав.

— О, нет, я не это имела в виду.

— Расслабьтесь, босс. Я просто пошутил! — рассмеялся Джейк.

Он мне понравился. Он казался очень милым и забавным.

— Итак, какие десерты у нас сегодня самые популярные? — спросила я, подойдя к прилавку со списком заказов.

— Кто-нибудь может дать мне фартук? Думаю, я приготовлю нечто особенное для наших гостей.

— Ура! Леди-босс вернулась! — воскликнул Джейк взволнованно. — Ну, а сейчас возвращайтесь к работе, народ. Мы ведь хотим, чтобы ей понравилась наша работа?

Таким образом, то, что изначально задумывалось как короткая встреча, превратилось в шесть часов приготовления пищи, которыми я от души насладилась. Я напрочь забыла о повязках и сломанной руке. Дэниел и Лесли оказались правы, у меня была отличная команда, и десяти минут работы с ними рука об руку было более чем достаточно для того, чтобы убедиться, что мое кафе было в хороших руках.

Я не заметила, как быстро наступила полночь. Я немного устала, но была счастлива от осознания того, что все еще могу приготовить самый лучший в мире медовый соус. Начав готовить, я забыла обо всем, кроме ингредиентов десерта, который я готовила. Найти посуду не составило труда; мое тело помнило, куда повернуться, чтобы взять кастрюлю или нож. Все казалось таким естественным. Не удивительно, что Эдриан хотел, чтобы кафе перешло мне. Он знал, что это будет самым лучшим подарком для меня.

— Ты всегда была тем человеком, который последним покидал кухню.

Я подняла голову и увидела Дэниела, прислонившегося к дверному косяку. Наши глаза встретились, и я поняла, что все пропало. Боже, с того момента, когда я в последний раз видела его, ничего не изменилось. Мои коленки все так же дрожали лишь при одном звуке его приятного голоса, эхом раздававшегося в пустой кухне.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я, немного нервничая.

Три дня…

Мы не видели друг друга три дня, и, даже несмотря на то количество раз, что я говорила себе, что не скучаю по нему, волнение, которое я ощутила в тот момент, когда увидела его, все перечеркнуло. Проклятье…

— Я звонил, но ты не брала трубку. Я приехал к тебе домой, но клерк сказал, что ты ушла несколько часов назад. И тогда я понял, что есть только одно место, где я мог бы найти тебя в это время суток.

— Я не собиралась оставаться здесь надолго, но…

— Однажды начав, ты уже не смогла перестать работать, — заметил Дэниел.

— Точно.

— Итак, над чем ты трудишься? — спросил он, снимая пиджак. — Я хочу это попробовать.

Он закатал рукава своей рубашки, подошел к одному из шкафов, взял оттуда ложку с тарелкой и пришел к моему столу.

— Кажется, ты неплохо знаком с окружением, — сказала я, глядя на него.

— Разумеется. Я проводил здесь с тобой дни и ночи. Я хотел сказать… В основном дни.

Он опустил глаза и уставился в прилавок.

— Тогда тебе должно быть известно, что я ненавижу, когда кто-то расхаживает по моей кухне без фартука.

— Для меня ты всегда делала исключение, — сказал он, макнув ложку в соус.

— Лжец. Я уверена, что никогда и ни для кого не делала исключений.

— Кейси? — позвала Лесли, зайдя на кухню. — Я хотела предупредить вас, что ухожу.

Она улыбнулась Дэниелу.

— Хотите, чтобы я закрыла главные двери?

— Я могу это сделать, — сказал он, направляясь к выходу. — Я скоро вернусь.

Я взглянула на пудинг, который пыталась закончить до прихода Дэниела, добавила шоколад и мяту и поставила на тарелку, которую он нашел.

Его слова о проводимых здесь ночах все еще звенели в моей голове. Было ли это просто оговоркой, или он на самом деле имел это в виду?

— Бог мой, это так вкусно! — воскликнул Дэниел, пробуя пудинг. — Я всегда был большим фанатом твоих десертов, но от этого просто дух захватывает.

Он закрыл глаза, облизнул уголки губ, и я почувствовала, как мои щеки краснеют при мысли о том, что бы я хотела сделать с его манящими губами.

— Я рада, что тебе понравилось.

Я поставила тарелки в посудомойку, убрала оставшийся на кухне мусор и заварила две чашки чая.

— Так ты говоришь, что раньше проводил здесь много времени. Как часто ты приходил в кафе?

Я облокотилась об один из столов, наблюдая за Дэниелом.

Он вымыл руки и, пожав плечами, сказал:

— Не помню. Два или три раза в неделю. А что?

— Ничего. Просто пытаюсь кое в чем разобраться.

— В чем именно?

Он подошел ближе и остановился прямо передо мной, от чего мое напряжение лишь возросло.

Вот почему я не хотела видеться с ним. С того дня, как мне приснился странный сон о том, что мы целовались, мое сердце стало биться быстрее при одной лишь мысли о нашей с Дэниелом близости. Очевидно, он знал, как разрушить стену, возведенную между нами. Она разлетелась подобно карточному домику на ветру, из-за чего я почувствовала себя слабой и такой невероятно глупой!

Господи, я была по уши в неприятностях…

— Мне вот что интересно…

Черт, было так сложно не позволять своим глазам скользить по его губам. Я до сих пор помнила, какими сладкими на вкус они были в моем сне.

— Что интересно? — спросил он почти шепотом.

Господи, если бы только каждое его слово не звучало как приглашение разделить с ним постель. Как, черт возьми, можно только дружить с кем-то вроде Дэниела Фаррелла? Восхитительная картина всего того, что любая женщина в первую очередь хотела бы увидеть утром…

— Мне интересно, были ли у меня с кем-то отношения, — произнесла я так быстро, как могла, боясь забыть, что собиралась сказать до того, как его глаза начали свое бессовестное путешествие по моему лицу и губам.

— Даже если и были, мне об этом ничего не известно, — ответил он в своей обычной соблазнительной манере, еще больше сократив расстояние между нами. В отличие от меня, он, не стыдясь, разглядывал меня, как будто я была последним кусочком десерта, который он так отчаянно хотел попробовать.

— Так у меня никогда не было парня?

— Может, и был, но ты всегда была очень скрытной, когда дело касалось твоей личной жизни.

— Странно.

— Почему?

Он посмотрел на меня, прищурившись.

— Потому что несколько дней назад мне приснился сон. Очень интимный сон.

— Правда? И что именно тебе приснилось?

Дэниел отступил назад и скрестил руки на груди, все еще пристально глядя на меня.

— Там был мужчина…, — начала я, ожидая увидеть хоть какую-нибудь перемену на его непроницаемом лице.

— Ты узнала его?

— Я не видела его лица. Но думаю, что ты мог бы мне помочь вспомнить этого человека, если он, конечно, существует.

Он развел руками.

— Прости, Кэс. Я бы хотел помочь тебе. Но сомневаюсь, что мне когда-нибудь будет позволено стать частью твоих эротических снов.

Мои щеки покраснели.

— Забудь.

Я отвернулась от его озорных глаз, сожалея о том моменте, когда начала этот глупый разговор.

— Ты готова ехать домой? — спросил он, очевидно чувствуя мое смущение.

— Дай мне минутку, — сказала я, спрятавшись за дверью ванной. Сейчас мне было еще хуже, чем в тот момент, когда он пришел в кафе. Какая же я глупая, подумала я про себя. Дэниел сказал бы мне, если мы были не просто друзьями, верно? К тому же я не могла придумать ни одного логическое объяснение тому, зачем притворяться друзьями, если мы таковыми не являлись. Должно быть, мне просто показалось, подумала я перед тем, как вернуться на кухню.

***

Когда машина Дэниела остановилась на тротуаре у моего дома, он пожелал мне спокойной ночи и сказал, что завтра найдет время, чтобы отвезти меня в дом Эдриана.

— Было бы здорово. Спасибо. Ты хотел бы, хмм, выпить чашечку кофе?

Только после того, как слова уже были сказаны, я поняла, как двусмысленно они на самом деле прозвучали.

— Может, быть в другой раз, — ответил он с той самой всезнающей улыбкой на лице, за которую мне так сильно хотелось его убить. — Уже поздно, и тебе нужно отдохнуть. У тебя был насыщенный день.

— Ты прав. Я столько не работала, наверно, уже целую вечность. Тогда до завтра.

— Подожди, — остановил меня он, схватив за руку. — Что я за друг, если не предложу тебе свою помощь с душем. Могу поспорить, он тебе все еще необходим.

Да, ладно… Что я должна была сказать? Даже не знаю, где набралась смелости, чтобы ответить на его более чем щедрое «предложение».

— Это было бы очень мило с твоей стороны. Обещаю, это не займет много времени.

Сначала он замер, словно не ожидал, что я приму его предложение. Затем приподнял брови от удивления и хитро улыбнулся.

— Я думал, ты боишься оставаться со мной наедине.

— С чего бы мне этого бояться?

— Потому что очевидно, что на протяжении последних нескольких дней ты меня избегала.

— Правда?

Я без колебаний встретила его взгляд. Если все это было игрой, в которую он хотел поиграть со мной, то я была более чем готова к ней присоединиться.

— Так мы идем?

— Как скажешь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Разрушенная любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я